↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Гипотеза границы (гет)



Том Риддл возвращается домой после странного исчезновения — и рассказывает ещё более странную историю. Родители, чтобы избежать скандала, прячут его от посторонних. Но его невеста, Сесилия, решает докопаться до правды — и запускает цепочку событий, которая изменит судьбы сразу нескольких старинных родов.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 7. О старом друге и потерянной сережке.

Том сошел с поезда на платформе вокзала Шрусбери и огляделся. По прошлому визиту это место вспоминалось ему смутно, словно сквозь пелену тумана. Проклятое зелье словно переписывало саму его личность — теряло значение все, кроме воли и желания обьекта его нездоровой привязанности. Меропа хотела затеряться, оказаться там, где отец, когда вернется из тюрьмы, ее никогда не найдет. Шрусбери для этих целей подходил идеально — в меру оживленный, в меру спокойный, привлекательный для путешественников и ни капли не волшебный. Том сам выбрал это место — здесь они могли позволить себе недорогое жилье, все же достойное юного джентльмена и его молодой супруги. От одного воспоминания об этом он почувствовал, как его замутило.

Септимус должен был встретить его на платформе, но — что, впрочем, неудивительно — опаздывал. Несколько дней назад его вдруг повысили по службе; теперь он служил в элитном подразделении полиции волшебников и вместо мелких поручений стажера выполнял личные задания главы этого ведомства. Звучала новая должность весьма почетно, даже отец был вынужден это признать, хотя и полагал аврорат чем-то вроде дружины самообороны, однако теперь Уизли был с утра до вечера завален заданиями, что едва успевал на несколько часов вернуться домой, чтобы покормить своего несчастного кота. Сесилия уже вызвалась взять животное на попечение, если дело так пойдет и дальше, а вот невеста Септимуса, невыносимая мисс Блэк, смотрела на отлучки жениха куда менее снисходительно.

Том нашел подходящее для ожидания место, где он бы точно не разминулся с Септимусом, но вместо этого столкнулся с тем, кого все эти дни одновременно мечтал и боялся встретить — одним из своих закадычных приятелей, Реджинальдом Элвудом, с которым они были дружны с тех самых пор, как обоим стукнуло двенадцать. Семья Реджи жила в ближайшем к Литтл Хэнглтону городу уже невесть сколько поколений, отцы вместе состояли в клубе джентльменов, матери молились в одной церкви и с удовольствием приглашали друг друга в гости. Том и Реджи вместе учились, охотились, развлекались и были уверена, что и их дети пронесут сквозь жизнь эту дружбу двух респектабельных семей. До недавних времен Том полагал, что от лучшего друга у него нет и не может быть секретов.

Похоже, о чем бы Том ни задумывался, любая тема неизменно сводилась к новому проклятию в адрес Меропы Гонт, умудрившейся разрушить все, что ему было дорого.

— Вот так новости, — Реджи прищурился, словно глазам своим не веря. — Когда я отправился в Шропшир, чтобы поохотиться в компании дяди Генри, я и не подозревал, что самое интересное начнется уже на вокзале. Томас Алджернон Риддл собственной персоной также почтил нас своим присутствием! А дядя, этот старый лис, так ничего и не сказал мне!

Хотел бы Том, чтобы это было правдой! Честно говоря, он совсем забыл, что у Генри Элвуда есть поместье недалеко от Шрусбери — это отчасти обьясняло, почему его одурманенный Амортенцией ум выбрал именно этот город, где он прежде уже бывал. Однако теперь ему предстояло срочно изобрести такой вариант правды, который и обьяснит его приезд, и не разрушит еще больше доверие Реджи.

— А ведь я пропустил открытие сезона, — вздохнул он, пускаясь в полную импровизацию. — И сейчас, каюсь, я здесь совсем не за тем, чтобы наверстать упущенное. Реджи, дружище, как же я рад тебя видеть!

Очевидно, Реджи уловил что-то неладное в его настроении, потому что не пустился в упреки, а крепко обнял друга.

— Мистер Риддл говорил, ты все эти месяцы гостил в Лондоне, — внимательно посмотрел он ему в глаза. — Но сказать по правде, либо столичная жизнь тебя вконец измотала, либо ты попал в неприятную историю. Признавайся, Риддл, в чем дело, я слишком давно тебя знаю.

— Дело в одной девушке, — начал Том и укоризненно воззрился на друга: — Право, Реджи, это совершенно не смешно.

— Все твои истории начинаются одинаково, — ухмыльнулся Элвуд. — Хотя я полагал, с появлением мисс Дагворт с этим было покончено.

Том тяжело вздохнул. Конечно, он не имел права подводить Реджи под риск заклятия по стиранию памяти, но и носить эту ношу в себе он тоже не мог. Поэтому поступил хитроумно и рассказал свою историю так, как ее поведал бы мистер Риддл. С каждым новым словом глаза Реджи совершенно неаристократично округлялись.

— Господь свидетель, я больше никогда не буду смеяться над Гилбертом, — вспомнил он об их общем друге. — По крайней мере, та мельничиха была хоть и старше, но не так уж уродлива, да и он протрезвел наутро. Три месяца! Три месяца ты себя не помнил? Да по этой девице Холлоуэй плачет! Послушай, я помню ту лачугу на болотах, но я и представить себе не мог, что они там настолько не в себе! Я только одного не пойму, — он нахмурился: — Зачем ты сам ее ищешь?

Том не решился рассказать даже Реджи ни о браке, ни о ребенке. Если у них с Сесилией все получится, этого малыша будут считать их родным сыном, а создавать почву для недобрых разговоров о своей невесте он не посмел бы. Сесилия и так страдает из-за него.

— Полиция полагает, что она всё ещё где-то поблизости, или, по крайней мере, оставила какие-то следы, — нашелся он. — Мне предложили помочь — показать, где мы жили, с кем общались… кого стоит расспросить. Констебль будет здесь с минуты на минуту.

Лучшего момента для своего появления Септимус выбрать просто не мог. Хотя, надо отдать ему должное, оделся он вполне уместно и даже респектабельно — похоже, новый начальник, этот мистер Эйвери, на которого Септимус теперь повсеместно ссылался, влиял на него в лучшую сторону. И конечно, в день, когда абсолютно все шло не так, Реджи просто не мог не настоять на том, чтобы отправиться вместе с ними. Едва ли настоящий представитель полиции одобрил бы такое сопровождение, но констебль Уизли об этом, конечно, не знал.

«Я говорила, что все начнется со старых друзей, — в голове вдруг словно сам собой раздался вкрадчивый голос Цедреллы Блэк. — Вы не будете лгать, всего лишь немного недоговаривать. Всего лишь останавливаться в последний момент, прежде чем назвать их магглами. Всего лишь отвлекать их внимание от того, что может показаться странным, ненормальным… И эта пропасть будет расти, Томас, с каждым месяцем жизни ребенка — все шире…»

Он встряхнул головой. Конечно, никакой Цедреллы здесь быть не могло, она в Лондоне, все это его неспокойное воображение, да и зачем он вообще о ней думает? Сейчас нужно сосредоточиться на поисках Меропы, а не отвлекаться на муки совести.

Удивительно, но ноги будто сами привели его на ту затерявшую среди себе подобных улочку, где они с Меропой снимали комнаты — достаточно приемлемые для того, чтобы Том счел достойным себя в них находиться.

— Чем ты платил за жилье? — спросил проницательный Реджи. — Ты ведь сбежал из дома без гроша в кармане. Сколько у тебя могло быть при себе?

— Кажется, — Том нахмурился, пытаясь ухватить за хвост ускользающую мысль. — Кажется, тут неподалеку был ломбард. Я продал часы, что отец подарил мне на совершеннолетие, и совершенно точно, что-то продавала она. Она взял некоторые ценности из дома своего отца.

— Я тебя умоляю, — Реджи презрительно хмыкнул. — Эту хижину и домом-то не назовешь. Разве бы они жили в такой нищете, если бы хоть что-то имели?

Реджи бы удивился, узнав как нестандартно работает логика у волшебников такого сорта, но увы, Том ничего не мог ему рассказать. От хозяйки дома они не узнали ничего утешительного — прождав несколько недель и окончательно поиздержавшись, Меропа сбежала — и оставалось лишь предполагать, куда. Однако, их визит нельзя было назвать совершенно бесполезным, хоть погашать долг Меропы выпало и Тому: большая часть ее вещей была брошена в комнатах. Хозяйка связала их в узлы и бросила в кладовку, на случай, если непутевая постоялица все же вернется.

— Помяните мое слово, ее уже давно не в Шрусбери, — сердито заявила она. — Не могу взять в толк, как только такой благородный джентльмен мог связаться с этой бродяжкой…

Септимус нетерпеливо поглядывал на часы. Мистер Эйвери безоговорочно отпустил его, услышав вполне правдоподобную версию о том, что обыск в доме Гонтов вдохновил его нового стажера на мысль искать ее следы именно в Шрусбери, но все же не следовало злоупотреблять этим расположением. Септимус должен быть вернуться в аврорат с достойным результатом — и ему ужасно претила мысль лгать Тому. Пока же они все вместе перебирали пожитки Меропы, которых, к его удивлению, накопилось не так уж мало. По видимому, часы Тома оказались чего-то да стоили — она приобрела новые платья, дешевые стоптанные туфли, какой-то второсортный роман. Между страниц была вложена открытка: магглу, приятелю Тома, она показалась обычным средневековым замком, но Септимус слишком хорошо понимал, что это такое на самом деле.

— Я знаю, куда она могла отправиться, — произнес он. — Хогсмид. Идеальное место, куда она могла бы вписаться и жить в безопасности от отца. Ее предки родом из тех мест.

— Хогсмид? — озадачено взглянул на него Элвуд. — Никогда не слышал. Где это?

— Простите, я сказал Хогсмид? — Септимус мысленно дал себе пинка, вспомнив, с кем он говорит. — Оговорился, задумался о другом. Я думаю, она отправилась в Фелдкрофт, это деревня в Шотландии. Замок… я его узнал. Конечно, сегодня это уже руины.

— Вы были в тех местах? — заинтересованно взглянул на него Элвуд. — Но что там делать юной незамужней девице? Понимаю, что репутацией мисс Гонт давно не дорожит, но ведь ей нужно будет где-то поселиться, на что-то жить, — он пересмотрел ворох бумажек, на которых нетвердой рукой Меропы были сделаны всевозможные пометки. — Вот, взгляните на это. Похоже на письмо, возможно, оно прольет свет на проблему.

Письмо было старым и написано было около семи лет назад. Отправителя, некоего Оминиса Гонта, Септимус смутно помнил по их фамильному древу — кажется, он был не то кузеном, не то дядей старого Марволо. К Меропе письмо никакого отношения не имело, но определенную ценность в себе все же заключало — Оминис продолжал разговор, начатый в предыдущих письмах, и спорил с Марволо о способах открыть какой-то Скрипторий Слизерина в Хогвартсе, о котором лично Септимус никогда не слышал. Зачем едва умевшая читать Меропа забрала из родительского дома именно это письмо и почему оставила его при бегстве, сказать было сложно. На всякий случай, Септимус убрал его за пазуху.

— А где конверт? — спросил вдруг Реджи, и Септимус с тоской подумал, что вот из кого получился бы отличный как констебль, так и аврор. — Готов поспорить, что у Меропы.

— Из-за адреса? — догадался Том. — Будет нелишним узнать, где сейчас этот Оминис… если, конечно, он все еще жив. Но я не думаю, что Меропа вернется к семье. Она страшно боялась мести отца, его возвращения из тюрьмы, а другие родственники, полагаю, мало чем от него отличаются.

Септимус мог бы с этим поспорить. Если верить письму, Оминис Гонт считал недопустимым применение Круциутуса, что уже выдавало в нем наличие некоторых моральных принципов, выгодно отличавшее его от родни. Пообещав себе проверить этот вариант, он уже готов был признать их сегодняшнюю миссию завершенной, как в комнату вновь вернулась хозяйка.

— Раз уж за долг вы рассчитались, мне у себя хранить это ни к чему, — заявила она и положила на стол перед ними потемневшую от времени серебряную сережку с темно-фиолетовым камнем, похожим на аметист. — Спутница ваша обронила. Я ведь ее продать думала, да что-то держало. Грешным делом на себя примерила, заказать вторую такую дело нехитрое, да только тяжелая она, ухо тянет до боли.

Септимус просиял — наконец-то им улыбнулась удача. Небогатые пожитки Меропы были им бесполезны — никакие поисковые чары не смогли бы определить ее местоположение по расческе, на которой не осталось ни одного волоса, или старой пудренице, — но вот серебро имело свою память, а здесь речь шла о парном украшении. При определенных условиях, он бы смог отыскать вторую серьгу, имея при себе первую, — многие ведьмы весьма ценили это полезное заклинание. Конечно, Септимус не мог наложить его в насквозь маггловском Шрусбери, поэтому серьга перекочевала в бархатный мешочек, как вещественная улика.

Глава опубликована: 09.09.2025
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
10 комментариев
Интересная задумка, мне она нравится. Думаю, такие забытые персонажи вселенной Поттерианы заслуживают немного внимания, спасибо, что пишите о них.
Tzerrisавтор
RenyE
Спасибо, я очень рада)) люблю писать о второстепенных героях.
Ну, наконец-то , интересный фанфик появился.
Tzerrisавтор
Alivar
Большое спасибо))
Очень интересно, классный сюжет! Жду продолжения
Очень интересный сюжет, по тем временам редко есть фики. Жду продолжения!
Tzerrisавтор
Adder
Leau Rouge
Большое вам спасибо! Очень рада, что интересно)
Спасибо за предложение!
Отличная задумка. Пока читаю начало, но уже сюжет, кажется, хорош - как викторианский роман.
P.S. Первое впечатление не обмануло - хороший слог, в стиле старой Англии, антураж, все логично и связно. AU, но, во-первых, это явно и честно указано в шапке, а, во-вторых, без хорошей порции AU не написать интересной истории, особенно сейчас, спустя 20 лет, когда все тропки исхожены, и низко висящие плоды сорваны
Tzerrisавтор
Habbakuk
Спасибо! Да, викторианскими романами я вдохновлялась)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх