↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Мolly&Мycroft (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драббл, Романтика, Hurt/comfort, Драма
Размер:
Миди | 117 084 знака
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
Жизнь и любовь Молли Хупер и Майкрофта Холмса.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

VII. Like father, like son

Слово — шкаф

Название главы переводится как "Каков отец, таков и сын"


Майкрофт закатал рукава своей старой рубашки, оправил брюки, принадлежавшие костюму, который он больше не собирался носить, и сел прямо на пол, намереваясь еще раз изучить схему. Конечно, он не сомневался, что у него все получится, но ему хотелось как можно меньше обращаться к плану действий, а для этого было необходимо заучить его наизусть.

Убедившись в том, что схема сборки шкафа прочно зафиксирована в его чертогах разума, Майкрофт поднялся на ноги и приступил к делу. Все детали из набора он уже разложил в необходимом порядке, и теперь оставалось лишь правильно их соединить. Майкрофт не смог подавить легкую довольную улыбку, когда представил выражение лица Молли в тот момент, когда она увидит, что он не только заказал шкаф для вещей их будущего малыша в одном из лучших магазинов Лондона, но и сам его собрал. Пусть «работа ногами» и претила Майкрофту, против «работы руками» он, в общем-то, не возражал.

Не теряя времени даром, Майкрофт взял доски и крепления и принялся по памяти их соединять. Конечно, до возвращения Молли оставалось еще два с половиной часа (он специально посвятил в свой план Стеллу, и она пообещала, что не позволит Молли покинуть их с Грегом дом раньше назначенного срока), однако рисковать не стоило. Мало ли, какая передряга внезапно свалится на испекторов — такое с ними часто случалось. Хотя… С его ресурсами Майкрофт сможет сам оперативно все уладить. Главное, чтобы они вовремя его предупредили.

Майкрофт проработал около десяти минут, не отвлекаясь на посторонние мысли (он всегда славился своим умением концентрироваться — оно не раз оказывалось весьма полезным), и вдруг заметил, что напевает себе под нос какую-то мелодию. Точнее, не какую-то, а «Венгерский танец» № 5 Брамса. Потянувшись к очередному болту, Майкрофт слегка улыбнулся. Эта была музыка, которую напевал его отец, когда они мастерили шкаф, предназначавшийся для вещей Шерлока. То есть, конечно, тогда это был еще не Шерлок, а малыш, которого мама носила под сердцем. Для Майкрофта подготовка к его появлению стала самой важной миссией в его маленькой жизни. Он и не предполагал, что когда-нибудь у него появится брат или сестра — в силу какой-то внутренней априорной убежденности он считал, что останется единственным ребенком в семье. Но вот родители сообщили ему, что скоро родится его брат, и Майкрофт очень серьезно воспринял эту новость. Он сам вызвался помочь отцу, когда тот сказал, что собирается вручную смастерить для Шерлока шкаф. Он всегда любил работать руками, но ему нечасто удавалось найти этому применение — мама предпочитала заказывать мебель в магазине и не понимала, зачем самому возиться с инструментами, когда можно доверить дело профессионалам. Отец был не согласен. Столярное дело доставляло ему удовольствие, и этой причины было достаточно, чтобы отказаться от услуг магазина. В конце концов, мама сдалась, и вот Майкрофт очутился в мастерской отца.

— Держи крепче, хорошо? — сказал ему мистер Холмс. Майкрофт серьезно кивнул. В данный момент они проворачивали отверстия для шурупов, которые будут скреплять полки будущего шкафа, и доски нужно было сильно прижать друг к другу и держать очень ровно, чтобы не допустить ни малейшей кривизны.

— Готов? — спросил отец.

— Готов, — ответил Майкрофт. Жаль, что он все-таки не попросил у мамы ушные затычки — за время работы громкий звук дрели ему порядком надоел. Ну что ж, придется потерпеть — иначе шкаф не сделаешь.

Отец включил дрель, и Майкрофт изо всей силы сжал доску. От соприкосновения с дрелью она завибрировала, и стружки полетели в разные стороны. Хорошо, что папа заранее постелил газету, чтобы потом было легче все убрать.

— Молодец, очень хорошо, — сказал он, когда дрель смолкла. Майкрофт подумал, что его заслуги в этом не было, ведь он всего лишь держал доски. Вот с дрелью он бы не управился. Хотя… Через пару лет, наверное, ему можно будет доверить и этот опасный инструмент.

— Теперь нужно смазать шурупы, — произнес Майкрофт вслух. — Чтобы они легче вошли в древесину.

Отец улыбнулся.

— Ты, я вижу, хорошо подготовился к этому делу. Небось, даже мыло захватил?

— Конечно, — серьезно сказал Майкрофт.

— Ну, тогда будем намыливать.

Когда они закончили, руки Майкрофта сами стали скользкими, и он взял полотенце, чтобы их вытереть. Отец смотрел на него с интересом.

— Ждешь рождения малыша? — мягко спросил он.

— Жду, — подтвердил Майкрофт. — Мне интересно, каким он будет.

— Таким, как ты? — с улыбкой предположил отец.

— Почему? — эта неправдоподобная гипотеза заставила его наморщить лоб. — Таким, как вы с мамой.

— А ты, значит, не такой, как мы с мамой?

Майкрофт пожал плечами.

— Я еще маленький. Пока непонятно, какой я.

Отец рассмеялся.

— Мне вот уже все понятно — ты настоящий философ, — он взял шуруповерт и подмигнул сыну. — Ну что, установим первую полку?

— Конечно, папа.

Вскоре первая полка была готова, а за ней вторая, третья и четвертая. Это была не слишком сложная работа — вот с дверцами и ножками им пришлось серьезно повозиться. Но они справились и с этой задачей, и шкаф был готов. Мама была очень довольна. Когда родился Шерлок, она разложила там все его вещи и на несколько лет даже отказалась от первоначальной идеи купить комод, настолько вместительным был созданный отцом и Майкрофтом шкаф. Жаль только, что просуществовал он недолго. Как и большинство мебели из Масгрейва, он сгорел при пожаре. То, что отец вместе со старшим сыном создавал для младшего сына, оказалось уничтожено из-за действий единственной дочери.

Майкрофт поймал себя на мысли, что до сих пор держит заклепку, которую взял с полминуты назад, и, встряхнувшись, наконец-то приладил ее на место. Вот почему он редко занимался ручным трудом — он поощрял вольные размышления, а для Майкрофта это было чревато пробуждением ненужных воспоминаний. Пожар Масгрейва, «Шерринфорд», навязчивая загадка Эвр — все это осталось в прошлом. Теперь он глядел в будущее, которое он разделит с Молли и их ребенком. Об этом и следовало думать. Для этого следовало жить.

Убедившись в том, что дверца крепко стоит в пазах, Майкрофт сделал несколько шагов назад, чтобы оценить результат своих трудов. Да, Молли определенно будет довольна. Она уже давно планировала поставить в детской шкаф, и ей будет приятно узнать, что он опередил ее в этом намерении.

На улице послышался звук подъезжающего автомобиля — это Грег и Стелла привезли Молли домой. Спускаясь вниз, чтобы ее встретить, Майкрофт понял, что снова насвистывает «Венгерский танец» № 5. Интересно, подумалось ему — а какая музыка понравится его сыну?..

Глава опубликована: 17.10.2025
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх