Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Когда выяснилось, что в доме Игнила есть следы проживания Люси Хартфилии, Нацу начал сильно нервничать. Ему не хотелось, чтобы девицу забрали обратно к этому Джуду Хартфилию, ведь не просто так она от него сбежала и поселилась в Магнолии.
— А… Мы ничего об этом не можем сказать… — переминался с ноги на ногу Нацу.
— Вы что, не знаете, кто в вашем доме обитает? — усмехнулся Огневич.
— Он хочет сказать, что мы без понятия откуда этот волос взялся. Естественно, нам известно, кто тут живёт и кто в гости приходит, — объяснил со спокойным лицом Игнил.
— Я ещё пучок таких же волос собрал в коровнике в сене, — с довольным выражением лица Земел прошёл мимо розоволосого юноши и протянул волосы главному в их группе.
— Говорите, куда вы упрятали Люси Хартфилию, пока хозяин благосклонен к вам. Или, быть может, вам по нраву сидеть за решёткой за похищение? — противным голосом давил на Игнила и Нацу господин Жозе.
— Мы никогда не видели Люси Хартфилию и мы не знаем, что это за волосы. Что вы ещё хотите услышать?! — раздражался юноша.
Хеппи и Люси наконец прибыли на ярмарку. Глаза у блондинки разбегались. Везде веселье и пляски. Всё пестрит разными красками. Вокруг зазывалы нахваливают свой товар. Дети неустанно бегают за скоморохом с медведем, хоть и на большинстве ярмарок в этот век уже присутствуют актёры масочных комедий да манеж с обезьянами и слонами. Звуки дудок, трещоток, балалаек становятся общим рыночным шумом. Женский хор эхом отзывается в голове девицы:
«— А ну налетай народ!
— Ярмарка идёт!
— Семечки жареные!
— Блинчики сладенькие!
— Пряники, ватрушечки!
— Квасок холодненький!
А ну налетай, не зевай, народ,
Яркая пёстрая ярмарка идёт!
Блиночки, грибочки, плати, не скупись,
Платки расписные, в цене договорись!
Ах ярмарка, ах ярмарка,
Как ты хороша!
У русского народа
Широкая душа!
Ах ярмарка, ах ярмарка,
Какие чудеса!
Ах расписная ярмарка,
Народная краса!
Плюшки, ватрушки, давай покупай,
Горячий чаёк поскорее наливай!
Блиночки горячие, фурычит самовар,
У нас самый лучший отменный товар!
Ах ярмарка, ах ярмарка,
Как ты хороша!
У русского народа
Широкая душа!
Ах ярмарка, ах ярмарка,
Какие чудеса!
Ах расписная ярмарка,
Народная краса!
Ярмарка, ярмарка, играет свирель,
В разгаре веселье кружит карусель!
Тянет Ванюшка гармошки меха,
Талантами наша Россия щедра!
Ах ярмарка, ах ярмарка,
Как ты хороша!
У русского народа
Широкая душа!
Ах ярмарка, ах ярмарка,
Какие чудеса!
Ах расписная ярмарка,
Народная краса!
— Семечки жареные!
— Блинчики сладкие!
— Бублики, бараночки, петушки на палочке!
— Семечки жареные вкусные солёные!
— Пряники, ватрушечки!
— Покупай!».
Люси такого шума да веселья никогда не знавала даже на местных балах, от того глаза её светились. Ей нравилась эта суета и народная простота. Блондинке хотелось окунуться с головой в эти смешанные эмоции и краски праздника, но по её плечу дважды настойчиво постучали. Хеппи в первую очередь хотел, чтобы девица ему помогла с установкой и продажей товара, а повеселиться и вечером можно. Заряженная позитивом и энтузиазмом, весело приплясывая под музыку, Люси помогала таскать товар из телеги.
— Чем быстрее продадим, тем скорее освободимся. Это и в твоих интересах, Люси, — стоял рядом с товаром парень.
— Хорошо, а что делать надо? — с недоумением спросила блондинка.
— Зазывать покупателей, рекомендовать товар. Смотри и учись у других торговцев.
— Если честно, то я немного стесняюсь кричать так, как они. Я вообще раньше никогда так громко не общалась, — Люси опустила взгляд вниз.
— Хорошо, давай сделаем это вместе. Тут все так делают, в этом нет ничего позорного. Повторяй за мной, — как только Хеппи увидел одобрительный кивок со стороны девицы, резко начал кричать во всё горло: — Подходите, товар высшего качества! Не пожалеете! Шкуры соболя, горностая! А рыбка превосходного качеста из чистейшей реки, протекающей через Магнолию!
Люси сразу заметила негативную реакцию других торговцев, которые конкурировали с Хеппи в продаже тех же товаров. А вот покупатели охотно стали сравнивать качество и начали толпиться возле лавочки голубовласого парня, расспрашивая о цене. Только другие торговцы не собирались отсиживаться в сторонке, они продолжали зазывать покупателей к себе. В итоге к Хеппи подходили по два-три человека за пятнадцать минут, что сильно его расстраивало.
— Люси-и, что делать? Это даже хуже, чем в прошлый раз. Дядюшка точно ругаться будет, если я задержусь на ярмарке больше двух дней, — пригорюнился синеволосый парень.
— Начнём с анализа рынка! Стой здесь, я сейчас всё разведаю, — внезапно даже для самой себя блондинка сильно воодушевилась помочь другу.
— Какой ещё анализ рынка? Что это за мудрёные словечки? — непонимающе взглянул Хеппи.
— Просто продолжай торговать в своей обычной манере, — отмахнулась от объяснений Люси и отправилась разведывать обстановку у конкурентов.
Сплетни о том, что Игнил нарвался на неприятности, быстро разлетелись по Магнолии. Лисанна больше всех переживала за семью Нацу и их общую подругу Люси, поэтому она побежала к старшей сестре за советом, авось и получится вытащить из беды Игнила и остальных.
Миражанна находилась в ночлежке на работе, обслуживая посетителей, оказавшихся в Магнолии проездом. Одним лошадей поменяй, другим еды принеси, третьим комнату выдели. А тут ещё так не вовремя пришла с дурными вестями её сестрёнка Лисанна.
Обрисовав вкратце ситуацию, белокурая девица попросила помощи у старшей сестры. Мира стала думать, как обмануть подопечных Джуда Хартфилия, и в этот же момент перед ней показался Лексус Дреяр с желанием отчитать по самое не балуйся работницу, что сидит и занимается посторонним делами.
— У меня появился безумный план! Но он может стоить моего честного имени и имени Дреяра, — подскочила Миражанна.
— О чём это ты говоришь, сестрица?! — удивлённо развела руками Лисанна.
— Могу я поговорить с Вами наедине? — обратилась к Лексусу Миражанна.
Мужчина лишь хмыкнул и пошёл в более тихое помещение, а за ним как хвостик Мира. Лисанна же осталась дожидаться сестры на месте. Когда женщина вернулась, её глаза выглядели опухшими от плача, а на левой щеке Лексуса виднелось небольшое покраснение. Это заставило Лисанну немного поёжиться на месте от ощущения, что она создала какую-то конфликтную ситуацию между этими двумя.
— Вам двоим придётся поехать к хозяину, и уж он-то вытянет из вас всю правду, — Жозе отдал приказ Огневичу и Высю схватить мужчину и приёмыша.
— Стойте, не трогайте их! Мы всё объясним, хоть и немного стыдно об этом говорить, — с одышкой от быстрого бега преградила путь из избы Миражанна Штраусс.
— Вы нам ничего не докажете. Лучшее доказательство — это пучок волос в моих руках, подтверждающий связь этих двоих с госпожой Люси, — был непоколебим Жозе.
— Даже если я скажу, что…
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |