Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Иди, я тебя догоню, — сказал Волдеморт Малфою и повернулся к Гермионе. — А ты жди меня здесь, Грейнджер, мы еще не закончили.
На этих словах он вышел.
А Гермиона осталась стоять на том же месте, все еще ощущая его хватку на своих плечах. Видимо, теперь у нее останутся синяки. Какое-то время она просто стояла, но ее стало одолевать нешуточное любопытство. Тут было столько книг, а ей было так интересно, что читает Темный Лорд.
Закусив губу, она двинулась к книжным полкам, осторожно крадясь, словно вор в бакалейной лавке. Наконец, оказавшись возле стеллажа, она с интересом принялась рассматривать корешки книг. Чего тут только не было! На некоторые книги она видела ссылки в учебниках, но найти до этого не могла — фолианты считались очень редкими. Хотя, чего еще можно было ожидать от Волдеморта? Конечно же, он потрудился собрать у себя коллекцию различной литературы. К удивлению Гермионы тут были не только труды по темной магии, так же присутствовали трактаты по Нумерологии, Астрологии и даже Прорицаниям. Гермиона усмехнулась, неужели Волдеморт верит в пророчества? Однако, если он был так одержим идеей убить Гарри, выходит, верит.
Гермиона уже пальцем водила по корешкам книг, шепча про себя названия. Она словно оказалась в волшебной лавке, полной чудес. И тут ее взгляд выхватил с полки тот фолиант по Нумерологии авторства Мириады Белесой, который она искала еще в прошлом году, даже делала заказ во «Флориш и Блоттс», но те так и не смогли достать его. Невольно Гермиона облизнула в момент пересохшие губы и потянулась за книгой. Сердце ее затрепетало так сильно, как оно не билось никогда, даже когда несколько дней назад Волдеморт наложил на нее заклятье Обета.
Дрожащей рукой она взяла с полки увесистую книгу и открыла ее на первой странице.
— Только одним глазком посмотрю, — прошептала она, успокаивая и уговаривая себя.
— А у тебя губа не дура, — послышался у нее над ухом голос Волдеморта.
От неожиданности Гермиона подскочила, чуть не выронив книгу из рук.
— Осторожнее, — предупредил он ее. — Если ты испортишь книгу, то потом я испорчу тебя.
Эта угроза прозвучала так двусмысленно и пошло, что у Гермионы по спине побежали мурашки. Она, было, обернулась к Волдеморту, но тот уже шел к креслу, с таким видом, будто ничего и не сказал.
— Так я могу ее почитать? — уточнила она, стараясь не смотреть на него.
— Можешь, — подтвердил Волдеморт.
Он хотел сказать что-то еще, да только его снова прервали, на этот раз рыдания под дверью кабинета и настойчивое поскребывание. Раздраженно вздохнув, Волдеморт поднялся из кресла, в котором только было устроился, бросил Гермионе: «Сделай мне чай!». И пошел к двери, под которой обнаружилась рыдающая Алекто. Увидев Темного Лорда, она вскочила и уцепилась за край его сюртука.
— Пожалуйста, милорд, не гоните, — рыдала навзрыд Пожирательница.
Злобно сверкнув глазами, он ухватил Алекто за плечи и втолкнул в кабинет.
— Ты что, совсем ума лишилась, ненормальная? — зашипел он на рыдающую женщину.
— Мило-о-орд, я постараюсь, — глотая слезы, завывала она в ответ, даже не замечая находящуюся здесь Гермиону.
— Ты уже и так постаралась достаточно, — брезгливо скинув с себя ее руки, произнес Волдеморт. — Что я говорил тебе про пытки первокурсников? Я запретил тебе их пытать. А что сделала ты?
Кэрроу упала перед ним на колени, судя по ее виду, она готова была обнимать ноги Волдеморта, да только слишком боялась его гнева.
— Больше не повторится, милорд, никогда не повторится, — причитала она. — Только не отправляйте меня к брату…
Он отпихнул ее ногой к двери и достал палочку. Поигрывая ею, он приблизился к сжавшейся в страхе женщине и мерзко ухмыльнулся.
— Круцио! — воскликнул Волдеморт, направив палочку на Алекто.
Та взвизгнула и затряслась в конвульсиях, рот ее открывался и закрывался, как у рыбы, выброшенной на берег. Сам мучитель, садистски усмехнувшись, подошел ближе к бьющейся в судорогах Кэрроу. Гермиона прикрыла ладонью рот, чтобы не охнуть от ужаса, охватившего ее: ей впервые доводилось видеть, как пытают других людей. А Волдеморт, судя по всему, прямо наслаждался этим.
Наконец он отвел палочку в сторону и легонько ткнул носком ботинка в бок Кэрроу.
— Такое больше не повторится, Алекто, потому что ты сейчас же идешь собирать свои вещи и выметаешься из школы, — прошипел он, сузив глаза, подобно змее. — Что ты на меня смотришь? — угрожающе прикрикнул он на Кэрроу, у которой, судя по всему, случился ступор. — Встала и пошла!
Взмахнув палочкой, Волдеморт открыл дверь и указал на выход пальцем. Алекто ничего не оставалось делать, она поправила свои огненно-красные лохмы, выбившиеся из тугого пучка, и понуро вышла. На мгновение Гермионе показалось, что Волдеморт готов пнуть Пожирательницу под зад, чтобы та двигалась быстрее.
Когда дверь за Алекто закрылась, Волдеморт повернулся к Гермионе и насмешливо усмехнулся.
— Понравилось шоу, а, Грейнджер? — спросил он с таким видом, будто он только что не пытал на глазах Гермионы свою приспешницу, а жонглировал мячиками или достал кролика из шляпы. — Видишь, как я ценю своих слуг?
Гермиона с замирающим от страха сердцем молча кивнула. Только что Волдеморт очень красноречиво показал ей, что то же самое он может сделать и с ней, если она проштрафится.
— Но вот что странно… — начала Гермиона, и тут же запнулась, однако Волдеморт, жестом приказал ей продолжать. — Похоже, что брата она боится даже больше, чем вас… — закончила она и тут же закусила губу, в ужасе от того, что она только что сказала злому волшебнику
Но тот, совсем не разозлился, он уже сидел в кресле и тянулся к своей недочитанной газете.
— Так и есть, — согласился Волдеморт и, к удивлению Гермионы, пояснил: — У них в семье сложные взаимоотношения.
— Сложные? — переспросила девушка.
— Да, слышала про такое правило «Ни капли чистой крови на сторону»? — спросил он и продолжил после того, как она кивнула. — Ну, так вот в их семье оно частенько чтится между братьями и сестрами. Намек понятен?
Гермиона снова кивнула, ошарашено глядя на него.
— Но ведь это не нормально, — прошептала она. — Какие же тогда родятся дети?
— Такие же, как Алекто, — безразлично ответил Волдеморт. — Это ты еще ее братца Амикуса не видела. Вот где семейный генофонд разгулялся.
К изумлению Гермионы, Волдеморт сейчас был на редкость разговорчив и даже дружелюбен.
— Ты заварила мне чай? — тут же переключил он тему.
Гермиона поспешно кинулась исполнять приказ. Когда все было готово, она трясущимися руками подала Волдеморту чашку. Он принял ее и вдохнул аромат, пахло бергамотом и жасмином. Тут Гермиона вспомнила, что обычно Волдеморт пьет пуэр, хотела было исправить свою оплошность, но тот жестом остановил ее.
— Ничего, сойдет и этот, — пробормотал он, дуя на горячий чай, прежде, чем сделать глоток.
Отхлебнув из чашки, он поставил ее на подлокотник и раскрыл газету. Гермиона же сразу решила, что Волдеморт в ней больше не нуждается и решила уйти. Не тут-то было, он сразу опустил газету на колени и метнул гневный взгляд на девушку, шагнувшую к двери.
— Я тебя не отпускал! — рявкнул он на нее.
Гермиона так и застыла, занеся ладонь над ручкой. Она вся сжалась под его пристальным взглядом и стала жалеть, что она не призрак, способный просачиваться сквозь стены.
— Если будешь продолжать страдать своим гриффиндорским любопытством и идиотизмом, то призраком я тебя сделаю, не сомневайся, — пробормотал он, словно прочтя ее мысли.
— Но уроки… — начала было Гермиона, глядя в пол.
— Плевал я на твои уроки, — язвительно заметил Волдеморт. — Будешь стоять здесь, пока я тебя не отпущу.
Вздохнув, Гермиона осталась стоять на месте, разглядывая свои туфли. На мгновение она подняла глаза и провела взором по фигуре Волдеморта, вальяжно развалившегося в кресле. Не такой, каким его описывал Гарри, совсем не такой. Стройный, и, не смотря на всю неприязнь к нему, Гермиона не могла не согласиться с тем, что он привлекателен. Волдеморт перевернул страницу газеты и углубился в чтение.
Гермиона стояла и переминалась с ноги на ногу, ей не хотелось проводить время без пользы. Но раз уж она так попала, да и у Волдеморта настроение не такое плохое, то возможно стоило попытаться.
— Извините, — начала она, — а можно мне…
— Что? — слегка недовольным тоном спросил ее волшебник.
— Не хотелось бы впустую тратить время, — тихо проговорила она. — Можно мне почитать ту книгу? — Гермиона кивнула в сторону стола, на краю которого остался лежать фолиант. — Вы же разрешили?
Волдеморт, прищурившись, смерил девушку взглядом.
— Читай, — милостиво разрешил он.
Подойдя к столу, она бережно взяла книгу в руки и провела пальцами по полустершемуся названию. Видимо книгой часто пользовались, но все же относились к ней бережно, потому что страницы неплохо сохранились. Книга была довольно старая, наверное, даже старше самого Волдеморта. Вдохнув аромат пергамента, Гермиона ее открыла. Не заметно для себя присев на краешек стола, она углубилась в чтение.
Со стороны это могло показаться идиллией: учитель сидит в кресле с газетой в руках, а ученица читает материалы по Нумерологии. Выглядело так, словно Гермиона готовилась отвечать урок и просматривала задание в учебнике, потому что она нервно покусывала нижнюю губу, пробегая взглядом по строчкам.
На мгновение Волдеморт оторвался от газеты и посмотрел на Гермиону, в глазах его полыхнул плотоядный огонек, как у хищника, напавшего на след жертвы. Та, не замечая, продолжала читать и вздрогнула от неожиданности, когда Волдеморт оказался рядом с ней. Мягко забрав у нее книгу, он захлопнул ее и положил на стол.
— Можешь идти, достаточно на сегодня, — тихо произнес он, буравя Гермиону взглядом.
В ответ она кивнула и быстро выбежала из кабинета, захлопнув за собой дверь. Волдеморт, усмехнувшись, взял книгу в руки и, так же как и Гермиона ранее, провел пальцами по ее названию.
* * *
Выбежав из покоев Волдеморта, Гермиона поняла, что провела там не менее трех часов, и на уроки осталось очень мало времени. Она решила не идти на ужин, а отправилась прямо в спальню, где оставила свою сумку.
— Какая же ты дура, Гермиона Грейнджер, — шепотом корила она себя, бредя по пустому коридору к Гриффиндорской башне. — Так попасться Волдеморту можешь только ты…
— Что простите? — этот низкий голос заставил Гермиону резко остановиться.
Обернувшись, она встретила суровый взгляд темных глаз директора Снейпа. Тот выглядел слегка озадаченно. Но быстро взяв себя в руки, он схватил Гермиону за руку и потащил к своему кабинету. Она даже не пыталась сопротивляться, просто покорно брела за ним, понуро опустив голову. Сегодня Гермиона точно не успеет выучить уроки.
* * *
Заведя Гермиону в свой кабинет, директор быстро запер дверь и навел заглушающие чары, так же он подошел к камину и заблокировал его. А Гермиона в тот момент оглядывалась по сторонам. Выглядел теперь кабинет иначе, не так как при Альбусе Дамблдоре. Теперь эта большая круглая комната казалась куда аскетичнее и проще, не было нагромождения всяких мудреных приборчиков и множества столиков, на изогнутых ножках. Посередине стоял стол, вдоль стен же высились полки с книгами, а в дальнем конце имелась лестница к двери, должно быть, спальне.
— Рассказывайте, Грейнджер, — потребовал директор Снейп, садясь за стол из черного дерева, на котором кроме чернильницы, пера и аккуратно сложенной папки пергамента, ничего больше не было.
Испугавшись, она затрясла головой и попятилась к двери. Если она скажет, то нарушит Обет, это убьет ее, или ее убьет Волдеморт. Гермиона замотала головой, зажав рот руками, всем своим видом показывая, что она не может ничего сказать.
— Как же вы глупы, Грейнджер, — покачал головой Снейп. — Мне, фигуре, приближенной к Темному Лорду прекрасно известно о том, что он находится в школе под личиной Тома Гонта. Мне интересно, откуда это известно вам? — Северус Снейп отодвинул один из ящиков свое стола и, покопавшись там, выудил скромный пузырек и поставил его на стол. — Рассказывайте мисс, или это зелье расскажет все за вас.
Гермиона села на предложенное ей место и пустилась в рассказ. Несколько раз она даже всхлипнула, вспоминая о том, как невежливо с ней обходился Темный Лорд.
— Да, Грейнджер, вы — дура, — констатировал Северус Снейп, выслушав сбивавшийся монолог Гермионы. — Признаться, я и представить не мог, что вы решитесь проверять все сами. Такая идея достойна мистера Уизли или Поттера, а о вас я был немного более высокого мнения.
— Я… я… — лепетала Гермиона, вжав голову в плечи. — Я честно не совсем понимаю, что на меня нашло. Даже не подумав, побежала, только когда…
— Было уже слишком поздно, когда вы включили голову, — закончил за нее директор Снейп. — Что ж, попытаемся из этой ситуации извлечь выгоду. Конечно же, без вреда для вас, мисс, — поспешил он ее успокоить.
автор вы молодец, так держать! с нетерпением жду продолжения!!))
1 |
Интересная идея! Этот пейринг мне нравится, жду продолжения)))
|
приятно удивлена появлением продолжения
|
Гм, этот обряд выглядит совершеннейшим читом...
|
Интересно очень, жду продолжения) не затягивайте, пожалуйста))
|
следующую главу уже очень долго жду. рада что вы вернулись!
|
А я просто жду продолжения... Настоящего продолжения...:-)
1 |
ааааааа проду, аааааа скореее!!!!!!!!!!
|
Это уже как звезды встанут... Наберитесь, пожалуйста, терпения, уважаемая Xi Liss, и берите пример с Хатико...
|
А когда продолжение, жду с нетерпением!!
|
Видимо, придется взять пример с Хатико.... И ждать...
|
Цитата сообщения Елена Шмарова от 05.06.2015 в 09:06 Видимо, придется взять пример с Хатико.... И ждать... И да не постигнет всех нас судьба этой верной собаки. |
Цитата сообщения зритель от 05.06.2015 в 14:05 И да не постигнет всех нас судьба этой верной собаки. Я долго ждала этот комент |
Цитата сообщения зритель от 05.06.2015 в 14:05 И да не постигнет всех нас судьба этой верной собаки. Дай Бог! |
Замечательный фанфик) была бы рада увидеть проду)
|
Довольно интересная и необычная история, жаль, что заброшенная, но надежда умирает последней:)
|
Очень интересная история, жаль кажется замерзла...но может быть автор все же вспомнит о ней?)) Удачи и Вдохновения, дорогая автор)))
2 |
Да, Волдеморт, проверяющий пергаменты учеников - это что-то!
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|