Название: | You're In My Veins |
Автор: | Nerwen Aldarion |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/9752975/1/You-re-In-My-Veins |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Какую только боль не пришлось пережить за время работы над делом Красного Джона. По большей части это была психологическая боль — дело, подобно паутине, всё больше разрасталось с каждым днем, сплетало новые узлы, затягивая в свои сети дорогих мне людей, и просто убивало меня. Физические страдания, несомненно, принесло ранение, полученное от агента О?Лафлина. Но не само ранение было страшным и болезненным. Куда ужасней оказалась та боль, которая пришла после него — мучительная, разрушающая душу медленно, по частям. Было невыносимо отправляться на очередное место преступления и понимать, что мы слишком многого не знаем: у нас нет зацепок — ни имени, ни лица, нет даже отпечатков пальцев.
Так что выбрать худший момент из всех достаточно сложно. И всё же, назову, наверное, одним из самых скверных тот момент, когда я чуть не простилась с жизнью. Но почему-то мне кажется, Джейн пережил куда больший ужас, найдя меня без движения и признаков жизни, с жутким кровавым смайлом на лице.
Еще одним кошмарным моментом, который приходит сейчас на ум, стал тот случай, когда Джейн предстал перед судом. Никогда не забуду часы, проведенные в неведении: к чему приговорят его судьи — к жизни или смерти? Это был тот самый случай, когда я мысленно молила Бога о его оправдании всё то время, что ожидала решения суда. Если быть совсем уж честной с собой, то самым болезненным моментом для меня стало то, что абсолютно все, кого я любила, разошлись в разные стороны, избрав свой собственный путь, отдельный от меня. Именно тогда, впервые за десять лет, я почувствовала себя по-настоящему одинокой.
Из книги «Тигр, Тигр» автор Тереза Лисбон.
Лисбон решила переключить свое чёртово воображение с одного адского кошмара, обрушившегося на неё, на другой — белую тафту и нежную вуаль, вызывающую раздражение на коже. Она ненавидела свадебные платья. Всегда. Они казались Лисбон не запатентованными в своё время пыточными приспособлениями, которые преподносились отчаявшимся женщинам, как «Платья, всем платьям платья». На самом же деле, это был всего лишь кусок материи, который предстояло надеть только один раз. Так какого чёрта она стоит в примерочной, уставясь на себя в белом платье «А-силуэта» с декольте Бато?
Ах, да! Во всём виновата Кейт.
— Напомни мне ещё раз, почему я не могу надеть нормальное платье? — ворчала Лисбон под дверью примерочной.
— Просто если я надену это потрясающее платье подружки невесты, то ты должна надеть что-то, что затмит меня, — сказала Кейт.
Лисбон закатила глаза:
— Как скромно с твоей стороны.
— Может ты уже выйдешь и мы посмотрим на тебя?
Она тяжело вздохнула прежде чем выйти из примерочной и подняться на небольшой пьедестал, окруженный зеркалами. Тереза слышала, как Кейт и Энни восторженно ахнули, словно героини романтической комедии при виде своей подруги в свадебном платье. Но первой всё же заговорила малышка Дани:
— Мамочка, ты так красиво выглядишь!
Лисбон не смогла сдержать улыбку и протянула руку дочери, помогая подняться к ней на подиум:
— Даже наполовину не так прекрасна, как ты.
И это были не просто слова. Дани выглядела словно маленький ангел в своём цветастом платьице. Прекрасное сочетание юбки «А-силуэта» с отделкой из шифона на бретельках. Выбор наряда для дочери оказался одной из самых легких и приятных задач в подготовке к свадьбе.
Кейт и Энни были в одинаковых платьях подружек невесты: атласная ткань цвета лазурита, открытый верх и гофрированный лиф с сердцеобразным вырезом декольте. У Кейт был безупречный вкус, и девушки выглядели просто бесподобно. Но, по мнению Лисбон, Дани затмевала их всех вместе взятых.
— Прекрасно, — сказала девушка-продавец, делая шаг вперёд. — Возможно, немного длинновато? Я поговорю с нашим портным.
Лисбон внимательно разглядывала своё отражение в зеркале. Абсолютно все были в восторге от её платья, и Тереза не могла не согласиться с этим: оно и впрямь было достаточно симпатичным. Простое, но удачно подчёркивающее достоинства её фигуры, скрывающее при этом недостатки — ничего вычурного, классический шик. Но Лисбон не чувствовала себя комфортно. Эта примерка напоминала о том, что часики тикают, и через три недели она должна выйти замуж. Вроде, надо бы радоваться этому, но, на самом деле, она лишь чувствовала как земля уходит из-под ног, а где-то в желудке завязывается довольно болезненный узел. Узел, который появился в тот день, когда Джейн вернулся в её жизнь.
Кейт не могла не заметить сосредоточенное выражение лица подруги:
— Что-то не так с платьем?
— А? Нет! Платье в порядке, — быстро ответила Лисбон.
— В порядке?
— Оно идеально, прекрасно, самое красивое платье, из тех, что я когда-либо носила, — выпалила Тереза, едва сдерживая себя, чтобы не закатить глаза. — Просто в голове сейчас полный кавардак.
— Экстрасенс и жених встречаются сегодня вечером, — меланхолично пояснила Энни.
Кейт вздохнула:
— Ах, точно, я совсем забыла об этом.
Лисбон была удивлена, что Кейт забыла об ужине, который поджидал Терезу этим вечером в компании Джейна, Криса и прошлого. Но, наверное, было глупо удивляться, ведь в эти несколько последних дней она сама настойчиво старалась сделать все возможное и не очень, чтобы избежать любых пересечений с Джейном и напоминаний о нём, включая выдумывание извинений, позволяющих держать его подальше от её дома. Её телефон был заполнен голосовыми сообщениями от Патрика с просьбами увидеть Дани. Тереза знала, что он может просто прийти к её дому, и старалась максимально загружать дочь, придумывая дела и развлечения где-нибудь подальше, пытаясь исключить и этот сценарий.
Она лишь не учла, что все эти манипуляции с её стороны не заставят Дани забыть об отце. И буквально прошлым вечером дочь аккуратно спросила: не ушел ли её папочка снова? Это заставило Лисбон устыдиться. Она так увлеклась, стараясь защитить свою дочь, что совсем не думала о том, что будет чувствовать девочка, не имея возможности снова увидеться с отцом. Не желая того, она причиняла боль своему ребёнку. И теперь еще этот ужин с Джейном и Крисом лишь обострял и без того пугающие обстоятельства.
— Куда вы идете? — с искренним любопытством спросила Кейт.
— Боттега Луи, — ответила Лисбон.
Кейт повела бровью:
— Милое местечко. Но к чему такое расточительство?
— С целью донести всю серьёзность данного разговора, — пояснила Лисбон. — А это значит, нужно место без цветных карандашей на столе.
— Цветные карандаши? — пропищала Дани оглядываясь по сторонам в поисках инструментов для рисования.
Лисбон залилась краской, в то время как Энни начала хихикать:
— Здесь нет карандашей, ДиДжей, но ты сможешь порисовать, когда мы вернёмся домой.
Дани насупилась, немного расстроенная рухнувшими надеждами. Она начала крутится вокруг себя, наблюдая, как великолепно кружится её платье, вновь игнорируя разговор взрослых. Лисбон наблюдала за ней какое-то время, любуясь её беззаботностью и красотой, но Кейт вернула её в реальность:
— Так что вы собираетесь делать?
Тереза вздохнула:
— Мы с Крисом намерены подойти к делу со всей серьёзностью. У Джейна есть права. Но не всё так просто. Он не живёт здесь, у него нет работы, чтобы как-то поддерживать Дани и доказать, что он в состоянии обеспечить её постоянным жилищем. Мы собираемся предложить ему возможность видеться с Данни по определённым правилам и с некоторыми ограничениями до тех пор, пока он не сможет доказать свою состоятельность.
Энни закатила глаза:
— Ага, так и вижу, как он соглашается на это предложение.
— Помолчи, — перебила её Лисбон, что позабавило Кейт. — Энни считает, что Джейн захочет большего.
— Он звонит и приходит каждый чёртов день, — напомнила ей Энни. — Конечно, он захочет большего.
Лисбон покачала головой:
— Мы не можем знать этого. Как только у него появится время все обдумать…
— У него была неделя, — заметила Энни. — Не думаешь, что если бы он собирался наделать глупостей и сбежать, он бы уже сделал это?
— Нет, — ответила Лисбон. — Я не считаю, что он осознал происходящее настолько, чтобы успеть испугаться и сообразить, что пора делать ноги.
— Сколько ещё времени ему нужно? Он видел её, он играл с ней.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Что ты пытаешься сунуть голову в песок, — сказала Энни. — Джейн никуда не собирается.
Она уставилась на свою племянницу:
— С чего вдруг ты встала на его сторону?
— С того, что ты всё делаешь неправильно, — сказала Энни, скрестив руки на груди.
— Ты причиняешь боль ДиДжей и себе самой, — и закатив глаза, добавила: — Ты такая ужасная лгунья.
Подобрав полы платья, чтобы не наступать на него, девушка вернулась в примерочную за своими удобными джинсами.
Лисбон посмотрела ей вслед и лишь покачала головой:
— Не знаю, что с ней не так.
— Ну… ты и правда плохая лгунья, — сказала Кейт.
Теперь настала очередь её подруги развернуться и самодовольно уйти, оставив Лисбон любоваться на её спину. Тереза вдруг подумала пересмотреть свой выбор подружек невесты.
Лисбон пришлось перевернуть весь шкаф в поисках того, что можно было бы надеть. Задача была не из легких: ей хотелось выглядеть хорошо, но так, чтобы не было ощущения, что она специально старалась добиться сногсшибательного результата. Тереза перебрала все свои юбки и платья и в итоге отказалась от них — если бы она надела что-то подобное, то Джейн сразу бы понял, что она ни один час промучилась, выбирая чертов наряд. Он и так поймет слишком много, уж кто бы сомневался, но ей совершенно не хотелось давать ему лишний повод так просто потешить своё самолюбие.
В итоге она остановилась на одном из своих брючных костюмов и тёмно-синей блузке, которая удачно оттеняла её веснушчатую кожу, но была достаточно утончённой и не вычурной, чтобы не вызвать удивления на лице Джейна.
Дани и Энни проводили время в гостиной за игрой в «Улику» — любимую настольную игру девочки, что было вполне естественно, учитывая то, кем были её родители. Чо прислал ей эту игру в подарок на четвёртый день рождения приложив записку с пояснением, что ей может пригодиться его подарок, когда она пойдет по стопам своей матери. Лисбон тогда лишь закатила глаза, но было глупо отрицать способности девочки.
Энни оторвала взгляд от игры и взглянула на тётю:
— Как много времени ты потратила, прежде чем выбор пал на этот наряд?
— И что это значит? — спросила Лисбон, смотря вниз и в сотый раз оценивая свой выбор одежды.
— Ты потратила столько времени в поисках одежды, будто собираешься на свидание с кем-то, кто тебе на самом деле нравится, — спокойно пояснила Энни.
— Это не свидание, — поправила её Лисбон. — Это переговоры.
— Так вот как это теперь называется.
Тереза посмотрела на свою племянницу:
— Перестань дерзить.
Тут Дани посмотрела наверх. Её зеленые глаза горели от любопытства:
— Куда ты идешь, мамочка?
Она опустилась на колени рядом с дочерью:
— Мы с Крисом идём ужинать.
— И с одним из твоих создателей, — добавила Энни.
Эта фраза совершенно запутала Дани. Если бы Лисбон могла убивать одним только взглядом — Энни пришлось бы несладко.
— Я не понимаю, — промолвила малышка.
Тереза вздохнула:
— Энни хотела сказать, что мы с Крисом встречаемся с твоим папой сегодня.
— Папочка всё ещё здесь? — восхищённо воскликнула Дани.
Лисбон кивнула:
— Да, детка, он всё ещё здесь и хочет снова тебя увидеть. Именно поэтому я и Крис собираемся на ужин с твоим папой. Мы хотим обсудить его роль в нашем будущем.
Её малышка была безумно счастлива.
— Я снова увижу папочку? — улыбаясь, спросила она.
Тереза кивнула, тяжело вздохнув:
— Да, солнышко, ты снова увидишься с папочкой.
Счастье на лице Дани было сравнимо с явившимся чудом, о котором молят Бога. Этот её взгляд трогал до глубины души. Такой же счастливой Лисбон чувствовала себя однажды: в день, когда Джейн впервые вернулся и сказал то, что она так хотела от него услышать. Да, страдания, которые он впоследствии принес — были невыносимы, но она никогда не забывала ощущение того мимолетного счастья.
Дани встала и, подойдя к матери, обняла её. Лисбон в ответ прижала малышку к себе. Тереза знала, что означает этот её порыв — этот жест выражал благодарность.
Стук в дверь дал понять, что время пришло. Тереза отпустила дочь и снова улыбнулась ей, целуя в лоб, прежде чем подняться с пола и направиться к двери. Крис тоже улыбался, но без особого энтузиазма:
— Ты готова?
Она кивнула:
— Да, только попрощаюсь.
Мужчина проследовал за ней в гостиную. Заметив его, Дани улыбнулась:
— Крис! — она поднялась, чтобы порывисто обнять подошедшего мужчину.
Он улыбнулся девочке в ответ, потрепав её по голове:
— Я скучал по тебе, Дани.
— Я тоже скучала.
Лисбон наблюдала за развернувшейся сценой не скрывая тёплой улыбки. Крис очень любил малышку и всегда замечательно к ней относился. Лисбон была абсолютно уверена, что он стал бы замечательным отчимом для её дочери и никогда не бросил бы её, не причинил ей боль.
— Ну же, мы не должны опаздывать, — сказал Крис, беря Терезу за руку.
Тереза кивнула и вновь опустилась на колени, целуя Дани:
— Пока, солнышко. Я буду поздно, поэтому пока меня нет — слушайся Энни.
— Хорошо, мамочка, — ответила Дани.
Лисбон совсем не хотелось выпускать дочь из объятий, но ей предстояла слишком важная встреча, и другого выбора не было.
________________________
*Cluedo или Clue в США — настольная игра для трёх-шести человек, в ходе которой имитируется расследование убийства. Игровое поле представляет собой план загородного особняка, в котором произошло преступление. Необходимо выяснить кто, где и чем убил хозяина дома — доктора Блэка (мистера Бодди в США). Под подозрением находится каждый гость особняка — игрок. В детской же версии игры, вместо того, чтобы искать убийцу мистера Бодди, предстоит выяснить, кто съел торт.
* * *
Свободных мест в ресторане не было, ажиотаж был не хуже, чем в пятничный вечер, но Лисбон заранее позаботилась о встрече, заблаговременно забронировав столик. Администратор проводил их к столу, который пока был пуст — они прибыли раньше назначенного часа. Крис и Тереза сели рядом на одну сторону стола, ожидая прихода Джейна. Мужчина выглядел достаточно спокойно, сказав Лисбон ещё в машине, что у них, как у пары, шансов убедить Джейна куда больше и скоро всё закончится. Лисбон же не была так спокойна и уверена, как он.
Она перебирала пальцами зубчики на завёрнутой в салфетку вилке, не в силах оставаться спокойной. Тереза ощущала себя нервничающим ребенком в церкви, или на школьной театральной сцене. Ах, если бы только всё было так просто: она бы с радостью вышла на сцену и станцевала чечётку перед полным залом одноклассников, вместо того, чтобы сидеть здесь за одним столом с Джейном и её женихом, решая судьбу дочери.
И тут появился он.
У Терезы перехватило дыхание, когда она увидела его. Сердце бешено забилось в груди — чёрт бы побрал её тело, за такую реакцию на этого мужчину. Выглядел он прекрасно и совершенно не напоминал бродягу, как в тот вечер, когда впервые появился на пороге её дома. На этот раз он был чисто выбрит, волосы аккуратно пострижены и причёсаны, а завершал образ идеально чистый, выглаженный костюм. Чёрт, если он воспользовался своим прежним одеколоном, то Тереза пропала.
— Привет, Лисбон, — радушно поприветствовал её подошедший к столу мужчина.
Тереза поднялась со своего места, готовясь к рукопожатию, но вместо этого Джейн наклонился и поцеловал её в щеку. Сделав вдох, Лисбон поняла, что совершила огромную ошибку — да, одеколон был все тот же. И за что Бог так её ненавидит?
Крис нахмурился, а Джейн очаровательно улыбался:
— Крис Дженнингс, рад снова встретиться.
Мужчины холодно обменялись рукопожатиями, и Тереза мимолетно отметила, насколько проигрывает Джейну Крис в его лживых играх. Единственное, в чем была уверена Лисбон в этот момент — вечер ничем хорошим не закончится.
Рассевшись по своим местам, каждый погрузился в изучение меню, словно это было самым важным на сегодняшний вечер. Лисбон уже сомневалась, полезет ли ей кусок в горло. Крис заказал бутылку красного вина на их стол, и едва бокал Терезы был наполнен, она осушила его наполовину. Помогло не особо, алкоголя ей требовалась куда больше, чтобы успокоиться.
Джейн, казалось, был единственным, кто чувствовал себя комфортно в этой ситуации. Он даже умудрялся шутить с официанткой и спрашивал Лисбон, как поживают Чо, Грейс и Ригсби. Как, чёрт возьми, он умудряется быть таким спокойным? Каким-то чудом Терезе удалось связать пару предложений вместе и рассказать Джейну о новостях в семье Чо — они ожидали пополнение в феврале, и семье Ригсби — двое их деток просто сводили с ума родителей. Джейн был достаточно мудр, чтобы избегать более серьезных тем. Во всяком случае, до этого момента.
Гнетущая тишина, воцарившаяся за их столом после ухода официантки, нещадно пожирала их. Джейн первым нарушил молчание:
— Ну, по вашей инициативе состоялась эта встреча, давайте уже начнем.
Крис решился первым:
— Нам стоит установить кое-какие правила, если ты намерен принимать участие в будущем дочери Терезы.
От такого комментария Джейн непроизвольно повел бровью:
— Она и моя дочь тоже.
— Биологически.
— Что является стандартным определением отцовства, — заметил Джейн. — Это значит, что у меня есть право присутствовать в её жизни. Право, которым я намерен воспользоваться.
— Никто не отрицает твоих прав, — наконец-то заговорила Лисбон. — Но ты должен понимать, что ни один из нас не в восторге от твоего внезапного вмешательства в наш устоявшийся образ жизни с претензией разделить опеку над Дани, особенно учитывая тот факт, что я не могу быть уверена, что ты останешься.
— Сколько ещё раз мы будем поднимать эту тему? — спросил её Джейн. — Я никуда не ухожу.
— Я уже слышала эту песню раньше, — просто ответила Лисбон. — Ты должен доказать это. Одного твоего слова мне не достаточно.
— Тогда ты должна дать мне время, и я докажу это.
— Я не могу просто взять и оставить своего ребёнка в непонятно каком отеле, просто потому, что ты там живёшь. Она тебя едва знает.
— Ну, это — не моя вина, не я выбирал этот путь, — ответил Джейн. — Но ты не можешь запрещать мне общаться с моей дочерью.
Лисбон скрестила руки на поверхности стола:
— Всё зависит от того, что ты способен дать ей.
Крис взял Терезу за руку:
— Суть в том, что ты для Дани — незнакомец. Я же был с ней на протяжении нескольких лет, и именно меня она знает как человека, который станет её отцом.
— За исключением того, что ты таковым не являешься, — перебил его Джейн. — Ты не её отец и никогда им не будешь. Максимум — ты можешь стать её отчимом, но Дани всегда будет знать, что я её отец. Я, а не ты.
Лисбон напряглась:
— Он был для неё большим отцом, чем ты.
— У него была возможность.
— У тебя тоже мог быть этот шанс, если бы ты не ушёл тогда, — сказала Лисбон.
В его взгляде горел вызов:
— Так ты скрывала от меня дочь из мести? О, это низко, Лисбон.
— Низко? Хочешь поговорить об этом? «Низко»… Вспомни как всё было! — выпалила Тереза. — И ты прекрасно знаешь, что дело не в мести. Я лишь пытаюсь защитить свою дочь.
— Нашу дочь, — поправил её Джейн. — И наша дочь знает, кто я такой и жаждет получше узнать меня. И, будь уверена, это желание взаимно. Или ты будешь отрицать, что не давая нам увидеться на протяжении прошлой недели, ты не причинила ей боли?
Тереза опустила взгляд чувствуя, как на щеках проступает румянец от стыда. Было бы глупо и бессмысленно лгать сейчас: она не могла выбросить из головы душераздирающие вопросы её дочери об отце. Собравшись с силами, Лисбон решительно посмотрела в глаза Джейну:
— Чего ты хочешь?
— Хочу принимать участие в жизни моей дочери.
Крис заёрзал на стуле:
— У нас есть кое-какие соображения на этот счет.
— О, да неужели? — Джейн в удивлении изогнул бровь.
— Да, — ответил Крис. — Ты не можешь отрицать того, что твой образ жизни совершенно не годен для маленького ребенка. Ты ничего не можешь дать ей сейчас. Что ты собираешься делать? Возить Дани по всему миру, наслаждаясь беззаботной жизнью?
— Я бы не стал называть это беззаботной жизнью, — терпеливо ответил Джейн.
Крис проигнорировал это заявление.
— Дани нужен нормальный дом, и мы с Терезой в состоянии обеспечить её всем необходимым. Мы готовы позволить тебе видеться с дочерью, когда у тебя будет на то возможность. Каникулы, несколько дней летом — когда пожелаешь.
Джейн достаточно долго и пристально изучал Криса. Тереза знала этот взгляд: ничего хорошего ждать от него не стоило.
— Нет, — отрезал Джейн. — Я не согласен.
— Всё по-честному.
— Для тебя, — заметил Джейн. — Не думай, что я не понимаю, чего ты этим своим одолжением на самом деле добиваешься. Да, я её биологический отец, но живя с тобой и Лисбон под одной крышей и проводя девяносто девять процентов времени в твоем обществе, она рано или поздно начнёт воспринимать тебя своим настоящим отцом. И меня это совершенно не устраивает.
Лисбон покачала головой:
— Я не могу разделить с тобой опеку. Пока не могу. Слишком всё быстро и внезапно, мне нужно больше времени.
Джейн повернулся к ней:
— Я могу дать тебе время, вопрос лишь один: «Сколько?»
— Я не знаю, сколько времени мне потребуется, — пожала плечами Тереза.
— Но у нас ограниченные сроки, — напомнил Джейн. — Я предлагаю следующее: попробовать и посмотреть, что получится. Срок: до твоей свадьбы. И уже затем, исходя из результата, принять окончательное решение.
Лисбон сгорала от любопытства, почему вдруг он сделал акцент на её свадьбе. И откуда эта игривая улыбочка на его лице? Она прекрасно знала эту ухмылку. Точно такой же он одарил её, когда заставил Терезу притвориться его женой. Или когда запер их в этом чёртовом боксе.
— Три недели, — обдумывая предложение, произнесла Лисбон. — А что, если мы не придем ни к какому решению по истечении срока?
— Тогда мы продолжим после вашего медового месяца.
Это было достаточно логично и честно. Во всяком случае, у них были четкие временные границы.
Тереза кивнула:
— Хорошо. Какие ещё предложения у тебя имеются?
Джейн улыбнулся:
— Я должен видеться с Дани.
— Ты не можешь встречаться с ней без моего присутствия. По крайней мере, следующие несколько раз. И никаких больше уловок, чтобы проникнуть в мой дом без моего ведома.
— Я могу играть по правилам.
Лисбон закатила глаза, будто говоря: «Ну да, конечно, можешь». Но тут заговорил Крис:
— Мы не должны соглашаться с этим, Тереза. Он же по сути бездомный, скиталец. У него нет ни работы, ни средств к существованию.
— О, ну это не правда, — Джейн был явно доволен таким поворотом беседы.
— Ты устроился на работу?
— У меня есть сбережения, — просто пояснил Джейн. — В прошлом, работая лже-экстрасенсом, я достаточно хорошо зарабатывал и скопил неплохую сумму денег. Я просто их не трогал на протяжении последних пятнадцати лет.
Тень сомнения коснулась Криса, однако Тереза выглядела совершенно спокойной. Её нисколько не удивила эта новость.
— Хочешь произвести на меня впечатление своим кошельком? — сухо спросила Лисбон.
— Вовсе нет, — усмехнулся мужчина. — Просто пытаюсь объяснить твоему жениху, что Дани не будет жить в нищете. И тебе не стоит беспокоиться о её будущем: я уже открыл счёт на обучение в колледже на её имя. Что же касается финансовой поддержки сейчас, то, думаю, мы позже обсудим цифры.
Лисбон кивнула:
— Что-нибудь еще?
— Я бы хотел поговорить с ней о нас.
— О нас? — удивилась Тереза.
Джейн с нежностью посмотрел ей в глаза:
— Для меня очень важно, чтобы Дани знала, что наши отношения не были бессмысленными, что это не была простая ничего не значащая интрижка. У нас были серьезные отношения. Да, они были недолгими, но они строились на взаимном доверии и… любви. Настоящей любви. Любви, благодаря которой у нас появился ребенок.
Она просто не могла отвести от него взгляд. Эти слова затуманивали разум. Каждый раз, когда Джейн произносил слово «любовь», Тереза попадалась, как рыбка на крючок. Она настолько была потрясена его словами, что не сразу обратила внимание, как он нежно поглаживает её по руке. Эти легкая ласка словно электрический заряд прошла по венам. Лисбон поспешно одернула руку, убрав её к себе на колени, разрушая магию, но предательский румянец всё равно выступил на щеках.
— Значит, мы договорились, — ответила она, прочищая горло, чтобы скрыть проступающую хрипотцу в голосе.
Джейн кивнул:
— Я приду повидать Дани завтра, — это был не вопрос, а констатация факта.
Тереза кивнула:
— Хорошо, мы будем ждать тебя после обеда.
Он отклонился назад и, улыбнувшись, произнес:
— Что ж, моя дорогая, думаю, это начало новых прекрасных отношений.
* * *
С тех пор, как они распрощались, оплатив счёт в ресторане, Крис не произнес ни слова. Тереза хорошо его знала и не сомневалась, что парень был сильно не в духе. Он с такой яростью вцепился в руль, что, казалось, сейчас сломает его. Сначала Лисбон пыталась не обращать внимание на это, но, отвернувшись к окну, осознала, с какой скоростью они мчались.
— Помедленнее! — произнесла она. — Ты убить нас решил?
Крис посмотрел на Терезу и перестал так яро давить на педаль газа.
— В чём дело?
— Ни в чём.
— Обычно, ты не ведёшь машину так, будто ты на NASCAR*, — заметила она. — Значит, тебя что-то беспокоит.
Он долго молчал сосредоточенный на дороге, а затем пробубнил что-то себе под нос.
— Что?
— Я сказал, что он высокомерный придурок!
Лисбон отвела взгляд и попыталась скрыть улыбку. Джейн все еще выводил людей из себя. Ничего нового!
— Ты ведь читал мою книгу и знал, что он будет так себя вести.
— Я не думал, что он и передо мной будет вести себя так, — Крис взглянул на Терезу. — Этот ублюдок весь вечер пускал на тебя слюни.
Теперь Тереза закатила глаза:
— Не смеши меня.
— Да если бы ты сидела рядом, он бы запрыгнул на тебя!
Лисбон наигранно рассмеялась:
— Это глупо.
— Почему?
— Джейн бросил меня, — напомнила ему Тереза. — Он предпочел уйти. Я не нужна ему. Если бы это было не так, он бы не ушёл.
— Может, ты сама его оттолкнула, — произнес Крис, вновь взглянув на невесту.
Лисбон покачала головой:
— Нет, у него была уйма возможностей остаться. Я дала ему всё, что нужно: время, пространство, любовь — всё, что только могла. Он всё это принял и… просто ушёл.
Она долго смотрела в окно, вспоминая те ужасные дни, когда осознала, что Джейн никогда не вернётся. Казалось, она плакала дни напролёт, а затем стала всё глубже и глубже проваливаться в чёрную бездну, пока не узнала о своей беременности. И это дало ей силы карабкаться наверх, к свету.
Наконец, Тереза повернулась к Крису и заметила, что он смотрит на нее:
— Что?
— Ты всё ещё любишь его?
Этот вопрос потряс Терезу.
— Нет, — ответ был быстрым, как на автомате, только вот сердце стучало где-то в ушах, и вспотели ладони.
Когда Лисбон рискнула взглянуть на Криса, он выглядел немного расслабленным, хоть и не до конца уверенным. Она решилась продолжить:
— Я выхожу за тебя, Крис, потому что ты мой человек, не Джейн. Он… он моё прошлое. Ты — моё будущее.
— Не все могут оставить своё прошлое.
— И Джейн — один из них, — согласилась Лисбон. — Но не я. Всё кончено между ним и мной, и очень скоро он уйдет. Как ты и сказал: он не в силах измениться. Даже ради Дани.
Это заявление окончательно успокоило Криса, и до самого дома Лисбон они ехали с нормальной скоростью. Но сердце Терезы всё так же бешено стучало в груди из-за нагромождений лжи. И всё, что она могла — это молить Господа сделать так, чтобы от частых повторов эта ложь стала похожей на правду.
__________________________
* Национальная Ассоциация гонок серийных автомобилей (National Association of Stock Car Auto Racing), Inc — частное предприятие, занимающееся организацией автомобильных гонок и сопутствующей деятельностью.
* * *
Переступив порог своего дома, Тереза вовсе не удивилась, увидев, что Энни дожидается её. Но сидящая рядом с девушкой Кейт застала хозяйку дома врасплох.
— Что ты здесь делаешь? — спросила Лисбон, недовольно глядя на обеих женщин.
— Я пришла присмотреть за Дани, так как думала, что Энни работает сегодня вечером, — с лукавой улыбкой объяснила Кейт.
— Ах, ну да! И ты решила не обращать внимание на то, что я тебе не звонила и не просила посидеть с ребенком?
— Ну, я просто решила побыть внимательной.
Лисбон закатила глаза:
— Я тебя умоляю! Ты здесь лишь для того, чтобы узнать, как прошёл ужин.
Кейт выглядела пристыженной, но не настолько, чтобы отказаться от идеи узнать все подробности:
— Ну, ладно, ты меня раскусила! А теперь рассказывай нам всё!
Лисбон сбросила туфли и, тяжело вздохнув, плюхнулась на стул:
— У Джейна есть время до моей свадьбы, чтобы доказать, что он серьезно настроен в отношении Дани и не намерен уходить.
Энни повела бровью:
— Кто предложил это?
— Джейн.
Теперь же девушка усмехнулась:
— Хмм, а это интересно.
Лисбон смотрела на неё раздраженно, но решила не заострять внимание на тоне племянницы:
— Если понадобится больше времени, то мы вернемся к этой теме после моего возвращения из свадебного путешествия. А до тех пор Джейн будет видеться с Дани, и если он решит уйти… что ж, так тому и быть.
— Ты всё ещё думаешь, что он уйдет? — спросила Кейт.
Тереза кивнула:
— Быть рядом — не его конек.
— Что Крис думает обо всем этом? — мягко поинтересовалась Кейт.
Лисбон снова вздохнула:
— Ему не нравится, что Джейн крутится рядом. Ему… ему сложно поверить, что у Джейна нет больше чувств ко мне.
Энни фыркнула:
— Может это потому, что даже Хелен Келлер* могла бы увидеть, что у него есть чувства к тебе?
Лисбон уставилась на племянницу:
— Джейна больше интересует Дани. Он просто хочет убрать со «своей территории» соперника, так сказать. Не более того. Он как ребенок, — она тяжело вздохнула. — Всё будет в порядке: я выйду за Криса, Джейн исчезнет и всё вернется на круги своя.
Энни смотрела на тетю, как на сумасшедшую:
— Ты идиотка.
— Энни!
— Ты работала с этим парнем десять лет, — напомнила она Терезе. — Ты знаешь его, как никто другой. Когда с ним было всё так просто? Если ты думаешь, что всё закончится так — спустись с небес на землю!
Всплеснув руками, Энни ушла, оставив Лисбон в тишине. Тереза молчала, не решаясь заговорить. Тишину нарушила Кейт:
— Она права. Не думай, что всё будет так просто.
Лисбон не могла даже взглянуть на подругу:
— Я знаю.
________________________
* Хе?лен А?дамс Ке?ллер — американская писательница, лектор и политическая активистка. В возрасте девятнадцати месяцев Келлер перенесла заболевание, в результате которого полностью лишилась слуха и зрения.
Ksussaпереводчик
|
|
Ксафантия Фельц
Вернуться планирую, но когда - не знаю. Сейчас совсем нет возможности... |
Ну, если вдруг поймете, что ваще никак, можно будет обсудить, как решить это.
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |