




| Название: | Power, Freedom and a French Flower | 
| Автор: | Mori99 | 
| Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/13971957/3/Power-Freedom-and-a-French-Flower | 
| Язык: | Английский | 
| Наличие разрешения: | Разрешение получено | 
| Предыдущая глава | 
         ↓ Содержание ↓ 
        
 ↑ Свернуть ↑ 
         | Следующая глава | 
_____________________________________________________________
Примечание переводчика:
Вот и новая глава, как и обещала. Более того так как у нас появился корректор, он же бета, ув.тов. LonelyWolf, то глава еще и вычитана.)) За что ему огромное спасибо! Урааа!! Всем приятного чтения и в комментариях напишите, как вы оцениваете нашу совместную работу.
_____________________________________________________________
— Гарри, с тобой всё в порядке? Я как раз направлялся в Министерство, как вдруг почувствовал, что случилось нечто непредвиденное! — в голосе Альбуса Дамблдора явно можно было услышать нешуточное беспокойство. — - Где Квиррелл? Удалось ли ему завладеть Камнем?
Прежде чем Гарри успел ответить старому директору, они уже вернулись в главный коридор, где тени от пылающих факелов плясали на древних стенах.
— Так Вы всё-таки знали о Квиррелле и Камне, и все равно позволили этому человеку преподавать здесь?! — мальчик не мог поверить в то, что он сейчас услышал.
— У меня имелись подозрения, — ответил Дамблдор, и его голос звучал спокойно, однако в глубине голубых глаз таилась тень. — Но будь уверен, даже если бы он и сумел добраться до Камня, моё последнее препятствие несомненно остановило бы его. Однако теперь расскажи мне, что же произошло там на самом деле.
Гарри сделал несколько глубоких, успокаивающих вдохов, ощущая, как привычные ментальные щиты смыкаются в его сознании, становясь прочнее стали. Сейчас или никогда. Он начал свой рассказ, поведав, как выследил Квиррелла, пробирающегося в запретный коридор, как последовал за ним и прошёл все ловушки, расставленные учителями.
Глаза директора вспыхнули от нескрываемой гордости, когда юный рейвенкловец описывал, с какой лёгкостью ему удавалось преодолевать одно за другим хитроумные испытания, установленные учителями.
Наконец, Гарри добрался до последней части повествования. Он рассказал о схватке с Квирреллом, о том, как ему удалось застать профессора врасплох, выбив палочку из его дрожащих рук и оглушив его. Он упомянул и о зеркале, и о том, что Камень, по всей видимости, был уничтожен в возникшей суматохе.
Директор, казалось, помрачнел при вести о потере столь удивительного магического артефакта, однако было очевидно, что он безусловно предпочел бы эту утрату альтернативе, при которой Камень достался бы лорду Волан-де-Морту. Но когда Гарри, запинаясь, добрался до того момента, в котором кожа профессора начала обугливаться от его прикосновений, ему показалось, что в синих, как бездонное озеро, глазах старика на мгновение мелькнуло нечто, похожее на торжество.
Вскоре они уже сидели в кабинете директора, уставленном хитроумными серебряными приборами, тихо шелестящими и испускающими клубы дыма. Гарри собрался с духом и задал вопрос, который беспокоил его в данный момент больше всего.
— Сэр, а что это была за магия такая? Почему Квиррелл не смог прикоснуться ко мне?
— Это, — произнёс Дамблдор с лёгкой улыбкой, — было проявление одной из самых могущественных и древних сил этого мира… Любви.
Увидев ошарашенное выражение на лице первокурсника, старик тихо рассмеялся и продолжил:
— Твоя мать пожертвовала собой, умоляя Волан-де-Морта забрать её жизнь вместо твоей. Этот акт чистой, самопожертвенной любви оставил на тебе свою печать, свою защиту, что связана с твоей кровью. Именно поэтому проклятие Тёмного Лорда отскочило от тебя в ту ночь, и именно поэтому Квиррелл, чьё тело, разум и душа были отданы во власть того, кто пролил кровь твоей матери, не мог вынести твоего прикосновения.
Гарри был заворожён этим объяснением. Он никогда не слышал о магии столь сильной, что она была бы способна противостоять даже смертельному проклятию… Так вот как он смог выжить в ту ночь.
— Сэр, я знаю, что Вы в курсе относительно причины, из-за которой Волан-де-Морт пожелал убить именно меня, — сказал Гарри, и голос его звучал даже твёрже, чем он сам мог ожидать от себя.
— Волан-де-Морт проговорился там в комнате, что смерть моих родителей не была необходимой и что он пришёл тогда в наш дом только ради меня. И я требую, чтобы Вы поведали мне истинную причину, почему этот маньяк решил убить именно меня!
Дамблдор, казалось, был поражён его словами. Раскрытие содержания пророчества мальчику явно не входило в число тех вещей, которые он намеревался осуществлять так скоро. Теперь же ему предстояло принять какое-то решение. Рассказав всё, он мог завоевать доверие Гарри, но в то же время этот поступок мог навсегда лишить юного Гарри шанса на беззаботное детство.
— Гарри, ты не понимаешь, о чём просишь меня сейчас… — в голосе старого директора впервые с начала их разговора прозвучала неуверенность.
— Я не желаю возлагать на твои юные плечи бремя этого знания, мальчик мой. Тебе даже нет ещё и двенадцати, и в твои годы следует наслаждаться беззаботным детством, а не зацикливаться на столь мрачных мыслях.
— Вы отняли у меня это самое детство в тот миг, когда оставили меня на пороге дома Дурслей, профессор, — холодно парировал Гарри.
— Теперь же я даю Вам шанс на искупление. И прошу Вас, не стоит превращать меня в своего врага. Если у Вас есть сведения, которые могут помочь мне в борьбе с Волан-де-Мортом, я имею полное право о них знать!
Альбус Дамблдор просто не находил что на такое ответить. В данный момент обстановка в его кабинете стала настолько тяжелой, что казалось, будто бы даже воздух в кабинете сгустился и стал давить на находящихся в комнате людей. Позиция мальчика была высказана с такой ясностью и недетской твёрдостью, что просто не оставляла старому директору пространства для манёвров.
— Хорошо, — приняв для себя решение, наконец выдохнул он, — я расскажу тебе. Или, быть может, будет лучше просто показать тебе воспоминание о том, как я стал свидетелем нечто такого, именуемого истинным пророчеством. Ты ведь знаешь, что такое «Омут Памяти»?
Видя, как Гарри отрицательно помотал головой, Дамблдор кратко объяснил мальчику назначение странного устройства, стоявшего у директора на столе, а затем поднёс кончик своей палочки к виску. Медленным и точным движением палочки он извлёк оттуда серебристую, переливающуюся субстанцию, похожую на нить, сотканную из светящегося тумана.
Затем он бережно поместил данную субстанцию в «Омут Памяти», который своим внешним видом напоминал большую чашу, покрытую рунами, коих Гарри никогда раньше не видел. После чего они вместе с директором опустили свои головы в светящуюся жидкость, которой была наполнена чаша до краев. Мир вокруг них резко поплыл, и вот уже в следующее мгновение они стояли в простой, скромно обставленной комнате, а не находились в кабинете директора. Прямо напротив них, в кресле, сидела Сибилла Трелони, профессор прорицаний.
Внезапно женщина, сидящая напротив них, заговорила низким, хриплым, исполненным нечеловеческой силы голосом.
«Грядёт тот, у кого хватит могущества победить Тёмного Лорда... рождённый теми, кто трижды бросал ему вызов, рождённый на исходе седьмого месяца... и Тёмный Лорд отметит его как равного себе, но не будет знать всей его силы... И один из них должен погибнуть от руки другого, ибо ни один не может жить спокойно, пока жив другой... тот, кто достаточно могуществен, чтобы победить Тёмного Лорда, родится на исходе седьмого месяца…»
Когда видение рассеялось, и они вновь очутились в кабинете директора, разум Гарри заработал с невероятной скоростью, анализируя каждую услышанную им фразу. Дамблдор с нескрываемым любопытством наблюдал за ним, ожидая реакции мальчика на услышанное им.
Тот, у кого хватит могущества победить… Да, конечно, он уже был силён, в этом не было сомнений. Лучший ученик на курсе, овладевший магией, недоступной даже некоторым старшекурсникам. Но достаточно ли этой силы? Пока что явно нет. Однако не было и никаких сомнений в том, что у него был потенциал стать волшебником, превосходящим по силе Волан-де-Морта.
Рожденный теми, кто трижды бросал ему вызов… Он так мало знал о своих родителях, но теперь его сердце наполнялось гордостью от осознания того, что они не раз смело противостояли самому Тёмному Лорду.
Отметит его как равного... это было очевидно. Шрам. Волан-де-Морт буквально сам отметил его.
Сила, о которой не знает Темный Лорд… Он понятия не имел о какой силе говорилось в пророчестве, но теперь у него была цель — со временем раскрыть эту тайну.
Ни один из них не может жить спокойно, пока жив другой… Здесь всё тоже было ясно как день. Один из них должен был пасть от руки другого… Такова была его судьба, и он ощущал это с самого начала.
— Большое спасибо Вам, профессор, — на удивление спокойно произнёс Гарри, — Я ценю Вашу откровенность.
— Должен признаться, я удивлён тем, что ты воспринял эту информацию куда более сдержанно, чем я ожидал. Я полагал, у тебя возникнет множество вопросов по поводу услышанного, — сказал Дамблдор.
— Не в данную минуту, сэр. Сейчас мне бы хотелось просто немного отдохнуть. Благодарю Вас за то, что вы смогли уделить мне время. И надеюсь, что и впредь мы сможем быть столь же откровенными друг с другом.
Дамблдор попрощался со своим юным учеником. Ему предстояло заняться ещё одним неприятным делом — подготовить письмо с извинениями по поводу утраченного бесценного артефакта для своего старого друга Николаса.
Оставшиеся до каникул в Хогвартсе дни Гарри провёл в раздумьях о том, что же ему стоило сделать с Камнем, который он на самом деле спас. Лично ему этот алхимический артефакт был совсем не нужен — идея вечной жизни не прельщала юного Поттера, по крайней мере на данном этапе его жизни. А значит, разумнее всего было вернуть Камень его создателю. Более того, он был почти уверен в том, что Фламели всё ещё нуждались в этом артефакте.
Однако он не собирался отдавать его им просто так, безвозмездно. Возможно, ему удастся договориться с ними о чём-то взамен?
Решив для себя этот вопрос, Гарри Поттер сел за написание письма знаменитому на весь магический мир алхимику и его супруге. И вскоре письмо было готово.
«Дорогие миссис и мистер Фламель,
Меня зовут Гарри Поттер. Недавно мне посчастливилось спасти Ваш драгоценный Философский камень от похищения в Школе Чародейства и Волшебства «Хогвартс». Однако, как я полагаю, профессор Дамблдор уже известил вас о том, что во время попытки его похищения Камень был случайно уничтожен, но спешу заверить Вас — в данный момент он цел и невредим.
В связи с этим я хотел бы сделать вам одно заманчивое предложение.
Лично мне ваш Камень совершенно не нужен. Бессмертие представляется мне весьма утомительным в мои юные годы. Однако я жажду знаний. Я стремлюсь узнать как можно больше о магии, а в особенности о тех её аспектах, которые не преподают в Хогвартсе. Быть может, даже о тех, что Министерство Магии сочло бы запретными.
Я предлагаю вернуть Ваш бесценный артефакт в обмен на два месяца занятий с Вами этим летом. Прошу Вас, не расценивайте это письмо как попытку шантажа. Я всего лишь нетерпеливый ученик, отчаянно жаждущий проникнуть в тайны магического мира.
С нетерпением буду ждать Вашего ответа.
Искренне Ваш,
Гарри Джеймс Поттер»
«Надеюсь, они согласятся» — подумал Гарри. Это был, возможно, единственный шанс на то, чтобы чему-то научиться у величайших волшебников новейшей истории, и Гарри просто не мог его упустить.
Перед самым отъездом Гарри и Дамблдор имели ещё один краткий разговор. Директор настаивал на том, чтобы Гарри вернулся к Дурслям хотя бы на неделю для того, чтобы защитные чары, питаемые жертвой его матери, могли снова войти в полную силу.
Поттер неохотно согласился, но лишь при условии, что при этом ему будет позволено проводить хотя бы по несколько часов в день в Косом переулке.
Наконец, настало время прощального пира. Большой зал был полон гомонящих студентов, взволнованных предстоящими каникулами и скорой встречей со своими семьями.
— Вот и ещё один учебный год остался позади! — весело провозгласил Дамблдор, поднимаясь со своего места.
— И я должен потревожить вас ещё немного своей старческой болтовней, прежде чем мы воздадим должное этому восхитительному пиршеству! Надеюсь, ваши головы стали немного более загружены новыми знаниями… но не беспокойтесь, ведь впереди у вас целое лето, чтобы основательно их опустошить.
Теперь, насколько я понимаю, настало время объявить факультет-победитель соревнования за Кубок школы. На данный момент очки распределились следующим образом: на четвёртом месте находится Гриффиндор с тремястами двенадцатью очками; на третьем — Хаффлпафф с тремястами пятьюдесятью двумя; у Рейвенкло четыреста двадцать шесть очков, а у Слизерина — четыреста семьдесят два.
Со стола Слизерина раздалась буря аплодисментов и ликующих криков. Гарри видел, как Драко Малфой стучит своим кубком по столу. Зрелище было откровенно неприятным.
— Да, да, молодцы, Слизерин, — продолжил свою речь Дамблдор.
— Однако, последние события вносят определённые коррективы в количество очков, набранных факультетами.
После этих слов директора в зале воцарилась гробовая тишина. Самодовольные улыбки слизеринцев потихоньку начали сползать с их лиц.
— У меня появилась необходимость начислить еще некоторое количество очков. Итак… мистеру Гарри Поттеру…
Гарри почувствовал, как на него устремились сотни взглядов учеников.
— ...за проявление качеств, присущих всем четырём факультетам Хогвартса, включая невероятную храбрость, верность памяти своей семьи и нашей школе, выдающуюся сообразительность перед лицом, казалось бы, невыполнимой задачи и, наконец, стремление избрать верный путь, а не лёгкий. За все это я награждаю факультет Рейвенкло сотней очков.
Крики и аплодисменты, доносившиеся в этот момент со стола, за которым сидели студенты факультета воронов, были столь оглушительными, что, казалось, в Большом зале вот-вот должен был обрушится зачарованный потолок.
— Все вы, конечно, заслуживаете более подробного объяснения случившегося. Но скажу пока кратко — Мистер Поттер помешал профессору Квирреллу, в которого вселилась тёмная сущность, похитить некий предмет, сокрытый в стенах школы. Юный Гарри рисковал собственной жизнью и не раз сталкивался с невозможным в ту ночь, дабы убедиться, что тьма не воцарится в нашем сообществе.
Я прошу вас всех уважать желание мистера Поттера сохранить детали произошедшего в тайне. К великому моему сожалению, я также должен сообщить вам, что профессор Квиррелл не пережил той схватки и скончался в тот миг, когда тёмная сущность покинула его тело, которое она использовала в качестве своего пристанища.
— А это значит, — провозгласил Дамблдор, стараясь перекричать шум, воцарившийся в зале, ибо даже студенты факультетов Гриффиндор и Хаффлпафф ликовали, празднуя поражение Слизерина, — что оформление Зала требует внесения небольших изменений!
Он хлопнул в ладоши, и в одно мгновение зелёные с серебряным флаги на стенах были заменены на синие с бронзовым. Символ огромного слизеринского змея так же исчез из украшения зала, а его место занял символ величественного орла, расправившего свои крылья. Профессор Снейп при этом был вынужден с вымученной улыбкой пожимать руку сияющему от удовлетворения профессору Флитвику.
В какой-то момент взгляд преподавателя зельеварения скользнул по Гарри, и мальчик понял, что чувства профессора Снейпа по отношению к нему ни на йоту не изменились за предыдущий год, что, впрочем, его нисколько не тревожило.
Гарри уже было собрался выйти из Большого зала после окончания банкета, когда его остановило «знаменитое» золотое трио.
— Ты не заслуживаешь этого признания, Поттер! — рявкнул Рон Уизли.
— Мы весь год искали зацепки и сами бы остановили Квиррелла, и даже смогли бы спасти ему жизнь, если бы ты не вмешался! Ты влез в это, чтобы просто забрать себе нашу славу!
— Уизли, прочь с дороги, — холодно произнёс Гарри в ответ на эту претензию, — или то, что я сделал с троллем и Квирреллом, покажется тебе детской забавой.
Лицо Рона побелело.
— Ты не посмеешь мне ничего сделать, Поттер.
Но тут в их разговор вмешалась Грейнджер.
— Ты опасно близко подошел к тому, чтобы встать на путь Тёмного Лорда, ты уже отнял две жизни в этом году, и это только те, о которых мы знаем! Бьюсь об заклад, ты даже не попытался спасти бедного профессора!
Гарри не верил своим ушам! Несколько месяцев назад он спас ей жизнь, а теперь она обвиняет его в том, что он становится тёмным магом.
Одним движением палочки он с легкостью отбросил назойливое трио с своего пути и, раздраженный, вышел из Большого Зала. Ему даже было всё равно, что половина учеников и учителей стали свидетелями этой неприглядной сцены. Любая отработка, которую он мог получить из-за неё, определённо стоила того.
На следующий день, за несколько часов до отправления «Хогвартс-Экспресса», в Большом зале вывесили список лучших учеников, а студенты получили свои оценки за экзамены. Гарри по-прежнему не придавал большого значения своим академическим успехам, однако был более чем удовлетворен своими результатами. В письме, которое он получил, было написано следующее:
«Гарри Джеймс Поттер получил следующие оценки за первый год обучения в Хогвартсе:
Астрономия: выше ожидаемого
Травология: превосходно
Защита от Темных искусств: превосходно
Зелья: превосходно
Чары: превосходно
История магии: выше ожидаемого
Трансфигурация: превосходно
Рейтинг успеваемости учеников:
Астрономия:
1.Гермиона Грейнджер
2.Дафна Гринграсс
3.Падма Патил
Травология:
1.Невилл Лонгботтом
2.Гермиона Грейнджер
3.Гарри Поттер
Защита от Темных искусств:
1.Гарри Поттер
2.Сьюзан Боунс
3.Дафна Гринграсс
Зелья:
1.Дафна Гринграсс
2.Гарри Поттер
3.Гермиона Грейнджер
Чары:
1.Гарри Поттер
2.Гермиона Грейнджер
3.Терри Бут
История магии:
1.Падма Патил
2.Майкл Корнер
3.Гермиона Грейнджер
Трансфигурация
1.Гарри Поттер
2.Гермиона Грейнджер
3.Дафна Гринграсс
Общий рейтинг первого года:
1.Гарри Поттер
2.Гермиона Грейнджер / Дафна Гринграсс
3.Падма Патил
Гарри действительно был очень доволен своими результатами. По всем предметам, которые его действительно интересовали, он получил высшие баллы. И несмотря на то, что ответ от Фламелей на его письмо пока не пришёл, для себя Гарри уже решил, что проведёт это лето с максимальной пользой. Он понимал, что с Квирреллом ему откровенно повезло. Одержимый профессор был слишком самоуверен. Поттер просто не мог себе позволить полагаться только на удачу в будущем. Это было бы глупым поступком, поэтому этим летом он собирался сделать всё, чтобы больше никогда не зависеть от случая.
3 июля 1992
Сорок восемь часов, проведённые в семье у Дурслей, казались Гарри вечностью, и ему нестерпимо хотелось сбежать от них куда подальше. Согласно договорённости с Дамблдором, он ночевал и обедал с родственниками, а дни проводил, бродя по Косому переулку.
Мистер Олливандер, готовившийся к летнему наплыву покупателей, предложил ему место стажёра в своем магазине с оплатой в несколько галеонов в день.
Гарри были не нужны деньги, но его живо заинтересовали тайны создания волшебных палочек. Он использовал все свое свободное время после работы, чтобы изучать руны, которые мастер наносил на свои творения, и исследовать свойства, которые давали палочкам различные комбинации древесины и магических сердцевин.
Однажды, разыскивая заметки Олливандера о волосах фестрала, он наткнулся на коробку с его старыми письмами. Мальчик не собирался вторгаться в личную жизнь своего наставника, но любопытство в конечном итоге взяло над ним верх, и Гарри заглянул в одно из этих писем.
«Аугсбург, Германия, 1929
Привет, старый друг,
Я нашёл её! Наконец-то она у меня в руках, и мне не терпится изучить все её особенности. Самая смертоносная палочка в мире сейчас лежит на моём рабочем столе. И кажется, будто сама умоляет, чтобы её исследовали! Ты только представь себе открывающиеся передо мной возможности, Олливандер! Воссоздание свойств Бузинной Палочки может положить начало созданию волшебных палочек совершенно нового поколения, не похожих ни на что, виданное миром прежде.
Антиох Певерелл, должно быть, был невероятно одарённым мастером, чтобы создать нечто подобное. Я, во всяком случае, скорее поверю в эту теорию, а не в ту детскую сказку, что Бард Бидль записал в своей книжке.
Жди новых писем с результатами моих исследований.
Твой друг,
Майк Грегорович»
Сердце Гарри забилось чаще. Он вспомнил слова Олливандера о том, что бузина была тем типом древесины, которая использовалась Смертью для создания той самой легендарной палочки, если судить по легенде о ней. Неужели Грегорович говорил именно о ней? В своем письме он четко упомянул автора той самой сказки, в которой и упоминалась эта легенда… Гарри нужны были ответы на возникающие у него вопросы и, возможно, книга Барда Бидля могла хотя бы частично ответить на некоторые из них. Для себя Гарри решил, что обязательно найдет для себя экземпляр этой книги и прочтет её.
Упоминание фамилии Певерелл, которую он никогда прежде не слышал, также требовало провести некоторое исследование по этому вопросу. Заняться этим следовало как можно скорее.
Твёрдо решив действовать, Гарри помчался во «Флориш и Блоттс», приобрёл книгу сказок Барда Бидля и, начав её читать, тут же обнаружил параллели со своими недавними догадками.
Волшебная палочка, способная принести победу в любой дуэли. Могучая, созданная самой Смертью из ветви бузины.
Камень, позволяющий владельцу беседовать с усопшими.
И, наконец, мантия… но не простая. Мантия-невидимка, столь мощная, что скрывает своего хозяина даже от взора самой Смерти.
Гарри вспомнил и другие детали, к примеру слова Дамблдора «переходила от отца к сыну». Неужели это могло быть правдой? Мог ли он уже владеть одним из легендарных Даров Смерти?
Поттер понимал, что его изыскания на эту тему лишь начинаются. Следующим шагом будет узнать всё о семье Певерелл, но заняться этим следовало уже не сегодня. Приближалось время, когда ему нужно было возвращаться к Дурслям. Он не хотел нарушать данное Дамблдору слово. В данное время ему нужно было сохранить доверие директора.
Вернувшись в свою комнату на Тисовой улице, Гарри увидел, что на подоконнике, ожидая его возвращения, сидела красивая чёрная сова с толстым конвертом, привязанным к её лапке.
Хедвиг с подозрением посмотрела на незваную гостью из своего угла и неодобрительно ухнула.
Гарри отвязал письмо от лапы совы, открыл его и в тот же самый момент из конверта на его кровать с лёгким звоном выпала золотая монета незнакомой чеканки. Проигнорировав её, он принялся читать вложенное в этот же конверт письмо.
«Дорогой мистер Поттер,
Мы с супругой приносим вам свою глубочайшую благодарность за спасение нашего драгоценного Философского камня и за то, что вы отсрочили неминуемое возвращение зла в магическую Британию.
Будьте уверены, Ваше письмо никоим образом не было воспринято нами как попытка шантажировать нас.
Однако мы хотим спросить Вас о том, почему Вы думаете, что мы действительно зависим от того единственного Камня, хранение которого, по своей собственной неосторожности, мы решили доверить молодому Альбусу? Неужели Вы и впрямь предположили, что за последние шесть столетий нам не удалось создать второй или даже третий аналогичный артефакт на случай утери или повреждения первого?
Тем не менее, Ваше предложение мы нашли в высшей степени занятным. Прошли уже десятки лет с тех пор, как Перенель или я брали к себе ученика.
Мы будем рады приветствовать Вас в нашем поместье во Франции завтра, в 17:00 по вашему времени. Монета, приложенная к данному письму, является портключом и доставит Вас к нам домой. Просто убедитесь, что коснётесь её ровно в назначенный час.
Не забудьте взять с собой всё необходимое для долгого пребывания в гостях, ибо вы вернётесь домой лишь за несколько дней до начала учебного года. И не забудьте захватить с собой и наш Камень.
С наилучшими пожеланиями,
Николас и Перенель Фламель»
Гарри с трудом сдерживал волнение по поводу предстоящего путешествия во Францию. Ему предстояло провести почти всё лето обучаясь у величайших алхимиков современности. Он мог только гадать, сколько знаний он сможет от них почерпнуть!
В ту ночь рейвенкловец едва смог сомкнуть глаза, его голова была забита мыслями об Эликсире жизни, Дарах Смерти и древних алхимических знаниях.
На следующее утро Гарри проснулся на рассвете, и дождавшись семи часов утра, спустился вниз позавтракать. Остальные обитатели дома №4 по Тисовой улице ещё не встали, так что он спокойно поел и вернулся наверх, чтобы собрать вещи в дорогу.
Остаток дня Гарри провёл за лёгким чтением, а около двенадцати часов пополудни снова спустился на кухню перекусить. Наконец, когда до пяти вечера оставались считанные минуты, мальчик поднялся к себе в комнату, взял свой сундук, окинул взглядом комнату, проверяя, не забыл ли чего важного, и, убедившись, что все на месте, убрал клетку Хедвиг в сундук, так как сова предпочла лететь во Францию самостоятельно, после чего коснулся золотой монеты, которую ему прислали Фламели.
Ровно в пять вечера сработал портал, унося за собой Гарри во Францию. Ощущения были такие, как будто его что-то дёрнуло за пупок и потащило сквозь узкую, вращающуюся трубу. Спустя несколько секунд он мягко приземлился на траву, после чего мгновенно вскочил на ноги, сжимая при этом палочку в руке, и огляделся.
Перед собой Гарри увидел пару, выглядевшую на пятьдесят с небольшим лет.
У мужчины были светлые волосы, живые, умные карие глаза; он был среднего роста и приветливо улыбался появившемуся перед ними мальчику. Женщина справа от него, казалось, была его ровесницей, чуть пониже ростом, с вьющимися каштановыми волосами, в которых виднелись седые пряди. Несмотря на возраст, выглядела она очень привлекательно, с тёмно-голубыми глазами, тонкими чертами лица и нежно-розовыми губами.
Мужчина с любопытством приподнял бровь.
— Отличные рефлексы, юноша, — сказал он, и в голосе его звучала лёгкая ирония.
— Но могу заверить, что в этом месте тебе совершенно ничего не угрожает. Поэтому почему бы тебе не опустить палочку и не представиться нам как следует? А пока хочу представить тебе мою прекрасную супругу — Перенель Фламель, ну а меня же друзья обычно зовут просто Николасом.
Гарри слегка смутился от такого приветствия, но, вспомнив уроки этикета, взял руку миссис Фламель и легонько прикоснулся губами к её пальцам.
— Миссис Фламель, для меня это большая честь.
— Мистер Фламель, — пожал он руку мужчине. — Благодарю Вас за приглашение в Ваш чудесный дом.
— Отлично, — улыбнулся в ответ на слова молодого человека алхимик. — Теперь, когда все формальности соблюдены, пройдёмте в дом. Ты, должно быть, голоден, а мы хотели бы поближе познакомиться с тобой за ужином.
Николас и Перенель повели Гарри по направлению к белоснежной вилле, что стояла меж поросшего лесом холма и озера, прозрачная чистая водная гладь которого была в данный момент спокойна. Поттер также успел заметить нескольких домовых эльфов, ухаживавших за садом.
Ужин прошёл прекрасно. Фламели оказались прекрасно осведомлены о текущих событиях магического мира, однако главной темой их разговора стали приключения их будущего ученика в Хогвартсе. Сначала Гарри рассказал им о своей схватке с троллем.
Николас был впечатлён его использованием как сложных, так и базовых заклинаний для победы над существом четвертой категории опасности, в то время как Перенель высоко оценила его готовность прийти на помощь и умение использовать для победы окружающую обстановку.
Затем последовал рассказ о встрече Гарри с Зеркалом Еиналеж. На глазах у женщины выступили слёзы, когда Гарри рассказал ей о том, что в зеркале он видел встречу со своей семьёй. Но Николас, судя по всему, казалось, заподозрил, что мальчик видел в зеркале не только их, просто не сказал им всей правды.
В ходе их разговора юный рейвенкловец решил довериться пожилой чете настолько, что рассказал им обо всём, что случилось во время «спасения Философского камня» с профессором Квирреллом, о своём последующем разговоре с Дамблдором и о Пророчестве, которое он услышал в кабинете старого директора, и что нависло над ним подобно дамоклову мечу.
Внимательно выслушав его, чета алхимиков выразительно переглянулась и едва заметно кивнули друг другу. По их мнению, этот мальчик, без сомнения, был гениален, но он остро нуждался в их помощи, и они решили для себя сделать всё, что в их силах, чтобы поддержать его.
— Хорошо, Гарри, — сказал Николас, когда десерт был съеден. — Вот как будут выглядеть наши ближайшие недели занятий с тобой. По понедельникам, средам и пятницам мы с Перенель будем обучать тебя различным аспектам магии. Наша цель — дать тебе более глубокое понимание самой сути магии. Поэтому мы для начала обратимся к тем темам, с которыми ты, вероятно, уже был знаком. То, чему мы хотим тебя научить, зовётся «Магией, основанной на намерении».
Это означает, что любое твоё заклинание будет поддерживаться исключительно твоей собственной волей и желанием. Слова и движения палочки всё ещё будут иметь значение, однако их роль станет вспомогательной, а не основной движущей силой твоего колдовства.
Данный подход отличается от того которому обучают в Хогвартсе, однако умение применять данный подход к колдовству крайне важно для постижения магии на более глубоком уровне и для умения творить более мощные и сложные заклинания в будущем.
Далее мы познакомим тебя с древней магией, ныне частично забытой или вышедшей из употребления. К ней обычно относят, например, умение ощущать магию вокруг себя и распознавать магическую подпись человека или даже определять на расстояние используемые человеком заклинания.
По выходным у тебя также будут занятия со мной по магическим дуэлям и уроки по освоению искусства разума с моей супругой.
И, наконец, по вторникам и четвергам ты будешь помогать мне в моей работе в качестве алхимика. Ты будешь помогать мне в исследованиях, подготовке ингредиентов или выполнять мои иные поручения.
Мы также настоятельно рекомендуем тебе составить для себя программу физических упражнений и следовать ей на постоянной основе. Поскольку твой нынешний возраст является идеальным для развития, то крайне важно тренировать не только магию, но и тело одновременно. К тому же, превосходная физическая форма никогда не бывает лишней и на дуэлях, позволяя уворачиваться от заклинаний противников и опережать их в реакции.
Все ли тебе понятно?
В ответ на это Гарри смог лишь только кивнуть. То, что ему предложила чета Фламелей, было гораздо больше того, на что он смел надеяться, прося их об обучении. И именно это было тем, что ему было нужно, чтобы стать сильнее.
После ужина эльф по имени Рики проводил Поттера в его комнату. Завтра начинались его первые тренировки магических искусств со знаменитыми алхимиками, и ему, несомненно, потребуются все силы, чтобы произвести хорошее впечатление на Фламелей и не разочаровать их.
4 июля 1992
На следующее утро Гарри буквально вылетел из постели. Первый день его обучения, которого он с таким нетерпением ждал, начался. Он быстро принял душ, переоделся в удобную одежду и спустился вниз в столовую. Несколько эльфов на кухне уже хлопотали над завтраком, в то время как Николас и Перенель сидели в столовой, читая французскую версию «Ежедневного пророка».
— Доброе утро, Гарри, как тебе спалось? — обратился к нему Николас.
— Прекрасно, сэр, благодарю Вас!
— Кстати, пока ты здесь, я бы хотел, чтобы ты звал меня просто Ник, — сказал алхимик. — У нас впереди слишком много дел, чтобы тратить время на пустые формальности.
— Я рада, что ты хорошо отдохнул, — добавила Перенель с улыбкой. — И ты можешь звать меня Пенни.
Гарри поблагодарил их и принялся за завтрак, с интересом разглядывая незнакомые французские блюда.
— Это круассаны, они восхитительны, — пояснила для него Пенни. — Мы покупаем их в пекарне в соседней маггловской деревне. Кстати, я бы хотела, чтобы ты занялся изучением языков, пока ты у нас в гостях. Британия, Франция и Германия являются крупнейшими магическими сообществами Европы, и тебе не помешает умение свободно общаться и переписываться с их обитателями.
Гарри согласился с ее доводами, и они быстро добавили в его и без того плотное расписание по часу изучения немецкого и французского языков каждый день.
Первую часть дня ему предстояло провести с Ником, который начал их занятия с лекции об основах магии, основанной на намерении.
После вводной главы они перешли непосредственно к практике.
— Итак, первое заклинание, которое мы будем практиковать, будет заклинанием «Люмос»!
Юный рейвенкловец почувствовал лёгкое разочарование от этого заявления Ника. Этим заклинанием он овладел ещё до поступления в Хогвартс и уже умел менять яркость свечения, просто варьируя количество вкладываемой в него магической силы.
Его досада, должно быть, явно проступила у него на лице, и Ник видя реакцию своего ученика тихо рассмеялся.
— Не волнуйся, я понимаю, что ты и так знаешь это заклинание. Однако я хочу, чтобы ты попробовал выполнить вот что.
И в тот же момент алхимик взял свою палочку в руки, и без единого слова или движения её кончик озарился ярким, тёплым светом.
— Я не совсем понимаю, Ник, — сказал Гарри. — Если ты хотел, чтобы я сотворил заклинание без слов, то ты мог сразу попросить меня об этом.
— Но я не использовал невербальные чары, — возразил юноше Ник. — Я просто сотворил заклинание, продолжая беседовать с тобой.
И это была правда. Ник действительно разговаривал, и в то же время огонек на кончике его палочки то загорался, то потухал. Гарри не понимал как старому волшебнику удавалось и разговаривать, и творить волшебство одновременно?
— Я хочу, чтобы и ты попробовал это, Гарри. Сосредоточь своё намерение на том, чего ты хочешь достичь. Используй свое намерение точно так как ты используешь его при трансфигурации, например, как ты представляешь себе спичку, превращающуюся в иглу, представь, как кончик твоей палочки начинает ярко светиться. Представь все это в мельчайших деталях: яркость света, его тепло, которое можно от него почувствовать, и поток магии, текущий через твоё тело, с помощью которого ты используешь чтобы сотворить заклинания.
Гарри пожал плечами. Задача не казалась ему сложной.
Он взмахнул палочкой и начал сосредотачиваться, представляя себе то, что перечислил ранее Ник. Но ничего так и не произошло. После нескольких попыток, на которые он потратил пятнадцать минут, Гарри сдался.
— Я просто не понимаю, Ник, что я делаю не так! Почему у меня ничего не получается?
— Успокойся, и сделай несколько глубоких вдохов, — мягко сказал Ник. — Закрой глаза и представь свою палочку прямо перед собой. А теперь попытайся почувствовать свою магию. Почувствуй тепло своего внутреннего ядра. Сосредоточься на этом ощущении и попробуй направить его через всё тело… через плечо… вниз по руке… к кончику палочки. И пока ты делаешь это, думай только о том результате, которого ты ожидаешь достичь при колдовстве. Не думай о заклинании, и не о движении палочкой. Думай только о желаемом результате и позволь своей магии сделать всё остальное за тебя.
Гарри сосредоточено пытался последовать указаниям старого мага. Несколько раз он терял контроль над потоком магии, но наконец ему удалось провести её от своего ядра до самого кончика палочки.
— А теперь открой глаза.
Он повиновался и увидел на кончике своей палочки очень слабый, мерцающий шарик света. По его лицу мальчика расплылась широкая, счастливая улыбка.
— Наконец-то у меня получилось!
— Верно, отлично сработано, — одобрительно кивнул Ник. — А теперь отдохни пару минут и просто послушай меня.
Гарри был рад этой передышке. Пусть это и было всего лишь заклинание «Люмос», но сотворить его лишь силой намерения оказалось невероятно утомительно. Следующая лекция Ника была посвящена дальнейшим шагам его обучения, ему постепенно предстояло постепенно увеличивать сложность заклинаний и сокращать время, которое ему будет необходимо для соединения палочки со своим магическим ядром, и соответственно сокращение времени на то, чтобы смочь наколдовать желаемое заклинание.
И вот уже наступило время обеда. За столом к ним присоединилась и Пенни. Гарри с радостью поделился с ней своими успехами. После трапезы начался его первый урок с миссис Фламель, посвящённый Древней Магии.
Перед тем как начать заниматься с Гарри, Пенни сообщила последнему, что первые несколько недель они посвятят занятиям по распознаванию магических следов и умению ощущать магию вокруг. Но чтобы почувствовать чужую магию, нужно было сначала полностью прочувствовать свою собственную. Первые два упражнения заключались в медитации и поиске своего внутреннего ядра, а также того, что условно можно было назвать внутренними каналами магии. Это упражнение было очень похоже на то, что он практиковал с Ником.
Ближе к концу урока Пенни показала Гарри то, что, как она верила, он сможет вскоре повторить. Она взяла восемь длинных перьев и попросила его изменить их цвет, а сама надела повязку на глаза и велела разложить перья на столе в произвольном порядке.
Гарри с восхищением наблюдал за тем, как женщина проводила рукой над каждым пером и безошибочно называла его цвет. Это чем-то напоминало Гарри то, как он выбирал древесину и сердцевину своей палочки, когда посещал Олливандера, там он тоже прислушивался к ощущениям, исходившим от разных материалов. Гарри был заинтригован возможностью научиться не только чувствовать магию, но и понимать, что именно он чувствует.
Перед ужином Гарри отправился на свою первую тренировку тела, которая пока состояла из двадцатиминутной пробежки вокруг поместья и десятиминутного заплыва в озере. Единственной проблемой, которую он пока видел в этом было то, что он совсем не умел плавать.
Узнав об этом, Фламели, к изумлению эльфов, отменили планируемый ужин, заказали в ближайшем маггловском поселении большую пиццу, взяли купальные костюмы и всей компанией отправились к озеру, чтобы научить своего ученика уверенно чувствовать себя в воде.
После купания и пиццы Гарри и Пенни вернулись в библиотеку Фламелей, где начался его первый урок французского языка. Они договорились, что нечетные дни он будут посвящать изучению французского, а четные изучению немецкого языка.






| 
                 Проду бы.... 
                
                
             | 
        |
| 
                 iK1ttenпереводчик 
                
             | 
        |
| 
                 Kitsune-No-Kami 
                
                Понимаю, но я не фанатка машинного перевода и стараюсь вычитать текст, поэтому будет, но не сразу.^^ Но обязательно доведу фик до конца:)) 2  | 
        |
| 
                 Начало интересное.  
                
                
            И да, для кого качество не имеет значения, может сам с "переводчиком" читать. Удачи и терпения переводчику!  | 
        |
| 
                 iK1ttenпереводчик 
                
             | 
        |
| 
                 arviasi 
                
                
            Спасибо ^^  | 
        |
| 
                 iK1tten 
                
                
            Увожаемо. Как переводчик, господин кот одобряэ. ;D  | 
        |
| 
                 iK1ttenпереводчик 
                
             | 
        |
| 
                 Кайт-Ши 
                
                
            ^.^  | 
        |
| 
                 Возможно ошибка. Нужно НЕ станет навязчиво...?  
                
                
            "Старательно обдумав данную ситуацию, старый директор решил, что станет навязчиво докучать мальчику. Пусть сначала он привыкнет к школе, к детям, ... "  | 
        |
| 
                 iK1ttenпереводчик 
                
             | 
        |
| 
                 Ветрица 
                
                Да, верно, поправлю. Благодарю вас:)) 1  | 
        |
| 
                 asrtyX Онлайн 
                
             | 
        |
| 
                 Любопытно. Мне нравится данный пейринг. Жаль, что он редко встречается, да и из тех что есть, качественную работу найти непросто. Посмотрим что будет тут. 
                
                
             | 
        |
| 
                 iK1ttenпереводчик 
                
             | 
        |
| 
                 asrtyX 
                
                
            Любопытно. Мне нравится данный пейринг. Жаль, что он редко встречается, да и из тех что есть, качественную работу найти непросто. Посмотрим что будет тут.  Из зарубежных по данному пейрингу, в моем личном топе этот фик точно входит в топ 5 (^^)  | 
        |
| 
                 asrtyX Онлайн 
                
             | 
        |
| 
                 iK1tten 
                
                
            А остальные 4 как называются?  | 
        |
| 
                 iK1ttenпереводчик 
                
             | 
        |
| 
                 asrtyX 
                
                Если из зарубежных то: Heart and soul, A flower for the soul, Олень и цветок, The Lie l've Lived 2  | 
        |
| 
                 iK1tten 
                
                Все прочитаны и оценены по высшему разряду. А как Французская магия? 1  | 
        |
| 
                 iK1ttenпереводчик 
                
             | 
        |
| 
                 arviasi 
                
                
            Она не перевод) но тоже нравится)  | 
        |
| 
                 iK1tten 
                
                
            asrtyX А на этом сайте перечисленные фики найти возможно, или они тут не выкладывались?Если из зарубежных то: Heart and soul, A flower for the soul, Олень и цветок, The Lie l've Lived  | 
        |
| 
                 iK1ttenпереводчик 
                
             | 
        |
| 
                 Кайт-Ши 
                
                
            iK1tten А на этом сайте перечисленные фики найти возможно, или они тут не выкладывались? Сложно сказать, они точно были у конкурентов фанфикса, я их все читала в оригинале, а здесь надо посмотреть по пейрингу по поиску. Могу в личку поделиться ссылками если хотите:)  | 
        |
| 
                 iK1tten 
                
                
            А давайте, будет что почитать, когда на работе делать совсем уж нечего. ;D  | 
        |
| 
                 Кайт-Ши 
                
                
            Heart здесь есть, так же The Lie. Flower - на фикбуке. Рекомендую! Flower - это нечто! Самый адекватный Томми в голове Гарри. Честно говоря я из-за Томми и читал. Делакур там.... не очень симпатичная особа. Но Томми - ради него уже стоит читать  | 
        |
| 
                 iK1ttenпереводчик 
                
             | 
        |
| 
                 arviasi 
                
                такова его судьба)) в некоторых фиках к злобе этого персонажа подходят максималистки)) хотя есть немало фиков где будучи второстепенным Снейп не сильно менял свой амплуа, придуманный JKR) 1  | 
        |
| Предыдущая глава | 
         ↓ Содержание ↓ 
        
 ↑ Свернуть ↑ 
         | Следующая глава |