Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Познакомьтесь с новым членом нашей компании, — проговорил Георг. — Это Томаш Беркут, мой новый заместитель. Будет отвечать за создание транспортных цепочек и торговые операции. — Георг перевёл взгляд. — Вилхелм, без обид. Скорее всего, ни ты, ни я это дело не выполним так же хорошо, как Томаш.
Вилхелм только руки вверх поднял и сказал:
— Всё нормально. Я хорошо себя чувствую и на своём месте.
Георг собрал ближний круг соратников у себя в кабинете на борту "Амбиции". Перед огромным деревянным столом, за которым и сидел Георг, сервиторы выставили для гостей кресла, диван и даже неподъёмный металлический стул, изготовленный специально для космических десантников, ведь даже без силовых доспехов такой воин — это несколько сотен килограммов стальных мышц и костей, не уступающих по крепости адамантию.
— Спасибо, Георг, — сказал Томаш. — Экономика — это моё второе имя. Что ж… — он посмотрел на своих новых коллег. — Капитан посвятил меня в планы, и я понял, что мы можем помочь друг другу. На Литуане я уже сделал всё, что мог. На Ягеллоне и Веллене, дай Бог-Император, дела тоже пойдут как по маслу, и теперь я хочу чего-то большего.
— Вы сложите полномочия? — спросила Мурцатто.
— Не торопи события, — сказал Георг. — Для начала я вас всех познакомлю. Собственно… это Мурцатто — моя правая рука. Если меня убьют, она вполне справится с ролью вольного торговца. Патента у неё, конечно, нет, но кто откажет инквизитору Ordo Xenos?
Георг подмигнул Мурцатто, та посмотрела на него исподлобья.
Пока Георг не перешёл к другому члену команды, Томаш вставил слово так — торопливо и тихо — чтобы ни в коем случае не перебить капитана:
— Я оставлю преемника. Ему вполне по силам курировать целые планеты.
Мурцатто кивнула, а Георг продолжил:
— Лас Руиз. — Лас сотворил знамение аквилы и немного склонил голову перед губернатором. — Капитан "Амбиции". Отличный офицер, которому по силам руководить целыми эскадрами. Как и я, Лас — пустотник, родился и вырос в этих стенах.
После Георг указал на Децимоса:
— Это уважаемый магос Децимос. Скажу без преувеличения — один из столпов компании. Ничего здесь не двигается, не ходит, не ездит, не летает без его ведома.
— Здравствуйте, губернатор, — произнёс Децимос. — Капитан преувеличивает. В штате четыреста сорок три последователя Омниссии. Именно они приводят в движения механизмы, я лишь руковожу.
Томаш сказал:
— Гражданам Литуаны отказали в милости Бога-Машины. Пришлось осваивать технику самостоятельно.
— Поразительно, — произнёс Децимос. — Я не думал, что такое возможно.
Он не изменял громкость или звучание голосового модуля. Синтезированная речь текла монотонно. Обычно это значило, что Децимос расслаблен.
— Хотел бы я взглянуть на достижения ваших людей, но… — Децимос развёл руками.
Томаш отозвался:
— Когда-то Литуана могла удивить жрецов смелыми разработками, но те времена прошли. Надеюсь, с помощью компании удастся кое-что исправить. Пусть контрабанда, но других способов обойти ограничения инквизиции я не вижу.
— Георг, — произнесла Мурцатто и прищурилась.
Георг ответил:
— Одним преступлением больше, одним меньше. Какая разница? А так хоть помогу своим союзникам.
Мурцатто вздохнула. Георг же показал на другого своего товарища.
— Это Авраам. — Томаш в этот момент прищурился и стиснул зубы. — Отвечает за боевое крыло нашей организации.
Томаш бросил короткое "здравствуйте", Авраам кивнул, а потом обратился к Георгу:
— Вот так сидишь, никого не трогаешь, а потом оказывается, что ты отвечаешь за "боевое крыло нашей организации".
Томаш бросил взгляд на Георга, тот ответил:
— У нас некоторый… дефицит кадров. Офицеры уровня гвардейского полковника есть, а вот выше… — Георг развёл руками. — Можете что-нибудь предложить?
Томаш покачал головой и отозвался:
— Когда та самая госпожа Энлил посещала Литуану, я просил её не призывать моих солдат в поход. Плохое вооружение, оснащение, отсутствие опыта… боюсь, в современных конфликтах они не продержатся и нескольких дней.
— Война — лучший учитель, — сказал Георг.
— Может быть. Но мне жаль их. С этим я вам точно не помогу.
— Ну… нет, так нет. — Георг указал рукой на следующих людей. — Что до боевого крыла, то вот ещё Вилхелм и Нере. — Вилхелм поздоровался, а Нере улыбнулся и помахал рукой. — Баталёр и главный инструктор, соответственно. И пусть чины не самые высокие, но эти люди со мной уже десятилетия. Я ценю их. Я им доверяю.
Томаш поздоровался, а потом посмотрел на меня и спросил у Георга:
— А этот уважаемый муж?
— А это Агнец. Мой биограф и хронист компании.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |