| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
За барную стойку я встала, как на эшафот. Не только из-за косых взглядов коллег, но и из-за липкого ощущения вины, которое не отпускало меня с того дня, когда нож вонзился в горло Хэтта. Три дня… Три дня я пыталась забыться в дешевом пойле и беспамятстве, но кошмары возвращались снова и снова. И вот я снова здесь… Новая униформа была явно с привилегиями. Кожаный ремень, приятная на ощупь ткань и теперь никаких кровавых пятен. Ноги дрожали, хотя я старалась держаться прямо, изображая непринужденность. Новые бармены, обветренные лица с острыми взглядами, встретили меня молчанием, хуже которого не было ничего. Они знали Хэтта. И теперь его нет. А я — вот она, стою на его месте, в его должности.
«Крыса,» — услышала я шепот за спиной, когда отходила в кладовку за льдом. «Выскочка.», «Интересно, что она сделала с Хэттом, чтобы так быстро продвинуться?» Эти шепотки, как мелкие осколки стекла, сыпались на меня каждый день. Я понимала, что друзей я теперь здесь не отыщу.
Десять монет. Это, конечно, не богатство, но намного больше, чем я зарабатывала раньше. Четыре монеты едва хватало на молоко с хлебом и койку в подсобке. Теперь я могла позволить себе немного больше. Может, даже купить новые ботинки, чтобы не склеивать старую подошву снова и снова. Разгуляться, как сказала бы моя мать, если бы была жива.
Новая жизнь давалась тяжело. С утра до ночи я протирала стаканы, наливала выпивку и слушала пьяный бред завсегдатаев. Смешивание напитков стало медитацией, способом отключиться от всего происходящего вокруг. Я старалась запоминать рецепты, экспериментировала с новыми для меня ингредиентами, постепенно становясь мастером своего дела.
Хондо будто забыл о моем существовании. Он больше не подходил ко мне, не задавал вопросов, даже не смотрел в мою сторону. Он был занят своими делами, своими аферами. А затем пошли слухи, что он покинул Батуу на неопределенный срок. Что ж, тем лучше.
Ночи были самым приятным временем. Закончив работу, я выходила во двор кантины и смотрела на звезды. Они были здесь, на Батуу, такими же далекими и недостижимыми, как и мои мечты. Они давали надежду, что где-то там есть миры, где нет грязи, насилия и предательства. Прям как на моей родине Донду. Нас было мало, но каждый был друг за друга. И хоть здешняя природа и еда была по меркам с Донду идеальным местом для существования, я все еще скучала по дому и семье.
И вот спустя неделю, когда я, как обычно, протирала стаканы, сосредоточенно и методично, и стараясь не обращать внимание на злобные взгляды коллег, я услышала знакомый голос. Голос, который заставил меня замереть на месте, который я считала, что больше никогда не услышу.
— Неужели ты еще жива? — с шуточной издевкой спросил он.
— Флоргус?
— Давно не виделись! — заметил он, и в голосе прозвучала довольная нотка. — Что же, давай проверим твои навыки. Мне «Заморозку в карбоните», пожалуйста. — сказал он, облокотившись локтями на столешницу.
Я с усмешкой фыркнула, но все же он оставался моим клиентом в данным моментом. А потому, я начала демонстрировать ему свои навыки. Холодная жидкость с опалесцирующей карбонитной стружкой, лист авраки, источающий терпкий аромат, пара льдинок, вспышка синеватого пламени — и вот, колдовской напиток готов. Подавая шипящий коктейль, я наблюдала, как он с самодовольным видом делает несколько глотков.
— И как ты только пьешь эту гадость? — проворчала я, но уголки губ невольно дрогнули в улыбке. Все-таки я рада видеть знакомое лицо.
— Это лучший напиток для абеднедонца, — он закатил глаза от удовольствия. — Залетает только так! А ты что предпочитаешь, девушка неизвестной расы?
— Муганский чай, разбавленный водой, да молоко — вот и все развлечения.
— Муганский чай, фу. — Абеднедонец скривился, издавая булькающий звук, словно приступ тошноты подступил к горлу.
Я натянуто улыбнулась, но любопытство взяло верх.
— И все же, что привело тебя сюда? Я уж думала, не увижу тебя больше.
— Соскучилась что-ли? — он приподнял несуществующую бровь. — Прости, но не испытываю того же. Я пришел за кредитами, — сказал он, отпив два глотка противного для меня напитка.
— Что?
— Думаешь я провел тебя к Хондо бесплатно в тот день? Я же говорил, что вернусь, так вот он я.
Все радостное предчувствие от встречи с Флоргусом мгновенно сменилось на разочарование.
— Ты… ты серьезно? — проговорила я.
Флоргус пожал плечами, осушая стакан с "Заморозкой в карбоните".
Внутри меня бушевал ураган. Хотелось окатить его этим мерзким напитком, но я понимала, что это ничего не изменит. Лишь выставит меня глупой.
— Сколько? — спросила я, стараясь, чтобы голос звучал ровно.
— Двести кредитов, — ответил Флоргус, не отрывая взгляда от опустевшего стакана.
Двести кредитов! Это огромная сумма. Учитывая мою зарплату, мне понадобится много месяцев, чтобы ее собрать.
— Да ладно, шучу. Откуда у тебя столько, — он усмехнулся. — Судя по тому, что ты прозябаешь за этой стойкой, ты получаешь от силы монеток двадцать.
— Десять, — отрезала я, как можно более ядовито.
Флоргус едва не подавился остатками напитка.
— Десять? Боже всемогущий. И что тебя здесь держит? — он обвел рукой грязные стены Кантины. Пара моих коллег с любопытством обернулись на нас.
Я бросила на них злобный взгляд, а затем перевела глаза на Флоргуса, жестом приказывая ему говорить тише. Это не та тема, которую стоит обсуждать перед всей галактикой.
— Просто скажи, зачем ты пришел, — процедила я сквозь зубы.
Флоргус нахмурился, отодвигая стакан. Он словно почувствовал, как в тоне моих слов промелькнула сталь. Что-то изменилось. Последние искры былой беззаботности окончательно развеялись, оставив после себя лишь давящее напряжение.
— Ладно, ладно, — пробормотал он, понизив голос до хриплого шепота. — Я пришел сюда не только ради дешевой выпивки. И не ради денег, как ты подумала.
Я окинула его скептическим взглядом. Чего еще можно было ожидать от этого хитрого Абеднедонца?
— Выкладывай, — поторопила я его, чувствуя, как внутри нарастает раздражение.

Флоргус оглянулся по сторонам, убеждаясь, что нас никто не слышит. Он наклонился ко мне, почти шепча:
— Я знаю, что Хондо уехал. И я знаю, что он оставил кое-что важное здесь, в кантине.
Меня словно прострелило разрядом.
— Что ты несешь? — процедила я сквозь зубы, стараясь сохранить подобие спокойствия.
— Речь идет о… документах, — уклончиво пробормотал Флоргус. — Очень ценных документах. И я знаю, где они спрятаны.
Внутри меня поднялась волна подозрения. Слишком много совпадений. Флоргус появляется внезапно, утверждает, что знает о документах… Это смахивало на тщательно расставленную ловушку. Снова Хондо?
— И с какой стати они тебе понадобились? — спросила я, не веря ни единому его слову. — Что ты с этого поимеешь?
Флоргус тяжело вздохнул, словно неся на плечах бремя вселенной.
— Я понимаю, у тебя нет причин доверять мне, Иелла. Но поверь на слово, мне нужны эти документы.
— Почему? — продолжала допытываться я.
— Это… долгая и запутанная история, — промямлил Флоргус. — Скажем так, они способны перевернуть мир с ног на голову. И если мы объединим усилия, у нас будет гораздо больше шансов заполучить их.
Он пристально посмотрел мне в глаза, пытаясь прорваться сквозь стену моего недоверия. Я пыталась прочитать его истинные намерения, разглядеть правду за тщательно выстроенной маской. Но в его взгляде плескалось лишь отчаяние и слабая искра… надежды? Я прекрасно осознавала, что довериться Флоргусу — это равносильно прыжку в бездну.
— Я не собираюсь рисковать шкурой, не зная, что на кону.
Флоргус скривил губы в подобии улыбки.
— Справедливо. Полная откровенность — залог успешного, хоть и кратковременного, сотрудничества.
Он снова нервно огляделся, словно боясь подслушивающих теней. Его взгляд скользнул по паре барменов, которые с нарочитой небрежностью протирали стойку, но при этом сверлили нас недвусмысленными взглядами.
— Что скажешь насчет встречи после твоей смены? — предложил Флоргус, понизив голос.
— Ладно, — неохотно согласилась я. — Но если это окажется западней, ты первый об этом пожалеешь.
Флоргус усмехнулся.
— Поверь мне, Иелла, западни — это не моя стихия.
— Во сколько? — спросила я.
— Через час после закрытия кантины, — ответил Флоргус. — Я зайду за тобой.
Он допил остатки "Заморозки в карбоните" и встал из-за стола.
— До встречи, Иелла. И будь осторожна. В этом месте у стен есть не только уши, но и острые когти.
Флоргус растворился в полумраке кантины, оставив меня наедине с гнетущими мыслями. Напряжение с каждой секундой нарастало, словно тугая пружина. Документы Хондо. Сделка с Флоргусом. Все это отдавало безумием и смертельной опасностью. Но пути назад уже не было. Любопытство, а может быть, просто отчаянное стремление вырваться из порочного круга, гнали меня вперед, в неизвестность.
Остаток смены прошел как в тумане. Я машинально наливала напитки, протирала стаканы и отвечала на пьяные реплики завсегдатаев. В голове крутилась лишь одна мысль — что меня ждет?
И вот наконец, я свободна. Я быстро убрала свое рабочее место, стараясь не обращать внимания на злобные взгляды коллег. Они чувствовали, что что-то происходит. Что-то, что выбивает меня из колеи. И им это явно нравилось.
Выйдя на улицу, я глубоко вдохнула свежий ночной воздух. Звезды ярко сияли в небе, словно напоминая мне о доме, о Донду, о той жизни, которую я давно потеряла. Я облокотилась о стену кантины, ожидая Флоргуса. С каждой минутой ожидание казалось вечностью. Я не знала, чего ожидать, но ощущение опасности не покидало меня.
Вскоре вдали показалась знакомая фигура. Флоргус, как и обещал, вернулся. На его лице не было и следа той шутливости, что сквозила в его голосе при нашей первой встрече.
— Готова? — спросил он, подойдя ближе.
— Насколько это возможно, — ответила я.
— Тогда идем. Время не ждет, — бросил он, и мы двинулись в ночь.





| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |