| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Музыка зазвучала — та самая, которую они репетировали неделями. Гермиона глубоко вдохнула, положила руку на плечо Драко и улыбнулась.
— Помнишь: раз‑два‑три, раз‑два‑три… — шепнула она.
— Помню, — кивнул он, сжимая её ладонь. — Только на этот раз без падений, ладно?
Они сделали первый шаг — плавно, уверенно. Драко вёл чётко, движения стали почти естественными. Гермиона поймала взгляд Нарциссы — та сияла, прижимая к глазам кружевной платок.
Зал замер в восхищении. Даже вечно скептичный Теодор Нотт одобрительно кивнул, а Пэнси Паркинсон прошептала что‑то вроде «Ну надо же…».
На втором круге Гермиона чуть ускорила темп — и Драко мгновенно подстроился. Они закружились, словно никогда и не было тех неуклюжих репетиций.
Когда музыка стихла, зал взорвался аплодисментами. Драко наклонился к её уху:
— Видишь? Я же говорил, что смогу.
— Ты превзошёл ожидания, — призналась Гермиона. — Даже мои.
Он подмигнул и повёл её к гостям, чтобы начать праздничный ужин.
Пришло время речей. Драко поднялся, взял бокал и окинул взглядом собравшихся.
— Я, пожалуй, не буду называть никого «почтенной ведьмой с характером гиппогрифа», — начал он, и зал разразился смехом. — Хотя некоторые действительно заслуживают.
Гермиона закатила глаза, но улыбнулась.
— Если честно, я никогда не думал, что стану тем, кто стоит тут и говорит тосты на собственной свадьбе. Особенно с ней рядом. — Он посмотрел на Гермиону. — Она научила меня многим вещам: терпению, смирению… и тому, что даже Малфой может научиться танцевать, если очень постарается.
— Или если его достаточно запугать, — вставила Гермиона.
— Именно, — рассмеялся Драко. — Так что этот тост — за неё. За мою жену, которая делает меня лучше, даже когда я этого не хочу.
Гости подняли бокалы. Гарри подмигнул Гермионе, а Рон пробормотал:
— Ну ладно, Малфой, ты меня удивил.
Глава 9. Непредвиденные обстоятельства
Всё шло идеально — пока не случилось это.
В разгар танцев Полумна Лавгуд вдруг воскликнула:
— О, смотрите! Лунный мотылёк!
Все обернулись. И действительно — по залу порхало странное светящееся насекомое.
— Это не просто мотылёк, — пробормотала Гермиона, прищурившись. — Это…
— Проклятый вестник, — закончил Драко, мгновенно напрягшись.
И в тот же миг мотылёк рассыпался искрами, оставив в воздухе свиток.
— Что это? — спросила Нарцисса, бледнея.
Гермиона развернула послание и прочла вслух:
«Дорогие новобрачные! Поздравляем вас с днём свадьбы! В знак нашего восхищения мы подготовили для вас небольшой сюрприз. Удачи в поисках!»
Подписи не было, но внизу красовался символ — переплетённые змеи.
— Блейз и Теодор, — процедил Драко. — Они что, решили устроить нам квест посреди свадьбы?
— Похоже на то, — вздохнула Гермиона. — Ну что, идём искать «сюрприз»?
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |