Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Ta mère*! — раздался чей-то оглушительный крик, едва их вырвало из тисков трансгрессии.
Гермиона сделала вдох — воздух пах автомобильными выхлопами, свежей выпечкой и чем-то ещё, безошибочно городским и чужим. Они стояли на плоской крыше какого-то невысокого здания.
Источник крика обнаружился сразу: мужчина, сидевший на перевёрнутом ящике, не сводил с них выпученных глаз, а рядом валялась дымящаяся сигарета, выпавшая из его рта. Выругавшись по-французски, он бросился к люку и исчез в чёрном провале, громко хлопнув крышкой.
Взгляд Гермионы скользнул по морю черепичных крыш и остановился на ажурном силуэте, вырисовывавшемся в утренней дымке.
— Боже... — выдохнула она.
— Что? Где мы? — пробормотал Гарри, потирая виски.
Рон, подойдя к невысокому парапету, с недоумением озирался. Его взгляд блуждал по незнакомому пейзажу, пока не остановился на том же силуэте. Челюсть Рона медленно отвисла.
— Мы что, в Париже?
Эйфелева башня проступала из утренней дымки, город под ней уже начинал просыпаться. Много лет назад Гермиона стояла здесь же, между мамой и папой, а ветер трепал страницы путеводителя в руках отца. Он водил пальцем по карте, показывая маршрут их дня, а мама, смеясь, поправляла ему очки, слетевшие на кончик носа. Теперь они, наверное, завтракали где-то на другом конце света, в своем новом австралийском доме, где в альбомах не было её детских фотографий, а в гостиной не будет висеть её выпускной портрет. Она сама вычеркнула себя из их жизни, став добровольной сиротой ради их же безопасности. Смогут ли они когда-нибудь понять этот выбор? Простить? Смогла бы она простить, окажись на их месте?
А этот чёртов Локи! Этот самовлюблённый позёр! Пока она жертвовала самым сокровенным — памятью родителей, их теплом, их гордостью за неё, — он превратил их отчаянную борьбу в забаву. Он швырнул их в пасть к Пожирателям смерти, словно испорченный ребёнок, которому наступили на игрушку, — и всё лишь потому, что она нечаянно уязвила его раздутое эго. Ярость, острая и чистая, вспыхнула в ней, затмив даже страх. Она сокрушит Волан-де-Морта. Она выполнит свой долг. А уж потом, когда всё закончится, она найдёт способ призвать к ответу и этого выскочку.
___
Они покинули крышу, спустившись по скрипящим ступеням в безлюдный двор. Улицы Парижа медленно пробуждались, наполняясь ароматом свежей выпечки и приглушённым гулом начинающегося дня.
Купив в небольшой булочной тёплые круассаны и кофе в бумажных стаканчиках, они побрели по набережной, слушая рассказ Гермионы о ночном разговоре с Локи. Остановившись на мосту Александра III, они засмотрелись на открывшийся вид: Сена блестела в лучах солнца, а вдалеке сверкал золотой купол Дома инвалидов.
— Офигеть! — возмущался Рон. — Пришлось бросить новую палатку и все вещи из-за этого козла! Не говоря уже о том, что было бы, если бы мы попались.
— Отличная реакция, Гермиона, — отметил Гарри, одобрительно кивая. — Хорошо, что тебе удалось так быстро растолкать нас.
— Ну, кстати, — добавил Рон, с набитым ртом жестикулируя круассаном в сторону города, — Может, это и стоило того — неплохая компенсация.
Гарри хмыкнул:
— Культурный опыт интересный, но я бы предпочёл сейчас спокойно спать в палатке.
— Ах какая «неожиданность», что Локи оказался настоящим мудаком. — скептически заметил Рон и отхлебнул кофе.
— Честно говоря, я и правда не ожидала такого, — призналась Гермиона. — Он казался мне более вменяемым.
Рон усмехнулся:
— Хотел бы я увидеть лица Пожирателей Смерти, когда они обыщут палатку и поймут, что это снова были мы… ну, что мы снова произнесли его имя. Чёрт побери, они решат, что мы совсем тупые!
— Или подумают, что это какая-то невероятно хитрая уловка, — подхватил Гарри и тоже засмеялся.
Гермиона улыбнулась. С этими двумя всегда было так — даже когда всё висело на волоске, они находили повод посмеяться. Это давало им передышку, позволяя на мгновение забыть о свалившихся на них бедах.
Однако вскоре веселье сменилось озабоченностью:
— Ладно. Но как нам всё-таки спать по ночам, если этот козлина может вот так подставить нас в любой момент? Или сделать чего похуже. — поинтересовался Рон.
— Вряд ли он снова выдаст нас, — задумчиво ответила Гермиона. — Думаю, он счёл бы это слишком банальным. Что касается «чего похуже»… Он сказал, что не будет вмешиваться. Наверное, это значит, что он не станет ни помогать, ни намеренно вредить.
— При всём уважении, Гермиона, — парировал Рон, — но мы знаем о нём примерно ничего, чтобы предугадать его поведение.
— Кое-что мы всё-таки знаем, — возразила Гермиона.
— Факты, — сказал Рон. — Но нам до сих пор неизвестны его мотивы. Кроме того, что они почти наверняка совсем недобрые.
— А ещё он мог выдумать всю эту историю о своём инопланетном происхождении, — добавил Гарри.
Эта мысль ещё не успела придти Гермионе в голову, но Гарри был прав. Пока что вся информация о Локи была у них только со слов Локи. Зачем ему врать о себе? Кто знает. Может, он и вправду древнее божество, которому просто нравится сеять хаос ради самого хаоса. Это было бы плохо.
— Ладно, — голос Гарри прозвучал тихо, но чётко. — Давайте определимся. Локи непредсказуем, и сейчас мы не можем его контролировать. Но наша главная цель — Сами-Знаете-Кто. Поэтому давайте пока просто делать вид, что Локи не существует.
Помолчав немного, Гарри добавил:
— К тому же, он сказал «посмотрю, как вы выживаете», а не «посмотрю, как вы погибнете». Кажется, он верит, что у нас есть шансы. Так что сначала найдём крышу над головой, а потом решим, что делать с чашей.
___
Они пришли к выводу, что наилучший вариант — приобрести новую палатку и снаряжение в маггловском магазине. Возвращаться в магическую часть Лондона, чтобы купить волшебную палатку там, было бы безумием — Косой переулок наверняка патрулировался Пожирателями. Как попасть в магическую часть Парижа они не знали, и тратить время на его поиски было опасно.
Отель, конечно, был бы удобнее, но слишком привязывал к одному месту, делая их уязвимыми. Прелесть палатки заключалась в возможности менять дислокацию каждый день.
Рон воспринял эту идею без восторга.
— Значит, будем жить, как бродячие магглы-туристы, — проворчал он, когда они стояли у входа в спортивный гипермаркет. — Ни тебе волшебного огня, ни расширенной палатки...
Покупки заняли несколько часов. Гермиона с серьёзным видом изучала характеристики спальников, выбирая самые тёплые. Гарри сравнивал модели газовых горелок, пытаясь найти баланс между ценой и функциональностью. Рон же ходил за ними, бубня под нос:
— И это вместо того, чтобы щёлкнуть палочкой. Будем варить суп на этой штуковине, как первокурсники на уроке по зельям.
Они собрали базовый набор: просторную палатку зелёного цвета, три спальника, компактную газовую горелку с запасными баллонами, походную посуду и непригораемый коврик. В продуктовом отделе добавили крупы, макароны, тушёнку и чай — скромный, но практичный запас.
На кассе Рон с тоской наблюдал, как их скромные денежные запасы превращались в гору пластиковых пакетов.
— Хоть бы эти маггловские консервы оказались съедобными, — вздохнул он, подхватывая свою ношу. — А то умрём с голоду где-нибудь в глуши.
___
Первую ночь с новой палаткой они решили провести в лесу Фонтенбло — месте, где Гермиона бывала с родителями в детстве и которое помнила как достаточно уединённое.
— Да вы издеваетесь! — воскликнул Рон, с отвращением оглядывая собранную палатку. — И это должно быть нашим новым домом?
Гермиона, довольная тем, что справилась с инструкцией без магии, подбоченилась:
— Она прекрасно справляется со своими функциями. Вместительная, водонепроницаемая...
— Вместительная? — фыркнул Рон. — В «Норе» кладовка была больше. И пахнет она как резиновый сапог.
Гарри тем временем пытался разжечь газовую горелку. Синий огонёк упрямо гас при каждом порыве ветра.
— Похоже, магглам приходится нелегко, — проворчал он, в очередной раз щёлкая зажигалкой.
В воздухе уже висела предгрозовая влажность, когда они наконец втиснулись внутрь. Гермиона с досадой заметила, что пространства действительно было маловато — три спальника едва помещались.
Первые капли дождя забарабанили по крыше палатки с обнадёживающе глухим звуком — конструкция действительно оказалась водонепроницаемой. Они сидели втроём в тесном, пахнущем новым пластиком пространстве, слушая, как ветер раскачивает их убежище.
— Ну что, — заключил Рон, заворачиваясь в спальник. — Добро пожаловать в романтику маггловского кемпинга.
___
Измученные тяготами бегства, они заснули, но отдых их оказался недолгим. Резкий крик Гарри разорвал ночную тишину. Гермиона и Рон мгновенно вскочили, запутавшись в собственных спальниках.
— Последний крестраж в Хогвартсе! — сообщил Гарри, и по дрожи в его голосе стало понятно, что он снова побывал в сознании Волан-де-Морта. — Сами-Знаете-Кто направляется туда, чтобы перепрятать его!
Гермиона первой пришла в себя.
— Значит, нам нужно опередить его, — твёрдо произнесла она. — Немедленно.
И они задвигались, засуетились в предрассветных сумерках, а снаружи французский лес молчал, безучастный к их отчаянной драме. Впереди был Хогвартс, где их ждала последняя битва.
________
*Твою мать! (фр.)
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |