↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Ржавое золото ( Место для шага вперёд ) (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, Приключения, Сонгфик
Размер:
Миди | 62 527 знаков
Статус:
В процессе
 
Не проверялось на грамотность
Аляска, разгар Золотой лихорадки.

Итан нашёл свою жилу, но потерял единственного напарника и застрял в отдаленном домике. Впереди — надвигающаяся полярная зима, а за спиной — мешок с золотом, который внезапно стал абсолютно бесполезным грузом.

​Провизия на исходе, топор сломан, а ближайшая цивилизация — недели пути по замерзающей реке. Герой окружен лесом, но не может им воспользоваться; он богат, но бессилен.
​Его борьба теперь — и с природой, и с самим собой, с оцепенением и тишиной Севера.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

Часть 7 Берег живых

Я не чувствовал, как меня везут. Мир перестал быть цельным; он рассыпался на череду рваных, бессвязных кадров, которые мой измученный мозг отказывался сшивать в единую ленту. Время потеряло плотность — оно то растягивалось, превращая каждую секунду в вечность, то схлопывалось, выбрасывая меня из одного беспамятства в другое.

Сначала это было небо — бесконечное, серое, давящее всей своей тяжестью на мои веки. Оно мерно качалось из стороны в сторону в такт монотонному, надрывному скрипу полозьев по насту. В этом ритме было что-то гипнотическое. Мне казалось, что я больше не человек, а просто бесформенный груз на дне огромной ледяной колыбели, которую раскачивает сам ветер. Скрип дерева о лед превращался в голоса — то ли Сэм что-то ворчал под нос, то ли мать звала меня из кухни, перекрикивая шум нью-йоркских улиц.

А потом пришёл жар. Тот самый "жидкий огонь", что обжёг мне горло у ельника, не погас — он растекся по венам, превращаясь в липкую, удушливую лихорадку. Это было уже не то спасительное тепло, за которое я боролся в хижине, а выжигающее изнутри пламя. Каждое движение нарт отдавалось в голове тяжелым кузнечным молотом, и с каждым ударом этот огонь захватывал всё новые территории: кончики пальцев, виски, лёгкие.

Я пытался нащупать рукой снег — живительный, спасительный холод, чтобы прижать его к пылающему лицу, но руки были спелёнуты мертвой хваткой. Тяжелые, пахнущие старой псиной и дегтём сковали меня, словно кокон. Я был заживо погребен в этом чужом тепле. Я хотел закричать, потребовать воздуха, крикнуть, что мне душно, что я захлебываюсь этим жаром, но вместо слов из груди вырывался лишь клокочущий, влажный хрип. Внутри словно лопнули струны, и теперь там, за ребрами, что-то хлюпало и свистело, мешая сделать хотя бы один чистый вдох.

Организм, честно отработавший каждый дюйм пути по следу, выжавший из себя всё до последней капли ради той встречи у валуна, теперь просто сдался. Механизм заклинило. Пружина лопнула, и шестеренки, визжа, замерли. Я чувствовал, как мое сознание, подобно обломку кораблекрушения, то всплывает на поверхность, ловя обрывки чужих фраз, доносившихся словно сквозь слой воды — "...не дотянет до форта", "...грудная горячка", — то снова камнем падало в серое беспамятство.

В эти редкие моменты просветления я видел над собой край мехового капюшона или кончик бича, свистевшего над головами собак, но у меня не было сил даже на то, чтобы просто зафиксировать взгляд. Я проиграл эту битву своему же телу. Оно больше не принадлежало мне; оно стало полем боя для болезни, а я был лишь случайным свидетелем этого разрушения, уходящим во тьму под монотонный скрип полозьев.

Граница между внутренним жаром и внешним холодом исчезла. Я чувствовал, как мороз пытается пробраться под шкуры, но лихорадка выталкивала его обратно. Это была война двух стихий внутри моих легких. Каждый вдох давался с таким трудом, будто я пытался дышать жидким свинцом. Воздух не приносил облегчения, он лишь раздувал тлеющие угли в груди.

Иногда марево расступалось, и я видел чье-то лицо, заиндевевшее, суровое, склонившееся надо мной. Чьи-то руки поправляли мех, закрывая меня от ледяной крошки, летящей из-под полозьев. Я хотел спросить, куда мы едем, но вместо слов из горла вырывался лишь сухой, безжизненный свист.

Я плыл по этой реке забытья, не зная, жив я еще или уже стал частью этой белой тишины. Сознание вспыхивало яркой искрой — я вспоминал янтарные глаза волка, — а затем снова гасло, погружая меня в серое ничто, где не было ни боли, ни страха, только бесконечный, убаюкивающий скрип саней по краю мира.


* * *


Я очнулся от того, что мир наконец-то перестал качаться. Исчез изматывающий ритм полозьев, исчезло ощущение бездны, разверзнувшейся под спиной. Вокруг стояла тишина, но она была совсем иной — не той мертвой, звенящей пустотой Севера, от которой закладывает уши, а живой, плотной, наполненной звуками человеческого присутствия. Где-то далеко, за толстыми стенами, лениво перелаивались собаки, хлопала дверь, и доносился глухой, размеренный мужской голос.

Я попытался открыть глаза, но веки казались склеенными застывшей смолой. Когда мне это удалось, зрение подвело — всё вокруг было залито мутным, болезненно-желтым светом, в котором плавали пылинки.

Сруб. Тяжёлые, почерпнувшие от времени и копоти бревна. Низкий потолок, по которому, извиваясь, ползали причудливые угольно-черные тени от единственной масляной лампы. Воздух здесь был другим — густым, пахнущим жиром, старой шерстью и чем-то горьким, лекарственным.

—Ты как?.. Слышишь меня? — Голос был тихим, срывающимся, почти невесомы

Я с трудом, превозмогая тошноту, повернул голову. Шея отозвалась такой острой, колющей болью, будто позвонки зажали в раскаленные тиски. Рядом с кроватью — а это была настоящая кровать, грубая, но с матрасом, набитым сухой, шуршащей соломой — сидела девушка. Руфь... Имя всплыло в памяти само, выхваченное из того бредового марева, когда меня встряхивали чужие руки у валуна. В тусклом свете лампы её лицо казалось бледным и осунувшимся. Она сосредоточенно выжимала тряпку над тазом с водой, и всплески воды казались мне оглушительными.

— Где я?.. — я едва узнал собственный голос. Он был чужим, надтреснутым и сухим, словно кто-то тер два куска ржавого железа друг о друга. Каждое слово царапало гортань.

— В Сёркле, — ответила она, не глядя на меня, и приложила влажную, обжигающе холодную ткань к моему пылающему лбу.

— Сэм... — выдохнул я. Это имя было единственным якорем, который еще связывал меня с той реальностью, где был снег, одиночество и мешок, набитый проклятым металлом.

—Никакого Сэма здесь нет, — дверь скрипнула, и в комнату вошёл мужчина.

​В этом тесном пространстве, его массивная фигура в тяжелой, пахнущей морозом парке мгновенно загородила свет лампы, погрузив меня в тень. Я не видел его лица — только тяжелый силуэт, подпирающий притолоку, — но этот голос... ​Тот самый, из снежной пустоты.

— Только ты, парень, и твоя горячка, которая едва не отправила тебя на тот свет, — пробасил он, проходя вглубь комнаты. Тяжелые половицы прогибались под его весом.

— Ты два дня бормотал про какое-то золото и про мать в Нью-Йорке.

​Я инстинктивно дёрнулся, пытаясь привстать, рассмотреть своего спасителя, но мужчина одной тяжелой ладонью мягко, но непреклонно прижал меня обратно к подушке.

​— Лежи, — отрезал он. Его взгляд был суровым, но в нем не было злости.

— Тебе ещё рано играть в героя. У тебя воспаление легких, и если ты сейчас начнёшь метаться — оно тебя добьет быстрее, чем любой мороз. Мы в форте, тут есть врач, но он сейчас занят. Так что пока твой врач — Руфь и её хвойные отвары.

Я закрыл глаза, чувствуя, как сознание снова начинает буксовать. Тяжелый, липкий жар, отступивший на мгновение, пошел в новую атаку, утягивая меня обратно в марево. Сквозь полусон, уже на грани нового забытья, я почувствовал, как чья-то прохладная рука осторожно коснулась моей щеки, убирая прилипшую прядь волос. Было ли это наяву, или мне снова снились сестры, провожающие меня на причал в Нью-Йорке?

"Ты должен быть сильным", — пронеслось в голове, как далёкое эхо. Но сил больше не было. Ресурс был вычерпан до дна. Осталось только это странное, пугающее тепло человеческого жилья, вкус горькой хвои на губах и густой запах сосновой смолы, который медленно, дюйм за дюймом, вытеснял из моей памяти запах смерти, холодной реки и ржавого, абсолютно бесполезного золота.Сознание погасло, оставив меня в липкой, удушливой темноте.


* * *


Джим вышел из комнаты, прикрыв за собой дверь, и проследовал к очагу. В кухонной части сруба было теплее, пахло сушеной рыбой и старой медью. Он тяжело опустился на скамью, и принялся медленно расшнуровывать промерзшие мокасины. Руфь задержалась на мгновение — она поправила сбившиеся шкуры, прислушалась к хриплому дыханию Итана и, подхватив пустой таз, вышла вслед за отцом. Она не спешила приниматься за кухонную работу, остановилась у стола, замирая над тазом, и её плечи дрогнули от накопившегося напряжения.

​ — Как ты думаешь, отец... — она запнулась, не решаясь обернуться.

—Он справится?

Джим долго молчал, глядя на пляшущие языки пламени в печи. Его лицо, изрезанное морщинами и опаленное северными ветрами, сейчас казалось высеченным из тёмного камня.

— Честно скажу, дочка, — он наконец поднял на нее взгляд.

— Дело плохо. Я видел таких "снежных ходоков" не раз. Мороз съел его изнутри раньше, чем мы нашли его. Лихорадка — это только полбеды, у него в груди всё клокочет, как в закипающем котле. Грудная горячка не щадит и более крепких, а этот... он же прозрачный весь. Один упрямый дух в нем и остался.

— Но ведь не зря же волк вывел нас прямо к нему? — Руфь обернулась, в ее глазах блеснул отблеск огня.

—Доктор Уайт уже должен был вернуться из Форти-Майл.

​Джим тяжело вздохнул и потёр лицо ладонями, словно пытаясь смыть с него въевшуюся усталость.

​— Дороги завалены снегом, — глухо отозвался он.

— Я заходил в контору. Говорят, док выехал еще вчера утром. Если он пробился через перевал, то будет в форте к завтрашнему полудню.

Джим поднял взгляд на девушку. Его лицо, изрезанное морщинами и опаленное северными ветрами, сейчас казалось намного старше своих лет. Он видел, как дрожат руки дочери, когда она сжимает края таза, и суровое выражение его глаз немного смягчилось.

​— Я пойду к нему, — твёрдо пообещал он.

— Как только увижу дым над его хижиной, сразу пойду. Но ты должна понимать, дочка...

​Он замолчал, подбирая слова.

— Мы пока сделали для парня все, что смогли. Если до утра дотянет — значит, зацепился за жизнь. А если нет...

Глава опубликована: 12.04.2026
И это еще не конец...
Отключить рекламу

Предыдущая глава
7 комментариев
Большое Вам Спасибо. 👌 Очень понравилась первая глава. Яркая, напряженная и очень драматическая. 👋 Будем надеяться, что в этой истории все закончится благополучно и наш герой найдет выход. 👋 Спасибо Вам за труд.
Спасибо Вам Большое. 👌 Какое интересное продолжение истории про Итана, очень понравилась глава. 👏 Глава написана очень мудро и получилась жизненной, хорошо и сильно написали. 👌 Спасибо Вам за труд.
Спасибо Вам Большое. 👌 Такая интересная глава, в которой я была очень рада за нашего Итана. Как хорошо, что он смог выбраться с реки и уйти в лес. 👏 С интересом продолжаю чтение этого творчества, мне оно очень нравится. Пусть у героя все получится и пусть он найдет способ выжить. 👏 Эта глава Вам точно удалась. 👋 Спасибо Вам за труд.
Harriet1980автор
Avrora-98
Спасибо, что следите за историей, скоро будет продолжение 🙂
Спасибо Вам Большое. 👌 Эта удивительная история продолжается и мне очень нравится. Читаю с удовольствием и прочитала уже 4-ую главу. 👏 Как же мне понравилась эта глава и я уверена, что это настоящая история о выживании и настоящей силе духа, которая важна для каждого из нас и которую нужно прочитать всем. 👋 Спасибо Вам за то, что пишите такое творчество и Спасибо Вам за такого приятного героя, Итана, который по-настоящему борется за свою жизнь и делает все, чтобы выжить в этих труднейших условиях. 👋 И он обязательно справится, я в него верю. Пусть у него все получится. 😉 Спасибо Вам за труд.
Спасибо Вам Большое. 👌 С удовольствием прочитала Вашу новую, 5-ую главу этого прекрасного творчества и мне оно очень понравилось. 👏 Продолжение очень интересное, оно даже вселяет в нас надежду на лучший исход этой истории и дает веру в то, что ситуация Итана со спасением в горах может разрешиться в скором времени. 👏 Эта глава Вам точно удалась и была светлой и такой душевной. 👋 Я легко прочитала эту прекрасную главу и уже с нетерпением жду продолжения этого творчества. Пусть оно у Вас получится и будет во благо. 👋 Спасибо Вам за труд.
Спасибо Вам Большое. 👌 С удовольствием прочитала еще одну, 6-ую главу Вашего прекрасного творчества про Итана и как мне она понравилась. Очень интересная, приятная глава, я легко ее прочитала и особенно порадовалась, что в конце главы у нашего героя все-таки, все обошлось и удача не оставила его. 👏 Наш Итан выжил, случилось настоящее чудо и ему помогли люди. Что может быть лучше? Как же хорошо, что его спасли и я уверена, что ему по-настоящему повезло и помог ему в этом наш волк. 👋 Очень рада за нашего Итана и тому, что он выжил. Хорошо, что эта глава закончилась самыми хорошими событиями и что наш герой выбрался из этой тьмы. Добро победило зло. 👋 Спасибо Вам за труд.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх