↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Любовь – это… (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Драма, Романтика, Фантастика, Приключения
Размер:
Миди | 76 996 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Нецензурная лексика
Серия:
 
Проверено на грамотность
Девятая серия "Царства"

Георг Хокберг выстраивает торговую империю: заключает новые договоры о поставках, защищает проложенные пути, проводит встречи. В общем, ничего интересного. Поэтому эта серия в большей степени посвящена отношениям Вилхелма и Серы.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Дополнительные материалы

Глоссарий

А

Абаддон Разоритель — самый могущественный вождь потерянных и проклятых еретиков

Adeptus Mechanicus — культ Бога-Машины. Технократическая организация, удерживающая монополию на технологические знания в Империуме

"Аквила" — транспортный челнок

Аллонж — парик с длинными волнистыми локонами

Альфарий — примарх-предатель. Информация о предателях в Империуме не распространена. Эту печальную страницу истории стараются забыть

Амасек — популярный алкогольный напиток, дистиллируемый из вина

Аппарель — пологая площадка, насыпь или платформа для подъёма и спуска техники, грузов

Astra Militarum — вооружённые силы Империума

Astra Telepathica — организация, ответственная за набор и подготовку псайкеров

Астропат — человек, который может общаться с другими такими же людьми на других планетах в других звёздных системах посредством фантасмагорических видений

Б

Библиариум — хранилище знаний капитулов космического десанта

БМП — боевая машина пехоты

Бог-Император — величайший правитель Империума, восседающий на Золотом Троне на далёкой Терре уже больше десяти тысяч лет

Бог-Машина — божественная сущность, которой поклоняются техножрецы Adeptus Mechanicus, культа, одержимого нахождением, сохранением и преумножением знаний

Болтер — ручное автоматическое оружие, которое стреляет крупнокалиберными снарядами

Бруствер — насыпь в фортификационном сооружении, предназначенная для удобной стрельбы, защиты от пуль и снарядов, а также для укрытия от наблюдения противника

В

Варп — изнанка мира, царство Хаоса, Море Душ. Пространство и время в варпе искажены, а поэтому путешествия через варп позволяют в короткие сроки пересечь всю галактику... или погибнуть, пытаясь

Великий Пожиратель — сверхразум роя тиранидов

Великий Разлом — величайший варп-шторм, разделивший не только Империум, но и всю галактику на две части. Варп-шторм — искривлённое пространство, в котором не действуют физические законы, и самые страшные кошмары становятся явью

Вольный торговец — независимый от властей Империума путешественник, исследователь, картограф, купец, пират. Немногие люди могут похвастаться такой свободой действий

Г

Гвозди Мясника — кибернетические имплантаты, повышающие боевые способности владельца. Побочный эффект — потеря контроля над собой. Обладатель Гвоздей Мясника в бою превращается в берсеркера

Генокрады — смертельно опасные чужаки, авангард флотов-ульев тиранидов

Горящая Тропа — ритуал, которому следуют в капитуле Саламандр. Последнее паломничество ослабевшего или покалеченного космического десантника. Из этого паломничества редко возвращаются

Готик — официальный язык Империума. Низкий готик — смесь из всех существовавших на Терре языков. Высокий готик — латынь с вкраплением англицизмов

Гроксы — рептилии, сельскохозяйственные животные

Д

Демоны — существа варпа, осколки или олицетворение Богов Хаоса

Доппельзольднер — элита наёмной армии, воин, который получает двойное жалование

Друкари — тёмные эльдары, инопланетная цивилизация пиратов, разбойников, работорговцев и извергов

Ж

Жаккард — крупноузорчатая ткань сложного переплетения

И

Инквизиция — секретная служба Империума

Imperium Nihilus — та часть Империума, на которой из-за Великого Разлома больше не видно Света Астрономикона. Навигация значительно ухудшена

Imperium Sanctus — та часть Империума, на которой Свет Императора ещё заметен

К

Караул Смерти — капитул космического десанта, созданный исключительно для войны с опасными чужаками. Часто этот капитул сотрудничает с Ordo Xenos

Каталептический узел — нейроимплантат, который позволяет космическому десантнику контролировать периоды бодрствования и сна, попеременно задействовать то один, то другой отдел головного мозга

Questor Imperialis — тяжёлые шагатели, человекоподобная боевая техника

Когитатор — компьютер

Кондотьер — руководитель военной компании наёмников

Космический десантник — генетически модифицированный суперсолдат. Космические десантники встречаются так редко, что многие граждане Империума считают их персонажами мифов и легенд. Также известны как Astartes или Ангелы Смерти

Кхорн — Бог Хаоса, Кровавый бог, Покровитель Ярости, Собиратель Черепов

Л

Lex Imperialis — Книга Правосудия, основной свод законов

Лексиканий — младший чин космодесантника-библиария

Лоргар — демонический примарх-предатель, первосвященник Хаоса

М

Магос — высокопоставленный техножрец

Магос-эксплоратор — исследователь, разведчик Культа Бога-Машины

Механодендрит — металлическое щупальце

Н

Некроны — древняя цивилизация. Некроны лишились изначальных физических тел и ныне заперты в механических оболочках. Немногие сохранили разум, основная масса подчиняется простейшим алгоритмам

Ноктюрн — планета капитула космического десанта под названием Саламандры

Нургл — Бог Хаоса, Повелитель Разложения, Господин Мора и Чумы

О

Ordo Xenos — подразделение инквизиции, которое изучает, исследует и уничтожает чужаков

Острокрылы — хищные птицы, подвиды которых встречаются на множестве миров

П

Паланкин — крытые носилки, средство передвижения, кресла или кузов обычно на двух жердях

Персиор — фрукт насыщенного красного цвета

Портик — выступающая часть здания, крытая галерея, образованная колоннадой или аркадой, имеющей собственное перекрытие

Псайкер — существо, способное использовать психические силы: предвидеть будущее, кидаться молниями, призывать демонов и т.д. и т.п.

Примархи — сыновья Бога-Императора

Р

Райский мир — планета-сад, курорт для имперской знати

Рекаф — горячий напиток, который варится из измельченных обжаренных семян, листьев или кореньев.

Розарий — амулет представителей церкви и капелланов космических десантников

Рустовка — облицовка внешних стен здания или некоторых пространств на них четырёхугольными, правильно сложенными и плотно пригнанными один к другому камнями, передняя сторона которых оставлена неотёсанной или отёсана очень грубо, и только по краям обведена небольшой гладкой полосой

С

Сабатон — латный ботинок

Сервитор — бывший человек, существо без разума, которое повинуется запрограммированным командам

Сёстры Битвы — военно-церковный орден

Скитарий — киборг

Слаанеш — Бог Хаоса, Тёмный Принц, Властелин Удовольствий

Смолланские Страдиоты — полк Astra Militarum

Снифтер — бокал на короткой ножке, округлый в основании и сужающийся к верхней части

Стаббер — крупнокалиберный пулемёт

СШК — стандартные шаблонные конструкции, система, с помощью которой можно наладить автоматизированное производство чего бы то ни было

Т

Techna-Lingya — священный язык механикумов

Тираниды — космическая саранча. Неисчислимое множество организмов, объединённых сверхразумом. Рой тиранидов пожирает всё на пути

Титан — огромный боевой человекоподобный робот, в зависимости от модели от двадцати и до сотни метров высотой

У

Ухо Лимана — биоимплантат, который позволяет космическому десантнику лучше воспринимать звуки, усиливать одни и фильтровать другие

Ф

Фабрикатор-генерал — глава культа Бога-Машины на той или иной планете под властью Adeptus Mechanicus

Фосфорная серпента — редкое бронебойное оружие. Внешне серпента похожа на револьвер

Х

"Химера" — основной бронетранспортёр имперской армии

Хор — виртуальная реальность, которой пользуются адепты культа Бога-Машины для связи и управления

Хроно — часы

Э

Экклезиархия — государственная церковь Империума

Краткий пересказ событий предыдущих серий

Серия "Царство" продолжает историю вольного торговца Георга Хокберга и его компании "Classis Libera".

После того, как Георг чудом избежал смерти во время побоища в звёздной системе Мордвига, он ведёт остатки Classis Libera на планету Стирию, где когда-то и начинался его путь кондотьера (первая и вторая серии под названиями "И снова здравствуйте", "Два года работы").

Планетой правит Культ Бога-Машины. Народ Стирии измучен бесчеловечным режимом, и Георг видит в этом возможность взять власть.

Два года Георг под чужой личиной занимается разведкой, составляет планы, собирает недовольных.

Однако когда до переворота остаются считанные месяцы, Культ Бога-Машины наносит ответный удар. Георг раскрыт, ячейки сопротивления подавлены. Георг и сам не избежал бы гибели, если бы не важное преимущество — космический флот.

Стирия ещё не оправилась после давней смуты, а поэтому ничего не могла противопоставить угрозе орбитальной бомбардировки. Культу приходится пойти на сделку с кондотьером. По требованиям Георга участники сопротивления и их семьи освобождены из-под стражи, а правительство Стирии выплачивает ему контрибуцию. Classis Libera покидает планету.

Во время перелёта случается восстание (шестая серия под названием "Небольшая неприятность"). Стирийцы посчитали, что Георг предал их и собирается продать в рабство. Однако они недооценили возможности вольного торговца. Наёмники, верные Георгу, быстро гасят костры мятежа.

Classis Libera возвращается в сектор Сецессио, в котором чужаки и еретики захватывают один мир за другим (третья серия под названием "Иди и смотри").

В ходе переговоров с правительством Стирии Георг выдал не только тех членов сопротивления, которых ещё не поймали, но и бывших солдат, офицеров Classis Libera. Талантами не разбрасываются.

Под маховик репрессий попадает и Вилхелм ван Дейк, ветеран, который прослужил компании почти тридцать лет (четвёртая серия под названием "Старые герои"). Его вместе с членами сопротивления бросают в концентрационный лагерь и держат там несколько дней, пока, наконец, не перевозят на "Стервятник" капитана Пиу Де Бальбоа. Корабль уносит жертв неудавшейся революции далеко-далеко от дома, в сектор Сецессио.

В звёздной системе Отарио Георг Хокберг вновь поднимается на борт обновлённой и отремонтированной "Амбиции", — флагмана компании. Капитан корабля, Лас Руиз, вводит Георга в курс дела и рассказывает о последних новостях.

По совету Ласа Георг навещает некоторых ветеранов Classis Libera (пятая серия под названием "Новые лица") и делится с подчинёнными мыслями о предстоящей работе. Георг не хочет вмешиваться в многочисленные конфликты в секторе. Он видит будущее Classis Libera в торговле и перевозках. Однако полностью завязать с военной деятельностью всё равно не выйдет, — времена не те.

Прославленный капитул Саламандр, давний союзник семьи Хокбергов, даёт о себе знать. Лексиканий Котар Ва-кенн передаёт Георгу послание магистра. Капитул получил множество сведений о том, что его воины под руководством Георга занимались подлыми делами, а Саламандры тщательно следят за своей репутацией. Котар не переходит под команду Георга, а становится независимым наблюдателем.

Перед тем, как начать бурную деятельность, Георг пытается заручиться поддержкой сильных мира сего: Шиннан III, — губернатора планеты Нагара, главы Администратума Отарио, — Сарии фон Фредрисхальд, — первого лица церкви Бога-Императора на Нагаре, — и Титана Дитрита, — духовного лидера культа Бога-Машины на планете Дитрит (седьмая серия под названием "Переговоры, уловки, махинации"). Получается договориться только с техножречеством. Титан приказывает офицерам военного флота Дитрита поддержать начинания вольного торговца.

Кроме того, Георг собирается разыграть карту "кондотьера на службе Святой Императорской Инквизиции". Пусть все наниматели из числа самых влиятельных агентов Империума мертвы, но для Георга это не повод, чтобы не пытаться выдать желаемое за действительное. Новым "нанимателем и инквизитором" Георг видит главную советницу, свою правую руку, Манрикетту Мурцатто.

Первые неприятности поджидают Георга там, где он меньше всего ожидал их встретить (восьмая серия под названием "Пора за работу"). Давнее место, где Георг привык набирать команду, — пиратский порт Белами-Ки, — во власти жестокого конкурента, Генриха Эвери. Эвери собирает остальных пиратских капитанов, чтобы вместе уничтожить Георга.

А пока космические разбойники только готовятся нанести удар, Георг приступает к своему основному плану, пусть даже на ходу пришлось вносить изменения.

Первая попытка заключить договоры об экспорте-импорте, о перевозке товаров и пассажиров, а также о защите и патруле проходит на планете Глация. Некогда компания Георга очищала этот мир от еретиков по приказу инквизитора Жоанны Де Труан.

Лексиканий Котар Ва-кенн читает мысли политиков Глации, чтобы проверить, остались среди них демонопоклонники или нет. Нехотя, но он воздействует на повелителей Глации, тем самым позволяя Георгу заключить договоры на выгодных условиях.

Первый камень в основание империи Георга Хокберга заложен.

История

000-002.М42 — Да здравствует революция!

Вольный торговец Георг Хокберг организовывает восстание на планете Стирия (система Циркумлимитта, субсектор Гельвестика, сектор Магнезия, Сегментум Темпестус). Революция терпит крах, но Хокберг угрожает Стирии орбитальной бомбардировкой. Священная Шестерня вынуждена выплатить контрибуцию. Георг Хокберг вместе со своими людьми покидает планету, но и торговца, и его соратников заочно приговаривают к смертной казни. Им больше нет места в секторе Магнезия.

002.М42 — Возвращение в сектор Сецессио.

Георг Хокберг прилетает в звёздную систему Отарио (субсектор Канад, сектор Сецессио). Первым делом он принимает работу техножрецов Дитрита, — на орбитальных верфях восстанавливали флагман компании, крейсер "Амбицию". На очереди официальные встречи с властями системы и неофициальные, — с бывшими сотрудниками Classis Libera.

Георгу удаётся заключить союз с техножречеством Дитрита. Его условия — армия и флот Дитрита, скидка на ремонт космических кораблей. Их условия — помощь в обороне Дитрита и Отарио, доля от прибыли в торговых операциях и перевозке, создание миссионерских миссий, вербовка рабочих и специалистов на благо Дитрита.

003.М42 — Новая авантюра

Заручившись поддержкой Adeptus Mechanicus, Георг Хокберг собирается воссоздать и монополизировать межсистемную торговлю в секторе Сецессио. Ради подобной цели он не гнушается выдавать свою помощницу — Манрикетту Мурцатто — за погибшую во время обороны Мордвиги-Прайм инквизитора Гулу Энлил.

Всеми правдами и неправдами до конца года Георг заключает договоры о перевозках товаров и пассажиров, о защите и патруле с несколькими звёздными системами в субсекторах Аккад, Муралис, в пространстве Бичевателей и Гедиминовом Пределе.

Действующие лица

Classis Libera

Георг Хокберг — находчивый капитан, лицо и дух компании

Художник — Дмитрий Соколов (https://vk.com/id8490640)

Портрет:

https://sun1.tattelecom-nbc.userapi.com/impg/bKjW8J_THKHeGcTgt1xMhjJQHpDWW-IY2kCePA/G3XDJVlhmGg.jpg?size=1653x2160&quality=95&sign=6036e5731246cc8a9ba44efdcb5c2eaf&type=album

Манрикетта Мурцатто — правая рука Георга, ясный и холодный разум компании

Портрет

https://sun1.tattelecom-nbc.userapi.com/impg/5XXl5dzPyhjTx4NVjR_t7Ul9F4wu0ed1nzFJlw/ImMISF4lZWY.jpg?size=1653x2160&quality=95&sign=ebcc976c3c97079bdc5d108d5a054e72&type=album

Авраам — космический десантник, ветеран Classis Libera и многочисленных войн во славу Бога-Императора и тех сиятельных персон, у кого были деньги нанять Авраама.

Портрет:

https://sun9-88.userapi.com/impg/Yl_uIBOZyND6RNoThivEEfpeFyT2TwxXLtVnrQ/PofEkuQGYlo.jpg?size=1653x2160&quality=96&sign=48364213c2f1064eb24ab39d2a50139d&type=album

Децимос — магос-эксплоратор, представитель смехотворно немногочисленной группы наёмников компании, по которым не плачет виселица

Ловчий — скитарий, телохранитель Георга

Лас Руиз — высший флотский офицер компании, капитан "Амбиции" и обладатель внушительных стальных шаров

Вилхелм ван Дейк — старый солдат, который не знает слов любви

Портрет:

https://sun9-86.userapi.com/impg/chDyvrygR-02VzNV9YtTrtSJ8XbuLoS5VGvv5A/Qsi9Uib7uh4.jpg?size=765x1000&quality=96&sign=0ad397bac95e01cdd83ef3c6f7451da2&type=album

Сера — техноадепт, в миру Серена Риччио, хороший протезист и большая поклонница глупых любовных романов об офицерах и их прекрасных дамах

Портрет:

https://sun2.tattelecom-nbc.userapi.com/impg/lFu5LzwFTlZIzQIjqgVntOpGRNE_-ybeGPw2jg/7gJNpej7b10.jpg?size=1653x2160&quality=96&sign=070b7e309a3811db16799c235a20402a&type=album

Нере На-всякий-случай — главной инструктор компании. Человек-домино и герой-любовник

Жерар Лабранш — помощник и телохранитель Баярда Вешателя

Виктория Рёд — новое лицо в компании. Пока что всего лишь рядовой солдат

Портрет:

https://sun9-28.userapi.com/impg/mDvquUAql2bJJXQeeVTH9SphEQWEInhwHy1GMA/gmCwE_jMYRU.jpg?size=1824x2160&quality=95&sign=6c83406126ee023df6713d8058afc9f4&type=album

Агнец — ветеран звёздных войн, художник и поэт. На минуточку автор таких бестселлеров, как "Classis Libera" и "Последние дни". В настоящее время пишет книгу под названием "Царство Георга Хокберга"

Портрет:

https://sun1.tattelecom-nbc.userapi.com/impg/OgGVF4mrmWSsP9tc1t2mULiPUWKhBJanw5TJ9Q/V4MGfsrUWfQ.jpg?size=1683x2160&quality=96&sign=fdeb2463eeb4c8f4450bb612367059f2&type=album


* * *


Каперы, корсары, пираты и флибустьеры

Пиу Де Бальбоа — старый пират, капитан "Стервятника", лёгкого крейсера типа "Стойкость"

Генрих Эвери — капитан "Русалки", крейсера типа "Готика"

Рауль Перейра — старпом на "Русалке"

Лукас Йордаль — командир абордажной команды на "Русалке"


* * *


Империум

Котар Ва-кенн — космический десантник капитула Саламандр, лексиканий

Портрет:

https://sun1.tattelecom-nbc.userapi.com/impg/R6k2FcvEasnalVGuU0pC0RLl4W5CWA9XDdMCRQ/-e3Yi7rk1mI.jpg?size=1685x2160&quality=96&sign=e97be11ae5b57c32ad69ef329f606696&type=album

Сария фон Фредрисхальд — первое лицо церкви Бога-Императора на Нагаре

Титан Дитрита — глава техножречества Дитрита

Аурум — магос, адмирал космического флота Дитрита, капитан "Tibi gratias ago Deus Mechanicus", крейсера типа "Тиран"

Томаш Беркут — губернатор Литуаны, владыка всей ягеллонской звёздной системы

Глава опубликована: 06.06.2025

1

Когда "Амбиция" преодолела астероидное поле, то взору Вилхелма открылась картина ещё одной звёздной системы, которую Георг Хокберг вознамерился присоединить к своему "единственному и неповторимому, великому и совершенно безопасному маршруту в секторе Сецессио".

Ближе всего к кораблю находился закованный во льдах и занесённый снегом мир, похожий на Глацию, разве что гораздо меньше. И пусть Вилхелм не участвовал в кампании на Глации, но всё равно подёрнул плечами и потёр ладони друг о дружку. Вилхелм и сам далеко не в тропиках родился, но на таких планетах он бы точно не хотел жить.

Чуть дальше, вокруг ярко-оранжевой звезды вращался серый и скучный кусок горной породы, — некогда феодальный мир под названием Ягеллон. На последнем совещании Вилхелм запомнил лишь название. Как и почему планета была выжжена, оставалось только догадываться.

В этой звёздной системе Георга интересовало два места — спутник Ягеллона, Литуана — и вторая планета от светила — Веллен. Оба мира производили продукты сельского хозяйства и должны были разнообразить рацион граждан вышеупомянутой Глации, а также Нибелы, Стира, нескольких планет в системы Ефарат.

Из двух братских миров Литуана — это такой оптимист, голубой шар с белоснежными кудрями облаков, лёгкая и располагающая к себе личность, в то время как Веллен — побитый жизнью реалист, мрачный и язвительный, тёмно-зелёный и затягивающий, как трясина. "Амбиция" держала курс именно туда, так как именно там в данный момент находился с рабочим визитом господин и повелитель ягеллонской звёздной системы. Имя Вилхелм тоже пропустил мимо ушей, не его это дело.

Последней планетой на тёмном в точку далёких звёзд полотне была Челмруда. Как и в случае Ягеллона, Челмруда — мёртвый мир. Как и в случае Ягеллона, лучше не спрашивать почему. Однако, в отличие от Ягеллона, эта планета хотя бы выглядела привлекательно. В свете звезды она приобрела кроваво-красный оттенок, выгодно дополняя цветовую гамму небесных тел.

— А господин Хокберг и госпожа Мурцатто — пара?

Вилхелм спохватился. Вот ведь чудак! Привёл девушку посмотреть на небо, звёзды и сам же отвлёкся на всю эту чепуху.

— Что?! А? — спросил Вилхелм.

Сера покраснела, переглянулась, а потом повторила уже тише:

— Капитан встречается с Мурцатто?

— Нет, ты что?! — Вилхелм хмыкнул. — То есть капитан очень бы этого хотел, много, кто хотел… даже я хотел. — Вилхелм усмехнулся. — Но Мурцатто всегда держалась особняком. Девушка из высшего общества. Не для простых смертных.

— Не могу поверить, что такой мужчина, как капитан, мог сдаться.

— Он и не сдавался… пока…

Вилхелм поглядел на Серу, а потом всё-таки изложил более-менее прилично:

— Пока не получил серьёзный отпор.

— А что она сделала?

На этом фантазия Вилхелма иссякла, и он ответил:

— Она ему по яйцам врезала.

Сера ойкнула, прыснула и закрыла рот ладошкой. Вилхелм улыбнулся и продолжил:

— Капитан орал, грозился не просто уволить, но и расстрелять, но его отговорили. Подобными талантами не разбрасываются. Георг примирился с отказом и даже попросил прощение у Мурцатто… спустя пару лет. — Вилхелм поднял руки вверх, сдаваясь. — Но сразу предупреждаю, — всё сказанное — исключительно слухи. Тогда я был обычным солдатом, в верхах не ходил, ел с рук, если можно так выразиться. За что купил, за то и продаю.

— Вот это история!

Вилхелм отмахнулся и ответил:

— Ой да ладно, брось. На "Амбиции" ты и не такое можешь услышать. Выдумщиков и болтунов здесь лишь чуточку меньше, чем наёмников.

Вилхелм с Серой находились в банкетном зале "Амбиции". Чуть дальше и выше над кормой высилась башня с капитанским мостиком, покоями навигатора и маяком астропатов, но даже отсюда, из банкетного зала, открывался прекрасный вид.

Помещение было выложено мрамором. На потолке иллюминатор. Можно было сказать, что за каждым торжеством Георга наблюдали звёзды. Мебель — столы, расставленные разомкнутым прямоугольником, стулья с резными спинками, да напольные канделябры вокруг, — не найдешь и пары одинаковых. Один был выполнен в виде Бога-Императора, который протягивал огонь людям, преклонившимся перед ним. Другой — в виде дракона, выдыхающего пламя. Третий — объятый огнём грешник. Золото, серебро и бронза.

Неподалёку от столов была площадка для танцев, а перед ней небольшая сцена с расставленными и пылящимися до поры до времени музыкальными инструментами.

Вилхелм и Сера туда ещё не заглянули, ходили по периметру, меж каменных колонн и ближе к арочным иллюминаторам. Конечно же, во время сражений иллюминаторы закрывались бронированными щитами, а пока никто не запрещал полюбоваться космическими пейзажами.

— Ну а мы… — начала вдруг Сера, но залилась краской пуще прежнего.

Вилхелм ждал этот вопрос, однако пока и сам не мог на него ответить. Он чувствовал, что время уходит, но…

Вилхелм предпочёл сохранить каменное выражение лица, превратиться в одну из колонн, что очерчивали пространство между залом и иллюминаторами.

Облегчения Вилхелм не испытал и бросил случайный взгляд на Серу. Та ждала ответа, и Вилхелму тут же стало не по себе. Он попытался подавить нервный смешок, — мало ли Сера не поймёт и обидится, однако Вилхелм смеялся — пусть и про себя — но над собой.

В этот миг створки дверей с шумом скрылись в пазах в стенах. В зале появилась ещё одна пара, не гости капитана и не слуги, которые пришли смахнуть пыль, а сам Нере по прозвищу "На-всякий-случай" и его очередная пассия.

Нере сразу разглядел Серу и подмигнул Вилхелму. Вилхелм нашёл путь к отступлению и поспешил поздороваться со старым товарищем.

Милый разговор ни о чём, натянутые улыбки, глупые шутки, — рано или поздно надо будет объясниться с Серой, главное, что не сегодня.

Чуть погодя дамы и господа разошлись. Господа, — чтобы покурить, — дамы, — поговорить о своём, о женском. Боже-Император, благослови парные свидания!

После пары затяжек Нере кивнул в сторону спутниц, ухмыльнулся и произнёс:

— Знаешь, на некоторых планетах за связь с маленькими девочками мужчинам грозит тюрьма.

Вилхелм прищурился, поморщился и отозвался без всяких признаков веселья:

— Ха-ха. Серене вот-вот двадцать три исполнится.

Нере хлопнул Вилхелма по плечу и сказал:

— Да не сердись! Я всё понимаю. У меня тоже была одна такая девчонка. Даже ещё младше! Познакомились — не поверишь! — на Покаянии Святого Войтеха. Кто бы мог подумать, что там под рясой может быть такой огонь!

— Наши с Серой отношения… короче… всё сложно.

Нере попытался сдержаться, но всё равно рассмеялся, хотел воскликнуть, но натолкнулся на грозный прищур Вилхелма и просто произнёс:

— Да что там думать?! Хватай и еби!

— Тише, идиот!

Однако Нере только больше развеселился. Он получил короткий удар в живот, но не унимался, хотя смех смешался с бульканьем. Наконец весь красный и довольный Нере сказал:

— Слушай, не теряй времени. Я, например, ещё ни разу не спал с техножрицей. Мне интересно. Могу отбить.

— Нарываешься.

— Всё! Ладно. Молчу.

Нере хихикнул, докурил сигарету, затушил о ладонь и спрятал окурок в карман. Вилхелм же погасил трубку пестиком, немного потряс и, наконец, убрал за пазуху.

К прекрасным дамам Нере вернулся в приподнятом настроении, а вот Вилхелма терзали разные мысли, такие, например, как:

"Быть или не быть?"

Глава опубликована: 06.06.2025

2

Георг стоял, опершись о поручни площадки, нависающей над рабочей зоной капитанского мостика, и смотрел в иллюминатор. Любой другой человек увидел бы в иллюминаторе вытянутый цилиндр космической станции, Георг же видел надежду.

"Блуждающие огни — 1" — огромный объект, почти пять километров в длину и радиусом в полтора. Построенный когда-то на базе орбитального дока, "Блуждающие огни — 1" со временем превратился в звёздную крепость, — обшивка покрылась десятками гнёзд с ракетными шахтами, излучателями, зенитными и кинетическими орудиями, генераторами пустотных полей и антеннами чувствительных сканеров, способных засечь движение за многие лиги от станции. На одном торце располагались лепестки врат, — несмотря на модернизацию, внутри "Блуждающих огней" всё ещё можно было ремонтировать небольшие суда. К другому торцу станции были прикреплены двигатели, сродни тем, что устанавливали на крейсеры. С их помощью "Блуждающие огни" правили курс и даже совершали межпланетные перелёты. Второе подобное сооружение Георг заметил не у Литуаны, а на орбите Веллена, как раз в тот миг, когда дюзы станции замерцали холодным синим пламенем.

— А здесь можно принять бой, — решил Георг.

Пиу Де Бальбоа, который в этот миг находился у голостола, ответил Георгу в спину:

— Генрих не дурак. Ну… не всегда, к сожалению. Если он и нападёт, то где-нибудь во Флайранте, например. Биться головой о стену не будет.

Георг вернулся к соратникам — Пиу, Ласу, Аврааму и Котару — а потом спросил:

— Так чего он тянет? Уже полгода прошло, мог бы и подловить где-нибудь.

— Как я уже говорил, — произнёс Пиу, — "Русалке" здорово досталось, там ремонта на месяцы. Может быть, даже год. Не сомневайся, этот de mierda pene(1) обязательно появится рано или поздно. Его слово крепче железа.

— И что делать? — Георг обвёл взглядом собравшихся. — Есть идеи? Я вот так ничего нового и не придумал. Если удастся дать бой Генриху под огнём союзных кораблей или станций, то хорошо. Иначе… — Георг развёл руками.

— Такой трюк удастся провернуть только в Отарио, — сказал Лас Руиз.

Он, наоборот, перекрестил руки на груди.

— Или ты думаешь, здесь тоже без проблем договоришься? — спросил Лас.

— Иначе и быть не может, — ответил Георг.

Лас ответил кислым выражением лица, а в разговор вмешался Котар:

— К слову о переговорах. А почему бы вам с этим Генрихом не договориться? Я не вижу причин продолжать противостояние. От этой войны никто не выиграет. Победителя съест кто-нибудь ещё.

И Георг, и Пиу посмотрели на Котара с мольбой.

— Что? — спросил Котар. — Я что-то глупое сказал?

— Да нет, ангел, — произнёс Пиу. — Вроде бы даже разумно. Но у меня на Белами-Ки погибло несколько тысяч человек… у Георга сотня бойцов. С нами считаться перестанут, если позволим так своих хоронить.

Георг кивнул и добавил:

— Мы с Пиу всё-таки даём людям некоторую надежду на то, что на самом деле думаем о них.

Пиу усмехнулся, Лас Руиз тоже, пусть и с грустью.

— Тогда вопросов больше нет. — Котар развёл руками.

— Может быть, Саламандры помогут честным предпринимателям? — спросил Георг, указав на себя и Пиу. — Разделаться с пиратами — это славное богоугодное дело.

Котар хмыкнул и ответил:

— Не заслужили.

Георг поморщился и поглядел на Авраама. Тот только указательный палец поднял вверх, раздумывая над чем-то.

— Я вот что думаю, — сказал Пиу, — а почему бы нам самим не объявить охоту на этих sinvergüenzas(2)? Даже если Генрих и договорился с кем-то, то этим кому-то нужно зарабатывать, нужно кормить многотысячные экипажи. У Генриха никаких денег не хватит оплачивать простой.

Георг что-то хотел сказать, но Пиу его опередил:

— Погоди, я ещё не закончил! Также я предлагаю получить каперское свидетельство. Награды за головы брать будем.

Георг хмыкнул и проговорил:

— Шутник. Это за наши головы, скорее всего, уже награда назначена. Нам с тобой достаточно будет появиться на Бакке, и всё, привет. В лучшем случае, тюрьма.

— Ну ты и тугой порой… — Пиу покачал головой. — Я вообще-то имел в виду капитана вот этого корабля.

Старый пират нажал несколько клавиш на панели управления голостолом и вывел объёмное изображение "Tibi gratias ago Deus Mechanicus".

Этот корабль походил на тяжёлый двуручный боевой молот с мощным шаром противовеса на конце рукояти. Походил как внешне, так и по своей роли на поле боя. И дело даже не в батареях макроорудий, способных в сражениях борт-в-борт разорвать почти любого противника. Последний довод техножрецов назывался "Новой". Гравитационные ускорители, встроенные в пушку, позволяли метать тысячетонные снаряды на расстояние, поражающее воображение. При должной сноровке — а команда "Tibi gratias" была более чем просто опытной — небольшие корабли противника сгорали ещё до того, как делали хотя бы один выстрел в ответ.

— Мне кажется, у уважаемого Аурума прекрасная репутация, и даже сотрудничество с нами, — Пиу усмехнулся, — её не подпортило. Герой нескольких войн, знаменитый флотоводец.

Георг взялся за подбородок, а потом запустил пальцы в бороду и расчесал её.

— Хорошо… только… мы же просядем по огневой мощи месяца на два. Это если повезёт, и всё оформят быстро.

— Не тревожься. — Пиу подмигнул Георгу. — У меня дочка в тамошнем адмиралтействе работает. Знает, к кому обращаться, и сколько эти кто-то берут. Как говорится, con dinero baila hasta el perro(3).

— Однако… — протянул Георг, и Пиу тут же добавил:

— Преимущество бастардов. Паула вроде бы "сирота". Нас с ней вроде бы "ничего не связывает".

— Хитёр!

— Не только у тебя есть полезные знакомства.

Авраам в этот миг прочистил горло. Он сказал:

— Так как ни полёта мысли, ни хотя бы мало-мальски приличного плана я так и не услышал, то хочу тебя, Георг, вот о чём спросить…

— Да.

— На что ты готов ради победы?

Георг громко хмыкнул, можно сказать, даже оскорбился, а потом произнёс:

— Мы сколько вместе работаем?

Авраам кивнул и продолжил:

— Ты возьмёшь меня в долю, если я помогу тебе победить? Именно доля, а не заработная плата.

Авраам вдруг перевёл взгляд на Котара, прищурился и воскликнул:

— Сколько раз повторять? Не лезь ко мне в голову!

Котар поднял руки вверх и проговорил:

— Прошу прощения. Инстинктивно.

Георг же в этот миг похлопал в ладони и сказал:

— Браво-браво. Заинтриговал. И какую же долю ты хочешь?

— Половину.

— Ха-ха! Вы что?! — Георг посмотрел на Пиу, потом на Авраама. — Больше слов никаких не знаете? Процент!

— Георг! — проскрежетал Авраам.

Он прищурился, сжал ладони в кулаки до хруста.

Георг проговорил:

— Признаюсь, хотел было согласиться, больно интересно. Но это же какой-то кот в мешке!

— Ладно… давай так, — произнёс Авраам, — доля каждого руководителя в нашей дружной компании будет зависеть от того, что у него есть, какими силами обладает.

Георг молчал. Он несколько секунд изучал лицо Авраама, потом ухмыльнулся и сказал:

— Ну… с техножрецами у нас примерно так и строятся отношения. Ладно. Допустим.

— Это, во-первых. — Авраам загнул палец на аугметической руке.

Георг вздохнул, посмотрел на собеседника исподлобья, но ничего не сказал.

— Во-вторых, — продолжил Авраам, — ты поможешь мне захватить Белами-Ки. Моя голубая мечта. Своя земля где-нибудь подальше от всего, посреди нигде.

— В-третьих? — произнёс Георг с таким видом, словно пришлось весь день махать киркой на каменоломне.

— Всего два условия. — Авраам улыбнулся. — Вот такой я щедрый.

— Хорошо, — Георг протянул руку.

Руку тут же перехватил Пиу. Он сказал:

— Ты хорошо подумал?

— Жизнь дороже, — отозвался Георг. — Если Авраам мне не поможет, то и платить не придётся.

Авраам обратился к Пиу:

— Вот из-за этого я с ним и путешествую.

Георг и Авраам пожали друг другу руки.


1) сраный хуй

Вернуться к тексту


2) негодяев

Вернуться к тексту


3) деньги решают всё

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 06.06.2025

3

Вилхелм зашивался.

То густо, то пусто. То есть во время путешествия в варпе можно расслабиться, и лишь тревожные сны мешали этим дням превратиться в нечто напоминающее отпуск. Но стоило только эскадре покинуть Море Душ и принять первые сообщения с населённых планет, как перед Вилхелмом снова вставала сложная задача обеспечения экипажа всем необходимым, начиная с хлеба и заканчивая зрелищами.

Скажите "можно подготовиться и заранее", но команда Вилхелма уже пару раз потратила время впустую, когда вдруг оказывалось, что встреченные во время плавания миры прекратили вообще какой-либо экспорт, старательно накапливая запасы в ожидании худшего.

К счастью, правительства ни Литуаны, ни Веллена так не поступили. К несчастью, на стол Вилхелма, войскового квартирмейстера или — на флотский манер — баталёра компании, легли десятки документов, с которыми следовало ознакомиться, поставить подпись, заверить и отправить на исполнение. Это не считая проверок складов и переговоров с представителями компаний-поставщиков.

За работой Вилхелм даже не сразу понял, что не один в кабинете.

— Вилхелм…

Вилхелм оторвался от экрана когитатора и увидел, что его навестила не кто-нибудь, а сама "инквизитор Ordo Xenos Гула Энлил", то бишь Мурцатто. Вилхелм поздоровался и указал на кресло напротив.

— Ты как? — спросила Мурцатто. — Можешь отвлечься на несколько минут?

Вилхелм бросил быстрый взгляд на хроно над дверью, а потом произнёс:

— Конечно.

Мурцатто осмотрелась, улыбнулась, а потом произнесла:

— Смотрю, тут ничего не изменилось.

Вилхелм кивнул. Все полки, металлические ящики и даже деревянное бюро у входа стояли именно там, где он их в первый раз и увидел, когда получил новое назначение, далёкое от кровопролитных сражений.

— Подозреваю, — продолжала Мурцатто, — что и заначка моя находится там, где я её оставила.

Вилхелм едва заметно улыбнулся и произнёс:

— Витает мысль прибраться и выкинуть всю макулатуру, но руки всё никак не дойдут.

— Сейчас…

Мурцатто поднялась, подошла к бюро, наклонилась, выдвинула нижнюю полку справа, пошарила рукой в глубине и вытащила пачку сигарет.

— Ага! — воскликнула она.

— Ты же не куришь!

— Ну знаешь, — сказала Мурцатто, — порой меня только сигареты и спасали, когда какой-нибудь раздолбай не там запятую поставит.

— А я всё думал: "Чья пепельница?". Не Лацарро же с его раком.

— Всё тайное становится явным. — Мурцатто улыбнулась и снова уселась в кресло.

Она перевела взгляд на пачку в руках, вытащила сигарету и покрутила её меж пальцев.

Самое время напомнить посетителю, что время идёт, но Вилхелм ждал.

— Огоньку не найдётся? — спросила, наконец, Мурцатто.

Вилхелм вытащил из внутреннего кармана камзола коробок спичек и передал гостье.

— Спасибо.

Вспыхнул огонёк, Мурцатто выпустила струйку дыма изо рта и ткнула сигаретой в сторону пожарного извещателя на потолке.

— Надеюсь, не собирал?

Вилхелм покачал головой. Он начал ощущать себя не в своей тарелке, так как не узнавал Мурцатто. Она вела себя, мало сказать, непривычно.

Она тоже это поняла, а потому усмехнулась и сказала:

— Слушай… неловко себя чувствую… и вообще не моё дело, но…

Мурцатто прищурилась и спросила:

— У вас с Сереной всё серьёзно?

— Боже-Император! — Вилхелм откинулся на спинку кресла.

— Да-да, понимаю. — Мурцатто развела руками. — Но мне хочется верить, что мы — друзья, а друзья должны помогать друг другу. Хотя бы предостерегать перед какими-нибудь необдуманными действиями.

— Никаких "необдуманных действий", вообще ничего ещё не было, — ответил Вилхелм, помрачнев. — В целом, я не понимаю такого пристального внимания. Не стоит. Честно.

— Не было, но будет?

— Может быть. — Вилхелм выдержал паузу, а потом добавил: — А если и так, то что?

Пришло время уже Мурцатто молчать. Она сделала пару затяжек, а потом всё-таки сказала:

— Не порть девочке жизнь.

Вилхелм прищурился и отозвался:

— И в мыслях не было.

— Я перебросилась с ней как-то парой слов, когда заглядывала к жрецам… Ну… Императора цветочек. К тебе тянется только потому, что ты — взрослый опытный мужчина. Опекаешь её, кажешься надёжным… то есть, — Мурцатто выставила ладонь вперёд, — ты — надёжный, спору нет, но вы — люди разных эпох. Тебе, если не ошибаюсь, пятьдесят в следующем году. Громадная разница. Мне кажется, что ни она, ни ты ещё не разобрались в своих чувствах, и всё это закончится плохо.

— И… — Вилхелм развёл руками.

— Ой… зря я пришла... — Мурцатто потянулась, затушила сигарету в протянутой пепельнице, уселась обратно, вздохнула и сказала:

— Мне кажется, тебе бы лучше подошла какая-нибудь крепко сбитая тётка, а Серене такой же глупый мечтатель.

Некоторое время и Вилхелм, и Мурцатто сидели молча. Потом Мурцатто сказала:

— Извини… не знаю, что на меня нашло.

Вилхелм кивнул и произнёс, как можно спокойнее:

— Спасибо за заботу. А теперь мне, пожалуй, стоит вернуться к работе.

— Как и мне, — бросила Мурцатто на прощание.

Глава опубликована: 06.06.2025

4

Войска компании занимали площадь космопорта, когда их атаковала мошкара.

Мурцатто тоже пришлось погонять насекомых и порадоваться тому, что у неё на одежде почти нет открытых участков. Однако спустя минуту Мурцатто задумалась уже над тем, чтобы в следующий раз воспользоваться скафандром, — по наглости и жадности велленская мошкара оставляла далеко позади даже Георга. Георгу, Мурцатто и остальным членам делегации оставалось только приглушённо ругаться и хлопать себя по лицу, за раз убивая несколько мелких кровососов.

Встречающая сторона передала данные, какие нужно сделать прививки, но не рецепт репеллентного средства.

Встречающие, кстати, от мошкары не страдали. Они вообще пользовались кислородными масками, пока гости не подошли вплотную.

На инструктаже перед высадкой Мурцатто узнала, что здешним воздухом лучше долго не дышать. Пренебрежение этим правилом грозило непредсказуемыми последствиями, — или апатией, или, например, неконтролируемой агрессией.

Возглавлял группу пожилой мужчина с жёсткой щёткой седых усов под прямым носом. Борьбу с облысением он завершил радикально, — просто-напросто выбрил остатки шевелюры вокруг плеши. И хоть бы одно насекомое приземлилось на эту сверкающую площадку, но нет. Гости с далёких звёзд показались мошкаре аппетитнее.

Губернатор Томаш Беркут осмотрел делегацию из-под кустистых бровей и остановил взгляд на Мурцатто, прищурившись.

Мурцатто стало не по себе, но ничем своё волнение она не выдала, — спасал никаб.

Подозрение недолго задержалось на сухом лице губернатора, его быстро сменила радость. За последнее время Мурцатто видела множество искусственных улыбок и наигранных чувств, и Томаша Беркута она определила к представителям высшей актёрской школы. Или, быть может, он на самом деле радовался встрече.

Рядом с губернатором, кроме пары телохранителей и солдат почётного караула, Мурцатто увидела сгорбленного слепого старца, опирающегося на посох с символом Astra Telepathica(1): раскрытое око, вписанное в звезду, которая, в свою очередь, была вписана в литеру "I". И если лексиканий Котар Ва-кенн сохранил совершенную физическую форму, благодаря сверхчеловеческой природе, то этот псайкер явно страдал из-за порочных сил.

Псайкеры — как свечи над огнём. Варп менял тех, кто не мог с ним совладать. Мурцатто заметила, что у старика очень длинные пальцы, скорее всего, даже дополнительная фаланга. Какие ещё изменения он скрывал за тёмно-фиолетовой хламидой, оставалось только догадываться.

Мгновение спустя Мурцатто заметила ещё кое-что запоминающееся в образе этого человека, — на скалобетоне вокруг скопилось множество мёртвых мошек. С подобными способностями никакой репеллентный крем не нужен.

— От лица всех граждан ягеллонской звёздной системы, — начал губернатор, — я приветствую инквизицию! Не передать словами, насколько мы рады видеть вас!

Мурцатто сотворила знамение аквилы и сказала:

— Спасибо за тёплые слова, господин Беркут. — Она махнула рукой в сторону пассажирского терминала. — Может быть… продолжим внутри? Местная фауна тоже рада нас видеть, и это… — Мурцатто смахнула со лба ещё пару кровососов, — становится проблемой.

— Конечно! Конечно, пани Энлил! Следуйте за мной.

Мурцатто пошла за губернатором, оглядывая и господина Беркута, и остальных его людей.

На губернаторе, — светлая рубашка с коротким рукавом, белые брюки и ботинки из светлой кожи. На телохранителях примерно та же одежда, но ещё бронежилеты с кобурой скрытого ношения. Солдаты же были облачены в военную форму болотного цвета и непромокаемые берцы. И если форма с иголочки, то вот лазерные ружья знавали лучшие времена. Мелкие сколы, царапины на характеристики, конечно же, не влияли, но Мурцатто предположила, что оружие ни на Литуане, ни на Веллене не делают.

На входе в здание людей обрабатывали клубами какой-то химии, по запаху напоминающей стиральный порошок. Мурцатто тут же чихнула, как и многие другие её спутники. Насекомые же, попав в искусственные облака, срывались в пике и устилали своими крошечными телами пол.

Делегацию провели мимо пустых магазинов, безлюдных залов ожидания и погашенных голоэкранов. Если судить по покрытым пылью сервиторам-уборщикам, застывшим в специальных пазах в стенах, то это место не использовали многие годы. Чуть погодя Мурцатто заметила и свидетельства грядущего обновления: строительные леса, удлинители, инструменты, банки с краской и мешки со строительной смесью. Лишь работников разогнали, чтобы те не смущали высоких гостей замызганным видом.

— Господин Беркут…

— Можно просто Томаш.

— Хм… Томаш, Веллен только недавно начали благоустраивать?

— Ну, вообще-то мои люди работают здесь уже почти десять лет с начала реколонизации. В экспедициях, конечно, не так много участников, поэтому и результаты… не поражают воображение.

— Проблема с межпланетными перелётами? У вас нет кораблей, так?

— Не только… но перелёты — тоже большая проблема, пани Энлил. Вы как всегда зрите в самую суть.

Холодок пробежал по спине. Мурцатто не нравилась манера Томаша говорить с ней, как со знакомой. В голове начали появляться разные нехорошие мысли.

— Приходится пользоваться "Блуждающими огнями", — продолжал губернатор, — но это очень долго. Ради инспекции я провёл в полёте почти три месяца. Вообще я нечасто здесь появляюсь, как вы можете понять.

— Мы попытаемся исправить это недоразумение, — произнесла Мурцатто.

— Самое меньшее, на что я надеюсь, — сказал Томаш. — Прошу сюда.

Томаш привёл своих гостей в просторный зал, напоминающий аудиторию в высшем учебном заведении: широкая доска во всю стену, небольшой стол со стулом напротив, а чуть дальше расположенные полукругом — один ряд над другим — места для "студентов".

На доске остались записи из прошлого. Управление космопортом занималось здесь вопросом увеличения прибыли, — Мурцатто различила несколько полустёртых графиков, перечни имеющихся ресурсов и даже поэтапный план.

Получится ли что-нибудь у них самих, или замыслы Георга тоже останутся лишь непонятными каракулями, выведенными мелом, покажет только время.

И невооружённым глазом было заметно, что космопорт пережил нашествие или же какое-то иное стихийное бедствие. На полу следы пожара, некоторая мебель не сочеталась по стилю с остальным интерьером, корявые надписи на стенах были или кое-как затёрты, или отбиты вместе со штукатуркой.

— О, прошу прощения, пани Энлил, — проговорил Томаш, проследив её взгляд. — На Литуане я бы организовал встречу на высшем уровне, но Бог-Император распорядился иначе.

— Ничего страшного, — сказала Мурцатто. — На Нибеле приходилось следить, чтобы вода не попала на бумагу. Дворец губернатора больше походил на решето.

— А что там произошло?

— Голодный бунт.

— Печально такое слышать… когда знаешь, что мог бы обеспечить пищей не только своих граждан.

— Вот поэтому мы здесь.

Солдаты из почётного караула остались снаружи, Авраам и Котар застыли у выхода, остальные соратники и специалисты, как Георга, так и Томаша, заняли места за рядами парт.

Томаш обратился к Мурцатто:

— Если позволите…

Мурцатто кивнула.

— Что ж… ещё раз здравствуйте. Мы все знакомы заочно, но раз уж встретились, то хочу представиться так, как надо. Меня зовут Томаш Беркут. Я — губернатор Литуаны, но… так как правительство Веллена находится… хм… в зачаточном состоянии, то и все здешние вопросы тоже решаю я. Не стесняйтесь спрашивать, я в курсе всех дел, как на Литуане, так и здесь.

Томаш кивнул Мурцатто и уступил ей место у доски, а сам занял место преподавателя.

Мурцатто начала:

— Император защищает, дамы и господа.

И она сама, и все присутствующие в аудитории сотворили знамение аквилы.

Мурцатто продолжила:

— Меня зовут Гула Энлил. Я — инквизитор Ordo Xenos. Я прибыла на этот мир, чтобы каждый имперский гражданин узнал то, что давно хотел. О чём денно и нощно молился Богу-Императору.

Мурцатто сделала небольшую паузу и произнесла:

— Империум возвращается в сектор. Пора нанести ответный удар.

Томаш ответил редкими тихими похлопываниям. На его лице Мурцатто ничего не прочла. Однако чиновники рангом ниже не поскупились на чувства и возгласы "да" или "наконец-то".

Как бы то ни было, Мурцатто продолжала:

— Не мне вам рассказывать, но последние десятилетия были очень тяжёлыми. К сожалению, слишком многим властителям и планетарным губернаторам показалось даже, что наше государство ослабло, что оно умирает. Эти предатели ещё ответят за свои преступления, а пока спешу развеять опасное заблуждение. Нет, Империум не ослаб. И нет, если кто и умрёт, то это наши враги.

И снова пусть и не бурные, но овации.

— Больше сотни кораблей под командованием адмирала дель Мархиоса успели укрепить гарнизон Тангиры перед тем, как Тень Пожирателя опустилась на эту систему. Ещё большая эскадра под командованием адмирала Оксель-Принцхорна отправилась на Ульветту. Когда наши бравые офицеры и матросы разобьют тиранидов, начнётся поэтапное очищение сектора. Все чужаки и еретики, которые посмели взять то, что им не принадлежит, отправятся к своим ложным богам.

Краем глаза Мурцатто следила за реакцией Томаша. Энтузиазма тот не проявлял.

— Однако, — сказала Мурцатто, — чтобы очищение Сецессио прошло как можно быстрее и с меньшими жертвами, нужно выстроить крепкий тыл. Война сейчас не только на окраине. Центральные миры Империума тоже под ударом, а поэтому и рассчитывать приходится только на свои силы.

Томаш поднял руку. Мурцатто кивнула. Томаш спросил:

— Я, конечно, всего лишь управленец на окраине, но даже до меня раз за разом доходили неутешительные слухи… что Сецессио, якобы, лишился своего военного флота. Разумеется, всё это, возможно, происки врагов, но…

Мурцатто покачала головой и сказала:

— К сожалению, нет, не происки. Последние корабли сектора были уничтожены ещё в прошлом столетии. Флотилия дель Мархиоса собрана из тех соединений, которые патрулировали Анаксанов Предел. На защиту же Ульветты отправили старые корабли, находившееся на консервации. Эту флотилию так и называют "резервным флотом Сегментум Темпестус".

Мурцатто обвела взглядом людей в аудитории и добавила:

— Ставки как никогда высоки, дамы и господа. Приходится чем-то жертвовать. В данном случае, Анаксановым Пределом. Однако… в своё время, мы очистим и его.

— Пан или пропал? — произнёс Томаш.

— Именно так. — Мурцатто кивнула.

— Что же требуется, — Томаш указал ладонью на коллег, — от нас?

— По инициативе Святой Императорской Инквизиции и, воспользовавшись услугами вольных торговцев, таких как Георг Хокберг. — В этот миг Георг поднялся и поклонился присутствующим. — Мы вместе должны восстановить судоходство, перевести экономику на военные рельсы и превратить миры Сецессио в отлично налаженный механизм по уничтожению захватчиков. Ни больше ни меньше! Люди Нибелы больше не будут страдать от голода, а вам не придётся проводить в пути между планетами целые месяцы.

— Славно, славно… — произнёс Томаш. — Однако…

Он пристально посмотрел на Мурцатто, а потом добавил:

— Мне нужно уточнить… кое-какие детали. С глазу на глаз. То, что я вам скажу, не для всех.

Мурцатто вздрогнула, но тут же про себя поблагодарила Бога-Императора, — Томаш не заметил. Он как раз отвернулся к слушателям и сказал:

— Прошу прощения. Обещаю, этот разговор не займёт много времени.

Мурцатто посмотрела на Георга, тот едва заметно кивнул и сам бросил взгляд на выход. Авраам в этот миг открыл кобуру с болт-пистолетом.

Мурцатто сделала глубокий вдох, — вот он, момент истины, их преступное сообщество, наконец, раскрыли, и сейчас начнётся стрельба. Однако в следующее мгновение Мурцатто стиснула челюсти и сжала ладони в кулаки. Нет, не тут-то было! Сейчас она обведёт этого хитреца вокруг пальца!

— Пани Энлил…

Томаш Беркут поманил за собой. Телохранители остались в аудитории, а солдатам в коридоре губернатор приказал никуда не уходить.

Томаш проводил Мурцатто в общий зал, где через остеклённую стену можно было понаблюдать за территорией космопорта. "Тетрарх" компании нацелил орудия прямо на здание. Рядом с ним никого не было, — наёмники на боевых машинах рассредоточились по периметру. Хоть какое-то движение Мурцатто засекла у орбитальных челноков и атмосферных транспортников. К первым выстроились караваны с грузовыми машинами, вторых в этот миг заправляли, перебросив шланги из цистерн с горючим в баки.

— Итак… — начал Томаш.

Он больше не разыгрывал приподнятое настроение и радость от встречи, — просто лысый усатый и угрюмый мужчина, большой начальник.

— Кто вы?

— Простите… — произнесла Мурцатто.

Она похолодела.

— Кто вы? — Томаш поморщился, а потом прикрыл глаза и помассировал виски.

Когда он вновь поднял взгляд на Мурцатто, то сказал:

— Тот же рост, оттенок кожи, примерно та же одежда, телосложение… ну, она могла чуть поправиться, конечно. Но другой разрез глаз — никакой косметикой не исправить — голос… это если не вспоминать, что пани Энлил посещала Литуану в девяносто девятом, — Мурцатто проглотила холодную слюну, — и мы общались с этой прекрасной женщиной в общей сложности… пару недель что ли?

Вот и всё. Напряжение даже немного схлынуло, так как самое страшное произошло. Заговорят ли сейчас пушки?

— Кто вы? — продолжал Томаш. — Вам ничего не грозит, если сознаетесь. Мне безмерно жаль потраченного времени, но всё же это лучше, чем недопонимание, ругань, стрельба и чья-то скоропостижная смерть. Всё-таки пара ваших верзил-десантников — весомый аргумент.

Мурцатто молчала. Когда Томаш сказал "не торопитесь, обдумайте свои слова как следует", Мурцатто вздохнула, повела плечами и ответила:

— Меня зовут Манрикетта Мурцатто. Я работаю в компании Георга Хокберга. Это его мероприятие.

— Ага, как я и думал. — Томаш кивнул. — Знаете, госпожа Мурцатто, вашему капитану пора менять имя. Стоит только услышать "Георг Хокберг", как сразу думаешь о чём-то нехорошем.

Мурцатто даже усмехнулась, но так… без какого-либо задора, даже устало. Она сказала:

— В одной из его последних авантюр мы так и сделали. Не помогло.

— Сначала работаешь на репутацию, потом репутация работает на тебя. О Хокберге ходит дурная слава. — Томаш сделал короткую паузу, а потом продолжил: — Что случилось с настоящей Гулой Энлил?

— Погибла на Мордвиге-Прайм, где наша компания воевала как раз под руководством инквизиции.

Томаш прищурился, развёл руками и произнёс:

— Так то… что вы говорили…

— В общих чертах, всё это — правда. Только инициатива идёт как раз от капитана, а не кого-то ещё.

— Красивые песни о главном с миллиардами боевых кораблей, что бороздят просторы вселенной?

Мурцатто усмехнулась и ответила:

— Немного преувеличила, но Империум, похоже, на самом деле не собирается отказываться от Сецессио. Бьётся за каждый парсек. Правильно это или нет… поживём — увидим.

Томаш вздохнул, отвёл взгляд и обхватил подбородок рукой. Он размышлял пару минут, за которые Мурцатто успела понаблюдать за тем, как один из атмосферных транспортников оторвался от земли, убрал шасси и скрылся за горизонт, сверкнув на прощание синим пламенем из дюз.

— Хорошо… — наконец произнёс Томаш. — Кажется, мне есть, что обсудить с вашим капитаном. Такие уж времена, не до жиру. Возможно, я даже смогу извлечь пользу из сотрудничества с этим проходимцем.

Томаш помолчал пару мгновений, а потом добавил:

— Позовите его сюда, пожалуйста, госпожа Мурцатто.


1) организация, ответственная за набор и подготовку псайкеров

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 06.06.2025

5

А пока на Веллене решались вопросы, касающиеся судеб миллионов людей, Вилхелм потягивал амасек в баре "Рыжая Бестия" и думал над задачей всего лишь с одной переменной. И вроде бы проще некуда, но выходило не очень.

— Что такой смурной, дружище?

Марио, хозяин заведения, подлил Вилхелму выпивки. Когда-то они служили вместе. Оба — дети Тридцатилетней Смуты на Стирии. Оба перестали заниматься наёмничеством относительно недавно. На этом их пути ненадолго разошлись: Марио остался на "Амбиции", а Вилхелм вернулся на родину.

— Да всё в порядке.

— Если бы всё было в порядке, ты бы не шлялся по кабакам после работы и не пил в одиночку. Кого ты хочешь обмануть?

Марио закрутил крышку, а потом подбросил бутылку пару раз так, что Вилхелм едва сдержал позыв протянуть руки и попытаться поймать её, пока не разбилась.

— Спокойно. — Марио усмехнулся. — Я не жонглёр, но уже пару лет этим занимаюсь. Не уроню.

— Ловко у тебя выходит, учитывая… — Вилхелм указал пальцем на "учитывая".

Чужаки забрали одну руку Марио, а еретики другую. Он носил длинные — по локоть — кожаные перчатки, чтобы скрыть угловатые протезы.

— Неплохо прижились, — отозвался Марио. — Ты давай, не съезжай с темы. Что стряслось?

Вилхелм промолчал и сделал глоток амасека. Огонь прикоснулся к лужёной глотке и расплавленным оловом стёк в желудок.

— Дело в женщине? — Марио ухмыльнулся. — В женщинах, может быть?

Он выудил из-под стойки пачку сигарет, зажёг спичку, резко проведя по брюкам, и закурил.

Вилхелм окинул взглядом зал. Не так чтобы много посетителей, но они были. Вилхелм кивнул в их сторону и проговорил:

— Не отвлеку?

— Не маленькие. — Марио отмахнулся. — Сами нальют, сами расплатятся.

— Ну, тогда… короче… да, дело в женщине. Точнее… в девушке.

— Так. — Марио выпустил облачко дыма.

— Дело серьёзное. Стал бы я к тебе обращаться перед тем, как пойти в бордель?

Марио махнул рукой, оставляя в воздухе дымный след от сигареты, и сказал:

— Ко мне иногда заходят попросить денег на эти дела. Всякое бывает.

— А вот я раздумываю над чем-то большим.

— И тебе неуютно даже подумать, так?

— Ага.

— Опиши её.

— Ну… вдвое младше меня. — Марио беззвучно усмехнулся, выпустив дым изо рта. — На голову ниже, волосы чёрные кудрявые. Носит очки, из-за чего её большие глаза как будто ещё больше. Маленький нос, маленький рот, всё такое маленькое тоненькое, и сама она точно веточка. Возьмёшь и переломишь. Вот я и задаю себе вопрос, зачем я ей такой нужен, грубый… и старый.

— Она тебе нравится? — спросил Марио.

Вилхелм кивнул и ответил:

— Серена — первый человек, который ловит каждое моё слово. Она вроде бы даже искренне уважает меня за то, чем я занимался.

Марио несколько помрачнел. Он затушил сигарету о подошву и разогнал дым рукой.

— Похоже, ты ей тоже нравишься, — проговорил Марио. — Так в чём проблема?

Вилхелм хмыкнул, уже хотел ответить, когда Марио продолжил:

— Давай я тебе коротко расскажу о браке, а потом сам всё решишь.

— Как скажешь.

— Короче, брак — это… это когда тебя все ебут. Жене всё мало, у детишек требования тоже растут с каждым годом. Сделай это, сделай то. Подай-принеси. После работы только сядешь, расслабиться не успеешь, как начинается… Полный пиздец, короче, не жизнь, а "сказка". Ладно хоть работа не в тягость, можно позависать, бутылка под рукой, да и потрещать всегда есть с кем. Но знаешь… — Марио отвёл взгляд. — Зато в моей жизни были и другие периоды. Влюблённость, — Марио загнул палец, потом другой, — когда жена понесла первого, когда понесла второго, когда свою ляльку впервые на руки берёшь. Тогда я ощущал какую-то… бля… "лёгкость" что ли? Не знаю, как правильно объяснить. Короче, чувствуешь себя хорошо, чувствуешь себя лучшим человеком, чем есть на самом деле. А это чего-то, да стоит.

— Вот это ты выдал.

— Могу, когда хочу. Так что… Вилхелм, ты же не собираешься причинить девочке боль?

— Нет, Трон Златой! С чего ты взял?!

— Если не собираешься, то просто предложи ей пожить вместе некоторое время. Я гарантирую, эти дни станут лучшими в твоей жизни. Лови момент.

— А если она откажется? Серена из культа, верует. У них там всё строго.

Марио усмехнулся и ответил:

— Это ты потом своим детям будешь рассказывать, как всё было строго и чинно, а пока делай так, как получается. Если же она скажет "нет"… Ну, — Марио развёл руками, — на нет и суда нет. Забудь её, забудь.

Вилхелм вздохнул и сказал:

— Ладно, спасибо за совет. Вот, держи награду.

Вилхелм высыпал на стойку пригоршню монет. Марио взял половину, а остаток пододвинул обратно со словами:

— Вредные советы за счёт заведения. Мне всегда нравилось толкать людей на какую-нибудь глупость.

Глава опубликована: 06.06.2025

6

— Познакомьтесь с новым членом нашей компании, — проговорил Георг. — Это Томаш Беркут, мой новый заместитель. Будет отвечать за создание транспортных цепочек и торговые операции. — Георг перевёл взгляд. — Вилхелм, без обид. Скорее всего, ни ты, ни я это дело не выполним так же хорошо, как Томаш.

Вилхелм только руки вверх поднял и сказал:

— Всё нормально. Я хорошо себя чувствую и на своём месте.

Георг собрал ближний круг соратников у себя в кабинете на борту "Амбиции". Перед огромным деревянным столом, за которым и сидел Георг, сервиторы выставили для гостей кресла, диван и даже неподъёмный металлический стул, изготовленный специально для космических десантников, ведь даже без силовых доспехов такой воин — это несколько сотен килограммов стальных мышц и костей, не уступающих по крепости адамантию.

— Спасибо, Георг, — сказал Томаш. — Экономика — это моё второе имя. Что ж… — он посмотрел на своих новых коллег. — Капитан посвятил меня в планы, и я понял, что мы можем помочь друг другу. На Литуане я уже сделал всё, что мог. На Ягеллоне и Веллене, дай Бог-Император, дела тоже пойдут как по маслу, и теперь я хочу чего-то большего.

— Вы сложите полномочия? — спросила Мурцатто.

— Не торопи события, — сказал Георг. — Для начала я вас всех познакомлю. Собственно… это Мурцатто — моя правая рука. Если меня убьют, она вполне справится с ролью вольного торговца. Патента у неё, конечно, нет, но кто откажет инквизитору Ordo Xenos?

Георг подмигнул Мурцатто, та посмотрела на него исподлобья.

Пока Георг не перешёл к другому члену команды, Томаш вставил слово так — торопливо и тихо — чтобы ни в коем случае не перебить капитана:

— Я оставлю преемника. Ему вполне по силам курировать целые планеты.

Мурцатто кивнула, а Георг продолжил:

— Лас Руиз. — Лас сотворил знамение аквилы и немного склонил голову перед губернатором. — Капитан "Амбиции". Отличный офицер, которому по силам руководить целыми эскадрами. Как и я, Лас — пустотник, родился и вырос в этих стенах.

После Георг указал на Децимоса:

— Это уважаемый магос Децимос. Скажу без преувеличения — один из столпов компании. Ничего здесь не двигается, не ходит, не ездит, не летает без его ведома.

— Здравствуйте, губернатор, — произнёс Децимос. — Капитан преувеличивает. В штате четыреста сорок три последователя Омниссии. Именно они приводят в движения механизмы, я лишь руковожу.

Томаш сказал:

— Гражданам Литуаны отказали в милости Бога-Машины. Пришлось осваивать технику самостоятельно.

— Поразительно, — произнёс Децимос. — Я не думал, что такое возможно.

Он не изменял громкость или звучание голосового модуля. Синтезированная речь текла монотонно. Обычно это значило, что Децимос расслаблен.

— Хотел бы я взглянуть на достижения ваших людей, но… — Децимос развёл руками.

Томаш отозвался:

— Когда-то Литуана могла удивить жрецов смелыми разработками, но те времена прошли. Надеюсь, с помощью компании удастся кое-что исправить. Пусть контрабанда, но других способов обойти ограничения инквизиции я не вижу.

— Георг, — произнесла Мурцатто и прищурилась.

Георг ответил:

— Одним преступлением больше, одним меньше. Какая разница? А так хоть помогу своим союзникам.

Мурцатто вздохнула. Георг же показал на другого своего товарища.

— Это Авраам. — Томаш в этот момент прищурился и стиснул зубы. — Отвечает за боевое крыло нашей организации.

Томаш бросил короткое "здравствуйте", Авраам кивнул, а потом обратился к Георгу:

— Вот так сидишь, никого не трогаешь, а потом оказывается, что ты отвечаешь за "боевое крыло нашей организации".

Томаш бросил взгляд на Георга, тот ответил:

— У нас некоторый… дефицит кадров. Офицеры уровня гвардейского полковника есть, а вот выше… — Георг развёл руками. — Можете что-нибудь предложить?

Томаш покачал головой и отозвался:

— Когда та самая госпожа Энлил посещала Литуану, я просил её не призывать моих солдат в поход. Плохое вооружение, оснащение, отсутствие опыта… боюсь, в современных конфликтах они не продержатся и нескольких дней.

— Война — лучший учитель, — сказал Георг.

— Может быть. Но мне жаль их. С этим я вам точно не помогу.

— Ну… нет, так нет. — Георг указал рукой на следующих людей. — Что до боевого крыла, то вот ещё Вилхелм и Нере. — Вилхелм поздоровался, а Нере улыбнулся и помахал рукой. — Баталёр и главный инструктор, соответственно. И пусть чины не самые высокие, но эти люди со мной уже десятилетия. Я ценю их. Я им доверяю.

Томаш поздоровался, а потом посмотрел на меня и спросил у Георга:

— А этот уважаемый муж?

— А это Агнец. Мой биограф и хронист компании.

Глава опубликована: 06.06.2025

7

Я выбрался из лифта, а потом поехал по палубе, где находились офицерские каюты. Нашёл нужное место, приподнялся в кресле-каталке и позвонил в звонок.

Дверь открыл Вилхелм. Его глаза округлились. Он выпалил:

— Агнец?!

— Привет, Вилхелм. Не уделишь мне несколько минут?

— Хм… хорошо, давай. — Вилхелм уже собирался обойти меня и завести внутрь, но я выставил ладонь навстречу.

— Не стоит. Я не увечный какой.

Тогда Вилхелм просто отошёл в сторону, и я забрался в их с Сереной гнездышко.

И тут вы можете всплеснуть руками и воскликнуть:

"Агнец, ты, кажется, что-то пропустил! Вилхелм недавно сомневался, стоит ли завязывать отношения с Сереной, и посмотри-ка, — они уже живут вместе!"

Не ругайтесь, я всё объясню.

Серена поднялась навстречу. На ней малиновый халат, на Вилхелме коричневый и ещё тапочки, несмотря на то, что одна нога металлическая.

Вилхелм представил меня:

— Сера, познакомься, это Агнец. Он — старожил, ветеран среди ветеранов, служит в компании дольше, чем я на свете живу.

— Здравствуйте! А меня зовут Сера.

Очень мила. Когда-то я предпочитал дам покрупнее, с формами, но, не могу не отметить, что у этой девочки своё очарование.

— Добрый вечер, — произнёс я и протянул Сере коробку со сладостями и банку с травами.

— Заваришь? — спросил Вилхелм.

— Конечно, дорогой, — Сера пошла на кухню.

То есть, как "пошла", какая ещё "кухня"?! Именно такие вопросы могли бы задать те, кто ютится в трюмах "Амбиции". И рабочие, и специалисты, солдаты и младшие офицеры на этом корабле вынуждены жить в тесных помещениях по десять человек в лучшем случае. Но белая кость Classis Libera пользовалась привилегиями и удобными каютами с отдельной ванной комнатой и даже небольшой кухней, пусть и ничем не отделённой от места для отдыха.

Все эти жилища похожи, как две капли воды, но Сере и Вилхелму удалось привнести сюда что-то своё.

На рабочем столе дожидался мастера полуразобранный протез руки. У Вилхелма всё было на месте, поэтому я предположил, что Сера взяла работу на дом.

В книжном шкафу по цвету корешков я сразу догадался, кому принадлежит тот или иной том. Блеклые тёмные цвета — Вилхелму, яркие — Серене. Ну… по крайней мере, алые фолианты, отмеченные Священной Шестернёй, точно принадлежали Серене.

Слева в углу на коврике было место для молитв. Среди икон на небольшой тумбе стояли, как образы Бога-Императора, так и Омниссии. Листы пергамента с избранными цитатами о превосходстве машины над плотью были прикреплены к мебели восковыми печатями.

На журнальном столике перед диваном стоял горшок с каким-то растением. Я — не знаток, не скажу точно, наверное, фиалка. Небольшие фиолетовые цветки и широкие мясистые листья, короче. Ещё на столике лежала книга "Управление запасами", и это точно что-то из вещей Вилхелма.

— Так… — проговорил он. — Чем обязан?

— У меня есть небольшая просьба к вам… — начал я.

— Присматривать за тобой?

— Неужели я так плохо выгляжу?! — произнёс я, наверное, громче, чем надо было.

— Извини, — буркнул Вилхелм. — Просто… учитывая, сколько тебе лет…

— Даже не начинай. — Я отмахнулся. — Я здесь по другому вопросу. Всё из-за творчества.

— Чего?! — Вилхелм даже встряхнул головой.

Наверное, подумал, что послышалось.

Сера же спросила, не отходя от плиты, помешивая напиток:

— А вы…

— Я — писатель.

— Серьёзно? — Сера повернулась ко мне и поправила очки на носу, так и не отложив ложку в сторону.

— Я — автор "Classis Libera" и "Последних дней".

— Это правда?! — спросила Сера, обратившись к Вилхелму.

Тот только плечами пожал и отозвался:

— Не читал, не знаю. Говорят, правда. А вообще…

Сера выпалила:

— С ума сойти! Настоящий писатель! Я всегда хотела встретиться с писателем! Я и сама… — она поправила непослушные волосы, — кое-что пишу.

— Приятно встретить единомышленника, — сказал я. — А что вам больше всего понравилось в моём творчестве?

— Ну… часть про тайны Лотиана, "Tibi gratias", вообще описание миров-кузниц и… — протараторила Сера, — и, конечно же, — она немного покраснела, — все главы с Каролусом и Сарией.

— Милая, сейчас же убежит, — произнёс Вилхелм.

Сера с испуганным криком вернулась за готовку, — белёсый напиток грозил перелиться через край кастрюли. Нет, не молоко, мою траву Сера смешала с соком ваклоли, болотного растения с Веллена. Ваклоль не обладала ярко выраженным вкусом, но усиливала другие, в чём я уже успел убедиться, отведав парочку местных коктейлей.

Наконец, когда Сера сварила напиток, и мы оказались лицом к лицу, разделённые лишь журнальным столиком с дымящимися чашками, зажжёнными свечами и коробкой конфет, я объяснил хозяевам причину визита:

— Те главы в "Classis Libera", посвящённые Каролусу и Сарие, я писал не только из интереса, получится или нет, но и просто для разнообразия.

Сера слушала, широко распахнув глаза, поглощая одну конфету за другой, — не кормит её Вилхелм что ли? Сам-то он и не прикоснулся к сладкому, крепко сжимая чашку с варевом, будто та собиралась вырваться и убежать.

— Дело в том, что бесконечные сражения могут приесться… скорее всего, даже наскучат, как бы ни был талантлив автор. — Я развёл руками. — А я не то чтобы талантлив, и не сказать, чтобы хотя бы хорош.

— Зря вы так! — воскликнула Сера. — Ваше творчество очень искреннее... простое правдивое!

— Благодарю. — Я подмигнул Серене.

Глаза горят, щёки тоже. Наверное, противоположности на самом деле притягиваются, потому что Вилхелм в этот миг, наоборот, напоминал сухарь.

— Вот и на этот раз — делаю сейчас наброски для произведения под названием "Царство Георга Хокберга" — я тоже хочу добиться какого-никакого, но разнообразия. Немного романтики хочу привнести, описав ваш роман.

Вилхелм едва успел сделать первый глоток, как подавился и забрызгал мелкими каплями стеклянную поверхность журнального столика.

— Простите. — Вилхелм вытер рот салфеткой, а потом поднялся из-за стола и пошёл в ванную.

Сера же едва не прыгала:

— Вы хотите сделать нас персонажами книги?!

Я кивнул и ответил:

— Ну да. Рад, что вас это так воодушевило. Чаще я встречаю недоверие или даже недовольство. Людям кажется, что я над ними издеваюсь.

— Да как же так?! Ведь это… это… в голове не укладывается…

Вилхелм как раз вытирал стол, когда Сера спросила его:

— Правда, здорово, Виллетинно?!

Если судить по выражению лица, то Виллетинно как раз принадлежал к тому кругу людей, которые почему-то считают, что я над ними издеваюсь. Он был, мягко говоря, растерян. Кровь отхлынула от лица, разве что волосы ещё не встали дыбом.

К слову, о произношении Серены.

У меня, как и у Вилхелма, была когда-то подруга со Стирии. Какие только страсти она не творила с моим именем.

Логенуччо, Логенетто, Логентинно… эх, смешливая была баба.

Ну да ладно, отвлёкся.

— Да. Наверное, — буркнул Вилхелм.

Вот бедняга.

Когда Вилхелм вернулся за стол, я продолжил:

— В общем, я хотел попросить разрешения описать ваши отношения со всеми возможными подробностями… хм… даже интимными.

— Нет, — только и проговорил Вилхелм. — Агнец, это…

Он не успел закончить.

— Да, я согласна! — воскликнула Сера, а потом услышала, что сказал Вилхелм, посмотрела на него и надула губки: — Ну, пожалуйста! Ну что с того?!

— Но это же наше личное дело, — попытался Вилхелм. — Это только для нас.

— Ну, пожалуйста-пожалуйста! — Сера даже руки свела в мольбе.

Вилхелм тоже посмотрел на меня с мольбой в надежде, что я передумаю.

Нет, я твёрд в убеждениях, а потому произнёс:

— В конце концов, всегда можно будет сказать, что всё описанное в книге — вымысел и никогда такого не было.

— Слухи же пойдут, — произнёс Вилхелм. — Шёпот в спину, смешки…

— В наш век переживать о том, что вы любите друг друга?! Пусть завидуют! — я даже рукой махнул на невидимых и несуществующих пока сплетников.

Вилхелм откинулся на спинку дивана и тяжело вздохнул. Сера обняла его и припала к груди.

— Я всё проконтролирую! Агнец возьмёт меня в соавторы! — Сера перевела взгляд на меня. — Вы же возьмёте меня в соавторы?

В конце концов, я всегда могу отсечь лишнее, как скульптор. Да и края пока не видать. Когда ещё опубликую эту эпопею? Не умру ли я, так её и не закончив?

— Почему нет? Мне не помешает женский взгляд, — сказал я.

Вилхелм перешёл из круга людей, которые считают, что я над ними издеваюсь, в круг моих недоброжелателей, но под беспрестанными атаками Серы ему пришлось капитулировать:

— Хорошо. Но, похоже, я ещё пожалею об этом.

Глава опубликована: 06.06.2025

8

Много чего произошло после того, как Томаш Беркут влился в команду Георга Хокберга.

Томаш на борту "Амбиции" вернулся на Литуану, объявил народу об уходе с поста губернатора и торжественно вручил бразды правления преемнику.

А ещё Вилхелм последовал совету старого приятеля и сделал предложение Серене, пусть пока не руки и не сердца.

Это произошло одним погожим вечером в столице Литуаны, Кейстате.

Сауле, звезда ягеллонской системы, ещё не скрылась за горизонтом и грела монументальные четырёх-пятиэтажные дома. Никаких внешних украшений, кроме рустовки, и то для того, чтобы усилить впечатление древней неприступной крепости. На первых этажах даже окон не было, а те, что всё-таки виднелись под фронтонами, больше напоминали бойницы. Архитектурный стиль, избранный для вновь отстроенного в середине прошлого столетия города, давил в тисках и рушил волю, неважно, пришёл ты с мечом или просто погостить.

Внутри однотипных районов располагались храмы, детские сады, школы, магазины, предприятия общественного питания, много чего ещё с тем смыслом, чтобы жителям не нужно было после работы ехать куда-то на другой конец города.

Если же всё-таки задаться целью сесть в машину и покататься, то между островов-районов тянулись вверх зелёные гиганты парковой зоны, бежали реки и ручьи. Вдоль автострад, соединяющих районы в многомиллионный мегаполис, стояли не только рекламные щиты, но и барельефы, посвящённые героям тыла и, конечно же, освободителям Литуаны, — солдатам в шлемам-противогазах с далёкой планеты Криг.

Можно было растеряться и даже заблудиться в сети однообразной застройки, но, к счастью, центр Кейстата выглядел иначе.

Вилхелм привёз Серу к зданию с колоннами, до которого пришлось добираться по лестнице, выложенной мраморными плитами. В портике стояли столики для любителей перекусить на свежем воздухе, но к вечеру похолодало, и Вилхелм решил зайти внутрь, — не хватало ещё, чтобы Сера простудилась.

Ресторан "Белый Герцог" встретил гостей швейцаром настолько важным, словно он — член правящей династии. Швейцар прищурился и оценил внешний вид гостей.

Вилхелм подготовился к проверке. Он не поскупился и заказал одежду именно в том ателье на борту "Амбиции", где шили наряды для капитана.

Вилхелм был облачён во фрак с чёрными лаковыми туфлями, на голове чёрная же шляпа-цилиндр. Единственная деталь иного цвета — белая сорочка.

Серена сражала наповал коротким — до колен — чёрным вечерним платьем, выполненным словно бы из одного рулона ткани, обёрнутого спиралью вокруг. Плечи обнажены, декольте глубокое, хоть и демонстрирующее не соблазнительные формы, а ожерелье из жемчуга. На голове Серы, — аккуратная шляпка с вуалью, а на протезах ног, — сливающиеся по цвету с аугметикой балетки. Тот самый редкий случай, когда Сера всё-таки надела на ноги какую-то обувь.

Швейцар кивнул, улыбнулся и сказал:

— Добро пожаловать в "Белый Герцог".

Он пропустил Вилхелма и Серу в царство драгоценных металлов и самоцветов, дорогих тканей и влиятельных людей крохотного мира на окраине Империума. Можно было не без оснований говорить о том, что всё золото Литуаны здесь.

Иномиряне расстроили музыку — музыканты из оркестра отреагировали на появление Вилхелма и Серы заметнее всех. Посетители — политики, крупные фермеры, предприниматели со своими старлетками — всего лишь отвлеклись от деловых или праздных разговоров на несколько мгновений, чтобы оценить новинку.

Вилхелм сказал официанту номер забронированного столика, и их посадили у окна с видом на освещённый прожекторами дворец губернатора.

Сера, оглядев батарею столовых приборов, хихикнула, закрыла рот ладошкой, а потом воскликнула:

— Точно, как в книге! Ну… та сцена из "Унесённых варпом", когда Мурцатто спрашивала Ди Адольфо, на самом ли деле он её любит.

Вилхелм улыбнулся и ответил:

— Ты же понимаешь, что ничего из этого никогда не было?

— Ну и что?! Сцена-то классная! Спасибо тебе! Спасибо за то, что позволил мне побыть немного Мурцатто!

Вилхелм улыбнулся. Исправлять подругу на тему "побыть немного ненастоящей Мурцатто" он не стал.

Подали аперитив, — сладкий вермут с таким сборником пряностей, что у Вилхелма даже зачесался нос. Другое дело, что аперитив Вилхелм выпил и не почувствовал, тогда как Сере хватило бокала, чтобы краска прогнала бледность с лица, а скованность исчезла, поминай как звали.

После холодной и горячей закуски, алкогольных напитков, споров о том, какими приборами можно пользоваться, а какими нет, разговоров о других мелочах Сера потащила Вилхелма на танец. Оркестр после появления иномирян пришёл в себя и зазывал бешеным боем барабанов, отчаянной игрой на духовых инструментах и дерзким соло на струнных.

Сера оставила балетки под столом, а потом, несмотря на возражение, вытянула танцевать и Вилхелма. Он понимал, что "Белый Герцог" — не место для танцев, но когда увидел всю свободу, всю энергию молодой девушки за годы, проведённые в обществе бесконечного труда, проповедей и молитв, то поддался. Окончательно и бесповоротно.

Её движения — ураган, нечто стихийное и разрушительное, далёкое от этикета и манер, но в то же время настоящее колдовство, призыв языческих богов.

Сначала посетители ресторана пытались не улыбаться, потом смех всё-таки вырвался у одного, второго, третьего, а в конце концов ничего с собой они поделать не смогли. Перед оркестром выплясывала не только пара инопланетян, но и разгорячённый алкогольными напитками и заразительной атмосферой бомонд.

Смущение пропало, словно его и не было, — Вилхелм прижал к себе Серу и не выпускал, пока не сменилось несколько мелодий. Тогда она прошептала ему на ухо:

— Я тебя люблю.

Они почти мгновенно перенеслись в ближайшую гостиницу.

Молния на спине поползла вниз. Вечернее платье слетело на пол.

Вилхелм подхватил Серу под бёдра, приподнял и прижал к стене. Он, словно сопливый юнец, пытался в тот миг успеть исключительно всё: удерживать девушку, целовать её, раздевать и пытаться раздеться самому.

Сера лёгкая, — Вилхелм удерживал её одной рукой, а другой расстёгивал или срывал пуговицы сорочки. Он перевёл внимание с губ на шею и грудь Серы так, что она закрыла глаза и тихонько постанывала, словно боялась сделать что-то слишком громко и проснуться.

С приспущенными брюками, рискуя упасть в каждое следующее мгновение, Вилхелм добрался до постели и повалил туда Серу. Она даже коротко хихикнула, когда едва-едва, но отпружинила навстречу.

Вилхелм сорвал, скомкал и отбросил одежду в сторону, а потом посмотрел на свою любимую: на алые щёки и белоснежную кожу, на набухшие соски и тоненькие руки.

Сера зажмурилась. Ждала. И если в танец она сорвалась без страха, то тут только отвечала на прикосновения, боясь лишний раз пошевелиться.

Все прошлые женщины Вилхелма были куда более искусными в сравнение с этой девушкой, но ни к одной из них он не испытывал такого влечения. Пальцы, губы, язык, — Сера вспотела, её била мелкая дрожь, а грудь то вздымалась, то опускалась. Вилхелм легонько укусил Серу в шею, не прекращая ласкать, отчего та простонала и выгнулась навстречу. И только тогда Вилхелм развёл металлические ноги Серы, вошёл, сжал её ладони своими.

Сера искусала губы до крови, но раз за разом шёпотом, едва дыша, повторяла:

— Ещё… ещё… ещё…

Вилхелм напрягся, сжал зубы, постарался выиграть столько времени, сколько возможно, только бы не ударить в грязь лицом, но долго это всё равно не продлилось.

Однако ж… Сера не сказала и слова, вообще утомилась настолько, что после почти сразу заснула, свернувшись калачиком.

Вилхелм укрыл её, а потом, не одеваясь, нашёл среди горы одежды фрак, достал трубку, курительную смесь и пошёл на балкон.

Выпуская клубы дыма в тёмнеющую синеву ночного неба, Вилхелм думал о том, что, возможно, в его жизни наступила светлая полоса.

Глава опубликована: 06.06.2025
КОНЕЦ
Фанфик является частью серии - убедитесь, что остальные части вы тоже читали

Царство

Великий Разлом ознаменовал новую эпоху не только для человечества, но и вообще для всех цивилизаций галактики. Наступили последние времена. Начался обратный отсчёт. Но повод ли это сложить руки и ждать бесславного конца? Для команды Георга Хокберга ответ очевиден.
Автор: CTEPX
Фандом: Warhammer 40.000
Фанфики в серии: авторские, макси+миди+мини, все законченные, PG-13+R+NC-17
Общий размер: 4 118 232 знака
Голод (джен)
Чудо (джен)
Мор (джен)
Внутри (джен)
Казино (джен)
Страсти (джен)
Чужой (джен)
Саранча (джен)
Смерть (джен)
Расплата (джен)
Кино, кино (джен)
Война (джен)
Отключить рекламу

Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх