↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Зимняя сказка (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Исторический, Детектив, Драма
Размер:
Миди | 650 799 знаков
Статус:
Заморожен
 
Проверено на грамотность
Роулинг сообщила нам, что министр магии Эванжелина Орпингтон незаконно вмешалась в Крымскую войну. А как это произошло? Об этом нам охотно поведал сэр Ланселот Роули.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 6, в которой сэр Ланселот путешествует по Мандариновой дороге и убеждается в пользе газет

Наверное, нет на свете человека, которого не волновала бы загробная жизнь. Первый раз она волнует нас в раннем детстве, когда мы узнаем, что близкий нам человек умер. Мне было четыре года. Не спорю, мне казались интересными и страшными мокрые букеты хризантем, полированный гроб, погребальная хвоя венков, приторный запах набальзамированного тела. Я не спал ночь, то с ужасом ожидая прихода в дом покойной бабушки, то думая о том, что однажды и меня закопают в песчаную землю. Не знаю почему, но я никогда не мог поверить, что моя душа в виде меня полетит, как птица, на небо, где на троне сидит грозный Бог Саваоф. Разумеется, я не мог обойти стороной ужас смерти в беседах с мудрым Лай Фэном. Глядя на этого тихого старца в серой робе, я почему-то был уверен, что если и есть на свете человек, способный победить смерть, то это именно Лай Фэн.

Маленькое отступление. Почтенный Лай Фэн и ваш покорный слуга путешествовали по Маньчжурии, идя из монастыря Гехола в Мукден. Старец взял с собой и юного ученика, которому Боддхисатва даровала такое право. Элвис перед отходом сказал мне, что русские купили нескольких мандаринов и те начинают мутить маньчжуров, внушая им, что династия Цин окитаилась и променяла тибетское учение. Я все еще не мог поверить, что Великая Поднебесная становится яблоком раздора между нами и русскими — вроде Кашгарии, Афганистана и Бухары. Но, похоже, все шло к этому. Я пошел пешком в Мукден Лай Фэном, следуя твердым инструкциями не действовать, а наблюдать и слушать. Другой возможности проникнуть в запретные города Маньчжурии — древней вотчине рода Цин — у нас попросту не было.

— Учитель… — начал я издалека, когда спал полуденный зной и мы начали спуск с невысокой горы. — Я слышал, что по вопросам, существует ли «Я», живет или не живет по смерти, Великий Будда не дал никакого поучения. Так ли это?

Старик остановился. У нас с ним был замечательный распорядок. Мы шли с рассвета и до полудня. С полудня мы отдыхали на привале, обедая и купаясь в реке или озере. Затем мы шли до наступления темноты, после чего делали себе ночлег. Тогда, двадцать седьмого августа, мы как раз тронулись в путь после обеда. Я намеренно выбрал для беседы этот день, ибо за десять лет до этого двадцать седьмого августа мы с матушкой шли по кладбищу, и я чувствовал ужас от стоящего здесь духа смерти.

— Как все люди Запада, ты боишься смерти, ибо не понимаешь ее природы, — улыбнулся Лай Фэн. Я едва не чертыхнулся — старик как всегда легко читал мои мысли. — Прежде чем говорить о смерти, подумай над простыми истинами.

— Я знаю, что такое «быть», — посмотрел я себе под ноги. — Но что значит «не быть»? Как можно лежать целую вечность недвижимым, не думать, не чувствовать ничего и быть медленно поедаемым червями? Ведь оттуда еще никто и никогда не возвращался.

— Ты ошибаешься, — вздохнул Лай Фэн. — Оттуда вернулись все, и не один раз. Вернулся ты, вернулся я… Вернулась твоя возлюбленная… — с улыбкой посмотрел он на меня, от которой мне стало чуть неуютно. — Вернулся и Великий Император Дао Гуан, да продлит Небо его дни!

— Но ведь никто не знает, что там, — покачал я головой, глядя на бессмертник.

— Посмотри вокруг: вот что там, — обвел старик рукой горы.

Я посмотрел на сопки, поглощенные морем белых и желтых цветов, чувствуя, что никак не могу поверить ему.

— Старость похожа на детство, — продолжал Лай Фэн. — Старик и ребенок много спят и мало бодрствуют. Старик и ребенок лепечут глупости и мало говорят. Старик и ребенок немощны и нуждаются в уходе. Старик и ребенок погружены в свой мир. Мы словно описали круг, в котором сошлись начало и конец. Мы вернулись назад — к той точке, откуда ушли когда-то. Что должно произойти дальше?

— По логике старец должен снова стать младенцем, — ответил я.

— Именно. Мы меняли тело ровно восемь раз — каждые десять лет. Нам исполнилось восемьдесят, мы превратились в младенцев, и пришло время им стать. Значит, нужно превратить наше старческое тело в тело младенца, ибо закон жизни требует его обновления.

— Но тогда… — ошарашенно посмотрел я на призрачные очертания щербатой сопки. — Смерть есть ни что иное, как естественный переход в наше новое, младенческое, тело?

— Ты начинаешь понимать… — посмотрел на меня старик. — Став младенцем, ты больше не можешь жить в теле старца, а оно не может обновиться до состояния младенца. Значит, ты, уже став младенцем, покидаешь старческую немощную плоть, получив подходящее младенческое тело.

— Допустим, — согласился я, хотя сомнения меня все еще терзали. — Но что если из вот этого камня, — постучал я по куску гранита, — выползет злобная гюрза, которым славятся здешние места, и прервет мой цикл? Ведь мой дух еще не требует себе нового тела!

— Тогда ты просто некорректно завершишь данный жизненный цикл, только и всего, — ответил монах. — Ты получишь другое тело, сохранив многие, слишком многие навыки и воспоминания из прошлого. Ты можешь аккуратно вылить чай в другую чашку. А можешь разбить чашку и пролить чай в глиняный горшок. Чай расплескается, но останется чаем.

— И на что же будет похож этот ужасный переход? — вздохнул я.

Лай Фэн не выдержал и посмотрел на меня с легким ехидством.

— Скажи, пожалуйста, что делал ты в ночь с двадцать второго на двадцать третье мая?

— Накануне своего дня рождения я спал, — вздохнул я. — Но какое это…

Я осекся. Внезапный луч озарил мое сознание. Налетевший ветер заколыхал поле бессмертников, словно подтверждая правоту слов Лай Фэна.

— Это похоже на сон? — догадался я.

— Хвала Небу, ты дошел до этого сам, — улыбнулся старик. — Да, чтобы идти дальше, надо поспать. Каждый раз ты просыпался, переходя в новый день и чуть обновляя свое тело. Теперь ты просто не проснулся в этом теле. Барьер закрыл твоему духу доступ в него. И он улетел в поисках другого подходящего тела.

— А как же суд Бога? Хотя… — кажется, я уже начал понимать, что скажет старик.

— Тебе снятся плохие и хорошие сны — те, какие ты заслужил. Такие же сны будут сниться тебе и в этом, более долгом сне. Вспомни, вчера мы говорили с тобой о бабочке и сущности. Твоя сущность увидит и светлые, и темные сны. Ну, а каких будет больше — решать тебе, — развел руки старик.

— Отчего же, проснувшись, мы не помним жизнь в прошлом теле? — продолжал я.

— Это преувеличение, — ответил Лай Фэн. — Дети до пяти лет лепечут глупости. Но это не глупости, а воспоминания о прошлом. Однажды знатный мандарин приехал ко мне, рассказывая, что его сын родился больным — он все время играет в бой возле вечернего озера. Но его сын не был болен — он был солдатом, который погиб в битве у озера и очнулся после сна. Тот мандарин сам сказал мне, что игра его сына не может закончиться ничем. Я сразу понял, что ребенок играет до момента своей смерти. Через пять лет мы это забываем. Но, скажи, хорошо ли ты помнишь, что делал каждый день в пять лет?

— Выходит… Смерть — это начало новой жизни?

— Нет и нет, — покачал головой Лай Фэн. — Новую жизнь ты начинаешь в день, когда тебе исполнилось восемьдесят. Ты начинаешь превращаться в ребенка — глупого, раздражительного, капризного и требовательного. Твое тело все больше требует ухода, как для младенца. Ты уже ребенок — осталось привести себя в правильный вид. А природа и боги не терпят ничего противоестественного!

— Как необычно… Начинать новую жизнь в восемьдесят лет! — посмотрел я на заросли бессмертника, где, казалось, что-то шелохнулось. «Неужели гюрза?» — подумал я.

— Не более необычно, чем говорить «четыре часа утра», когда темно. Четыре часа — глухая зимняя тьма, но мы говорим, что это утро. Потому что знаем: за темнотой скоро начнется рассвет.

— Зачем же мне снова становиться младенцем? — недоумевал я. — Почему не пойти куда-то дальше?

Остатки бровей старика дрогнули.

— А что делают с учеником, который не выполнил задание? Верно, его сажают выполнять задание снова и снова. Вот так и твой дух — ему нужно выполнить новое задание, чтобы повзрослеть. Иные плачут о том, что прошла их юность… Но не глупо ли плакать, что сейчас пять часов вечера, а не десять часов утра? Солнце зайдет за горизонт, и после заката, после ночи будет снова восход и десять утра, — пожал он плечами.

Я посмотрел на горы, чувствуя с затаенным ужасом и восторгом, как просто Лай-Фэн одолел смерть. Впрочем, если все было так просто, то непонятно, отчего же старец не был рад грядущему рождению.

— Но тогда почему Будда учил, что наша задача — выйти из круга перерождений? — удивился я.

— А тебе интересно каждый день всю вечность ходить по кругу от монастыря до Мукдена? — спокойно ответил мне Лай-Фэн.


* * *


Погода снова стала промозглой. Дождь перешел в легкий мокрый снег, таящий на огромных лужах. Газовые фонари зажглись, как обычно, мраморным светом. Я вышел из дома Арнольда, сославшись на срочное дело. Сказать по правде, дело у меня было только одно и не очень важное. Просто мне хотелось пройтись пешком и подумать над накопившимися вопросами.

Первый — Арнольд. Его ложь про Мисапиноа (с очевидным подтекстом про меня и Джулию) нравилась мне все меньше. Дело не только в том, что он мечтал обладать миссис Блишвик — какой идиот отказался бы от этого? Проблема в том, что он явно знал кое-что о моей жизни на Востоке. Что именно? Надо проверить, и я уже знал как.

Второе дело куда заманчивее. Глядя в газету, я вспомнил разговоры взрослых, что наша юная королева была влюблена в русского наследника Александра. Если это так, то у них вполне мог быть роман, о котором пятнадцать лет назад и впрямь болтали многие. Значит, если Александр заменит на троне императора Николая, то тогда мы получим почетный мир. Вопрос в том, как проверить мою гипотезу. 

Невдалеке показался книжный магазинчик мистера Николаса Лимми — просто маленькая комнатка на первом этажа большого дома. Эту лавочку я заприметил еще позавчера во время нашей прогулки с Фанни. Стукнув молотком в виде головы медведя, я открыл дверь. Все верно. Книги закрывали стеллажи до самого потолка. Напротив входа стоял шкаф с редкими газетами — большинство из них было уже раскуплено. Я с удовольствием вздохнул — запах типографской краски был неподражаем. В нем всегда есть что-то щемящее и ностальгическое — словно мы еще школьники и думаем о своем будущем…

— Добрый вечер! — поприветствовал  я невысокого толстяка с квадратной головой.

— Могу ли я чем-то помочь, сэр? — поинтересовался он.

— Да. Есть ли у вас «Мандариновая дорога»? — спросил я.

 — Сочинение сэра Ричарда Лэйра? Да, конечно, —  кивнул толстяк. — Популярная книга! Посмотрите, — протянул он мне тонкую книжку. — Издательство Джона Брентона выпустило ее на лощеной бумаге.

Я улыбнулся: автору приятно держать в руках свое творение. Покаюсь — я попробовал себя и в качестве писателя. Свои заметки о Китае я бросал в магловскую газету «Утренние известия». Разумеется, я не мог раскрыть своего имени и стал публиковаться под псевдонимом. Они делаются просто: меняются местами имя и фамилия и переделываются во что-то. «Ланселот Роули» превратился в «Роули Ланселота», «Роули» — в самое похожее на него имя «Ричард», а «Ланселот» — в «Лэйра». Затем мои издатели суммировали эссе в небольшую книгу, назвав ее «Мандариновой дорогой»*. На обложке красовался портрет мужчины в плаще и шляпе-«котелке», повёрнутый спиной к мандариновой роще, а где-то вдали виднелся силуэт пагоды.

Заплатив гинею, я положил в карман свое творение. Можно было аппарировать домой, но я решил покурить у фонаря. На душе скреблись кошки из-за Джулии, но времени расстраиваться у меня не было. Итак, что у меня есть? Слухи о романе Ее Величества с наследником русского престола в тридцать девятом году — раз. Ей было двадцать, ему двадцать один,  самое время для романтики — два. Русский кабинет изменил после этого визита свою позицию по проливам и принял наше предложение — три. Шатко. Не факт. Могли просто потенцавать на балах, а кто-то распустил слухи…

Я выпустил новое кольцо дыма. Обидно, ибо версия перспективная. А если ее проверить? Но как? Не могу же я залезть в мысли Ее Величества! Так, Ее Величества не могу. А в чьи могу? Надо посмотреть газеты, кто там заправлял среди политиков в тридцать девятом году. Перед сном поработаю. Мы, Тельцы, рассуждаем просто: «Война войной, а обед и сон по расписанию». Мой принцип — лучше выспись, а потом быстро реши проблему со свежими силами, чем мучайся всю ночь, а потом усталый и невыспавшийся работай вполсилы. Иначе загремишь, как Лэндсдоун…

Погруженный в размышления, я и не заметил, как вернулся с Арнольду. Подбежавший эльф принял мои перчатки и цилиндр; затем щелчком навел глянец на сапоги. Арни сидел в плюшевом кресле и явно пребывал в меланхолии, глядя в какой-то пергамент. Рядом стоял фужер с портвейном — похоже, он опять приобщился к алкоголю. Не замечая меня, он продолжал читать какой-то пергамент.

— Что-то случилось? — бросил я находу, глядя на свечи.

— От жены… — губы Арнольда скривились в неприятную линию. — Ненавижу стерву!

Я видел Рафаэллу Бэрк только изредка в школе — она, как и мы, закончила Слизерин, только на четыре года позже. Но, судя по имеющимся у меня фактам, она была редкостной дрянью. Нет, я все понимаю: можно расстаться, разлюбить кого-то. Но цинично жить с любовником, не давая бывшему мужу развод и тряся с него денег, может только отпетая стерва без чести и совести.

— Она мне пишет, что я был и останусь законченным эгоистом… — сказал разбитым голосом Арни.

— А Хорнби, надо думать, альтруистка? — От возмущения я намеренно назвал Рафаэллу ее девичьей фамилией. — Всю жизнь думает только о других?

От моей фразы на бледном лице Арнольда мелькнула улыбка.

— Она пишет, что помимо юридических норм есть еще и нормы моральные… — подвинул он фужер.

Не перевариваю, когда начинают ссылаться на мораль. Самые большие краснобаи, ратующие за мораль, как правило, прокручивают самые темные делишки. Я знавал одну милую старушку, которая, яростно призывая к святости брака, а сама владела акциями компании, занимавшейся контрабандной работорговлей. И как-то не трогали ее страдания негритянских детей, которых португальские, да и наши, твари продавали в рабство в цепях и колодках. Действительно нравственные люди не визжат везде о морали, а тихонько помогают бедным и детям — им не нужна театральщина.

— Напиши ей, что моралью ведают благотворительные учреждения: церковь и богадельни, — начал набивать я трубку.

На этот раз Арнольд не удержался от смеха. Черный шкаф висел над ним, словно таинственное существо.

— Давай разберемся: Хорнби тебе кто? — устало спросил я. — Да, кто? — посмотрел я на недоумевающего Арни. — Жена? Нет, она живет с другим, — начал загибать я пальцы. — Любовница? Нет, она спит с другим. Бывшая жена? Развод она тебе не дала. Она тебе никто! Так почему ты должен платить дань вот этому «никто»?

— Она еще пишет, что я настолько закостенел в эгоизме и распутстве, что уже не знаю, как строить отношения с порядочной девушкой, — скривила Арни. Сейчас он смотрел на меня с какой-то надеждой, что я смогу ему помочь.

— Зато Хорнби — образец добродетели, — хмыкнул я. — Отношения она умеет стоить отменно — скакать по чужим постелям. — Моя трубка была готова и я охотно выпустил вверх струю дыма. — Кстати, напиши, что Малфой вполне богат и может ее обеспечивать. Кто спит с Хорнби, тот пусть и расплачивается.

— Рафаэлла — дрянь, но она спекулирует на нашем сыне, — вздохнул Арни.

Подбежавший эльф наполнил его стакан. Это уже скверно: ничем хорошим беспробудное пьянство кончится не может.

— Прежде, чем корить других, — будь добродетелен сам. Начни с себя, как говорится, — продолжал я наслаждаться табаком. — Вот когда обретешь моральный авторитет, станешь сам большим альтруистом, докажешь это множеством добрых дел и спасенных жизней — вот тогда получишь моральное право судить кого-то. А то, право дело, смешно: развратница, мотовка и мерзавка еще смеет упрекать кого-то в эгоизме.

— Знаешь, она пишет, что я не забочусь о нашем сыне — отправил Говарда в деревню к тетке на Рождество, — сказал Арни.

— Вот пусть бы Хорнби и позаботилась, — продолжал я невозмутимо. — Не нравится — в чем проблема? Возьми и улучши. Ты мать, забери ребенка и повозись с ним.

— Понимаешь, она все время утверждает, что я эгоист… Я иногда думаю: а что, если она права?

Это было уже слишком: какая-то мерзкая стерва и развратница устроила настоящий психологический террор моему лучшему другу!

— Кто тут альтруист — пусть первый бросит в тебя камень, — невозмутимо ответил я. — Где они, мифические альтруисты? Что-то не встречал, — сказал я. — Иные кричат: «Ах, он живет для себя!» А для кого ты должен жить? Для мерзавки Хорнби? Или, может, для ее любовника Малфоя? Или ты обязан жить для Блишвиков? Бред же.

— Говорят, что магл Гарибальди — настоящий альтруист, — при этих словах лицо Арнольда просветлело. — Он со своими итальянцами поехал воевать в Уругвай за его свободу**.

— Спокойно, — вытянул я руку. — Он поехал туда, чтобы купить дружбу французов против австрийцев. Уругвай интересовал его постольку поскольку. В чем тут альтруизм?

— То есть, альтруистов по-твоему нет? — вздохнул горько мой друг.

— Во-первых, думаю, их единицы. Во-вторых, те, которые есть, точно не кричат об этом на каждом шагу. А если кричат — уже не альтруисты. Кстати, держи, — протянул я Арнольду книгу. — Подарок к Рождеству.

— «Мандариновая дорога»… — зашептал с восторгом Арни. — Спасибо, старина. Я уже наслышан об этой книге… Слыхал, да… — смотрел он на обложку. — Вот ты и расскажешь мне, так ли это… — его пальцы забегали по страницам…

Клюнуло! Пока Арнольд листал слипшуюся кое-где лощеную бумагу, я снова задумался о визите великого князя Александра, вспоминая все, что знал о нем. Русские до этого шесть лет держались за договор Уникияр-Искелесси**, открывавший и закрывавший проливы только для их военных судов — это раз. После визита Александра русские объединились с нами против французов — это два. Русские согласились на наш проект передать проливы под покровительство всех держав, то есть открыть их для всех флотов — это три. Мы вошли в Чёрное море благодаря той Лондонской конвенции сорок первого года — это четыре.

Уступил ли Александр благодаря любви Ее Величества? На миг я представил себе, как снимаю ночную сорочку с леди Блишвик и глажу нежную кожу ее бедра, отливающую в отблеске свечей перламутром … Уверен, она любит прозрачные сорочки, подчеркивающие точеные линии ее белоснежного тела… Согласился бы я наутро после этого, лежа обессиленным рядом с ней и касаясь ногами ее бархатистых коленей, уступить по каким-то там проливам? Наверняка. И всё же не факт. Не факт, что именно любовь Ее Величества, а не какие-то иные соображения, подвигла русских в тридцать девятом году на уступки.

— «Китай часто рисуют царством мертвой традиции, но это не так, — Арни, похоже, начал читать мою книжку. — Китайские сооружения были бы самыми древними в мире, если бы их постоянно не перестраивали. Китайские списки династий отредактированы всего лишь около 1780 года. Нынешние китайские традиции отношения к иностранцам были введены императором Хунь У в 1371 году, затем забыты при династии Мин и возрождены династией Цин сто лет назад — в 1757 году…» Интересно! Это так?

— Ну в целом так, — пожал я плечами как можно равнодушнее. Эти строки, помнится, я писал в маленьком кафе за завтраком в Гонконге. Тогда я, выпивая поздним утром чашку кофе, представлял, как однажды мы с Джулией пойдем вместе по этому городу.

— Выходит, у Китая нет прогресса? — удивился Арнольд, забавно дернув плечом.

— К Китаю трудно применимы наши конфликты между традициями и новизной. Там разные традиции противоречат друг другу, и новое — это поднятые из забытая одни традиции против других.

— А вот смотри: «Воспитание читательской восприимчивости сродни медитативной практике, которой обучают в буддийских монастырях. Не случайно три величайших поэта Китая — Ли Бо, Ду Фу и Ван Вэй — принадлежат той же танской эпохе (VII-VIII вв.), когда в стране возникла секта китайского цзэн-буддизма — Чань», — прочитал Арни.

— Насколько мне известно — да, — я едва подавил улыбку, посмотрев на языки пламени, которые весело лизали угольки. Сейчас пламя обхватило лежавшее посреди углей бревно, и оно, казалось, начало разваливаться на глазах от огненной бездны.

— О,  — Арни пригубил бокал портвейна. — «Воспитывая в читателе постоянную напряженность и открытость чувств, поэзия должна до отказа наполнять каждую минуту нашей жизни. Китайские стихи — искусство не остановленного, а продленного мгновения»**. И как же это должно выглядеть, а? — сейчас в его глазах читался неподдельный интерес.

— Ну читай, читай — там тебе даже примеры есть, — сказал я притворной усталостью.

— Между прочим, под портвейн идет, как по маслу, — хмыкнул Арнольд.

Я посмотрел на огонек, уже сожравший половину бревна. Сейчас мне нужно выяснить, уступил ли Александр чувствам Ее Величества. Для этого хорошо бы поднять чьи-то воспоминания и посмотреть. Может, даже против его воли. Жаль, что время ограничено.

— Забавно… — Я осмотрелся. Арни, похоже, нашел какое-то стихотворение. — Нет, ты послушай… Мерлин, надо же! «В старом Китае мир засыпал и просыпался вместе с людьми». Тот же Су Ши писал:

 

Вот ударили в гонги —

И день начинается снова.

И поплыл, просыпаясь,

Над горой караван облаков

 

Я задумался. Перед глазами поплыло низкое небо Поднебесной. Около шести утра весной и летом там правда бьют в гонги — начинается новый день. Особенно хорошо это ощущаешь не в Пекине, а в Тяньцзине. Или на Квантуне — в тех местах, где родился Конфуций. Мне так и запомнилось та глубокая, бездонная лазурь позднего утра. Да, Поднебесная — это вечное утро.

— Ты, наверное, слушал те гонги в Тайюане? — спросил Арни.

В десятку! Я постарался разжечь трубку, не показывая, что обратил внимание на его слова. Итак, Арнольда знает, что я был в Тайюане. Видимо, он в курсе моих кое-каких китайских дел.

— Видел, конечно, — выпустил я струю как можно более бесстрастно. — А что там еще пишут про Китай?

— «Но на Востоке человек и есть природа — она грустит в нем, а не с ним, стал читать Арнольд. — Тут нет человека вне природы, нет и природы вне человека. Су Ши пишет:

 

Рассуждают: картины в зерцала

даны естеству.

Подобное мнение

недомыслием назову —

Кисть Бянь Луаня

живыми творила птах

 

— Маглы не понимают этот момент, — пояснил я. — Бянь Луань писал и колдографии на шелке. Но и для маглов он писал картины, как живые.

— Ты их видел в Юань-Мин-Юане? — пробормотал Арнольд.

Прекрасно! Джулия, Тайюань, Юань-Мин-Юань… Некто познакомил Арни с кое-какими страницами моей биографии. Это не Джулия — она не знала про Юань-Мин-Юань. Это кто-то из отдела. Но зачем? Они попросила Арнольда понаблюдать за мной — другого варианта нет. Мне вспомнилась японская гравюра горы Дондоро, которой я раньше не видел в его доме. Что если ее повесила не тетушка Элси, а некто, незадолго до моего прихода? «Боль должна пройти сквозь тебя и стать твоей силой». Да, определенно, здесь приложил руку кто-то из отдела. Неужели Арни сидит у них на крючке?


* * *


Поздним вечером я, облачённый в темно-зеленый махровый халат, сел за стол поработать. Мое внимание привлекли газеты тетушки Элси. Для начала я решил узнать: кто в принципе мог бы знать тайну отношений Ее Величества с Великим Князем Александром? Премьер-министр маглов Уильям Лэм, 2-й виконт Мельбурн. Безусловно. Лидер консерваторов Роберт Пил… Всегда был близок Ее Величеству и стал магловским премьером в 1841 году. Вполне. Я посмотрел в газету. Первый адъютант наследника подполковник Юрьевич. Безусловно. Гени Джон Темпл, 3-й виконт Пальмерстон, нынешний министр иностранных дел. Разумеется. Юрьевич для меня недосягаем. Значит, остаются трое: Мельбурн, Пиль, Пальмерстон…

Да, подобраться в рекордный срок к ним невозможно. Посмотрим, что с магами. Сейчас министр магии Эванджелина Орпингтон — подруга Ее Величества. Но она стала министром в сорок девятом году. Не факт, что она владеет информацией о событиях тридцать девятого года. Тогда, в тридцать девятом, на ее месте был Радольфус Лестрейндж — наш дальний родственник, которого так обожала матушка. Так, это уже кое-что. Гортензия Миллифут, тогда была его помощницей. Вполне. Значит, Лестрейндж или Миллифут… Подобраться к ним будет легче, чем к маглам. Кто же… Кто? Ошибиться в анализе я не мог…

Я задумался. Арнольд, похоже, наблюдает за мной. Отдел поставил его под контроль. Наверняка, оплачивают долги или шлюх. А, может, просто подбрасывают ему деньжат. Все возможно. Главное, он в игре и надо быть осторожнее. Наверняка, может залезть в мысли при случае. Впрочем, Арнольда оставим на закуску — сейчас есть дела поважнее.

Горгулья на часах прокричала одиннадцать. Я уже собирался отходить ко сну, как засветился огонь в камне. Угли стали ярко красными, приобретая очертание лица. Похоже, кто-то просил разрешение на связь. Гринграсс! Эта мысль сразу заставила похолодеть мое сердце. Он ждет уже отчета… Я дернулся и взмахнул палочкой, дав разрешение. Но я ошибся. Передо мной в камне засияло милое личико Мисапиноа Блишвик.

— Мистер Роули? — раздался ее напевный голос. — Могу ли я с вами поговорить?

Я вздрогнул. Уголь зашипел сильнее, означая начало связи.

 

Примечания:

*В реальности Мандариновая дорога связывала Китай и Северный Вьетнам.

**Ункяр-Искелесийский договор — Договор о мире, дружбе и оборонительном союзе между Россией и Османской империй, подписанный 8 июля 1833 г. в местечке Ункяр-Искелеси близ Стамбула. Секретная статья договора закрывала пролив Босфор для военных кораблей любых стран, кроме России.

**Имеется ввиду «Великая война» 1843-1852 годов, в ходе которой Аргентина воевала на территории Уругвая с оппозицией, британским и французским флотом, а также итальянским корпусом Дж. Гарибальди.

**В главе использованы переработанные фрагменты работы А. Гениса «Вавилонская башня».

Глава опубликована: 10.03.2017
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 58 (показать все)
Korell
Скоро новый год и рождество. Хочется проды, время года слишком подходящее для фика. Вы планируете?
Korellавтор Онлайн
Цитата сообщения Mурзилка от 16.12.2017 в 10:21
Korell
Скоро новый год и рождество. Хочется проды, время года слишком подходящее для фика. Вы планируете?
Обязательно! Только конец года в цейтноте переживу))
Очень ждём. В конце года у всех цейтнот.
Спасибо за новую главу.
Вот так убаюкали меня рассказами о Блэках, и вдруг срабатывает сигнализация. Аж чай из чашки чуть не выплескался.
Появление Арнольда очень неожиданно, хоть и закономерно наверное. Но я все равно не доверяю Мисси. Ладно, жду следующую главу.

И у меня вопрос.
Вы в комментах писали, что фик - аллюзия на одно произведение английского классика. Это случайно не *Зимняя сказка* Шекспира, где автор игнорирует реальную историю и географию?
Увлекательно читать версию истории России из уст британских героев
Русские — обычные кочевники евразийских степей, — пожал я плечами. — Их мораль: храбрость в бою и полная переданность правителю. Империю им помогли, кстати, построить китайцы, — развел я руками.

у Чингиза, их первого правителя, канцлером был Елюй Чу-цай! Именно он создал администрацию и финансовую систему русских. Как ни странно, но Россия — творение китайцев, отпочковавшееся от них.

Славянки научили их гигиене и носить европейское платье, своему псевдо-христианству. Но детей от славянок они воспитали, как своих, по законам «Ясы» Чингиза. Триста лет ханы воевали друг с другом за наследство Чингиза, пока не победили ханы Москвы.

— Разве они не были потомками князей Киева? — удивилась Миса.

— Очередная сказка царя Петра! Они потомки кого-то из детей Чингиза и наложницы — княжны Анны из одного города на «Ч», — фыркнул я**. — Вот и все. Китай впитал их, а славяне нет, но русские взяли кусок философии Шан Яна!

Вы пишите, что такая версия была популярна в Европе в 18-19 веках. Т.е. это так нас воспринимали и в Британии в том числе?
И как я понимаю, данная аллюзия снова в моде уже в 21 веке.
^-^
Показать полностью
Korellавтор Онлайн
[q=Mурзилка,10.01.2018 в 13:24]
"Спасибо за новую главу".
Спасибо за отзыв!

"Но я все равно не доверяю Мисси".
Интересно, а почему?

" Это случайно не *Зимняя сказка* Шекспира, где автор игнорирует реальную историю и географию?№
Она самая)

"Вы пишите, что такая версия была популярна в Европе в 18-19 веках"
И не только в Британии. Во Франции при Луи 15 на картах вместо "Россия" писали "Великая Татария". А министр иностранных дел Франции маркиз д'Аржансон говорил: "Русского языка вообще не существует. Его придумал царь Петр на основе латыни и заставил на нем говорить татар и монгол". Думаю, комментарии излишне.

"И как я понимаю, данная аллюзия снова в моде уже в 21 веке".
Ну отчасти возродили ее мы сами. У истоков стоял Лев Гумилев - помните, он написал кучу книг, что да, русские (великороссы) идут не от "ничтожного Киева", а от "великой империи Чингиз-хана". "Мать городов русских - не Киев, а Каракорум". Думаю, комментарии излишне - посмотрите, сколько в книжных магазинах лежит работ Гумилева.
Korell
-Почему не доверяю Мисси?
А разве можно доверять Блэкам? С ними нельзя расслабляться. И в Санкт-Петербурге Мисси оказывается была проездом...Хотя шучу, конечно же и больше не буду писать об этом.

Мне приятно, что я угадала с Шекспиром. Но знаете, наверно вам в шапке стоит указать, что фик - аллюзия на другую Зимнюю сказку.
Аллюзия аллюзиями, но вопросы поднимаются в том числе и болезненные.

Лев Гумилев - тот еще бунтарь в науке. Многие идеи его очень интересны, та же пассионарность например. Но его взгляд на Древнюю Русь и иго оспорены многими российскими учеными. Да и любой русский человек даже интуитивно не может принять эту версию.
Хотя соглашусь, что, начиная с 20 века Россия действительно евразийская держава, и это ее явное преимущество.

Тогда у меня остался еще один вопрос о захоронениях китайских императоров. В тексте их лица не похожи на китайские.
Здесь есть какие-то реальные основания?
Спасибо за новую главу.
Любите вы поинтриговать, хотя очень досадно и трогательно одновременно после провала Арнольда читать воспоминая их долгой дружбы. Очень обидно случившееся.
Однако трудно постичь логику главных боссов: ведь очень рискованно отправлять шпионить человека за другом детства, т.е за человеком которого очень хорошо знают. Нервы опять же.
Или они хотели проверить компетентность Арнольда? Засыпался и опозорился.

И вот, еще вопрос. А русские маги работают в контакте с русским царем хотя бы? Просто подумалось, если у вас русские маги - кочевники, тесно связанные с китайской культурой (а значит и с магией), то они тоже должны были знать о темных ритуалах и по идее, должны были позаботится о магической безопасности царя.
Korellавтор Онлайн
Цитата сообщения Mурзилка от 11.03.2018 в 18:53
Спасибо за новую главу.
Однако трудно постичь логику главных боссов: ведь очень рискованно отправлять шпионить человека за другом детства, т.е за человеком которого очень хорошо знают. Нервы опять же.

Да, а заводно проверить и компенетность Лэнса.


"должны были позаботится о магической безопасности царя"
Разумеется, позаботятся)
Возможности владения восточной магией Ланселотом поражают. Правда впечатляют.
Вот только подумалось, что сделав столько ошибок, наш герой ничего не сказал о Малфое. Понятно, что это всего лишь версии. Но не ему же решать, что важно, а что не важно.
А вообще у Ланселота сейчас дрянная ситуация. Неясно: cвои убирают, чужие раскрыли.
Не затягивайте продолжение, плииз.
Korellавтор Онлайн
Цитата сообщения Mурзилка от 20.05.2018 в 18:19
Возможности владения восточной магией Ланселотом поражают. Правда впечатляют.
Вот только подумалось, что сделав столько ошибок, наш герой ничего не сказал о Малфое. Понятно, что это всего лишь версии. Но не ему же решать, что важно, а что не важно.
А вообще у Ланселота сейчас дрянная ситуация. Неясно: cвои убирают, чужие раскрыли.
Не затягивайте продолжение, плииз.

Спасибо Вам за отзыв!
Ну, так у Лэнса вспомните какой учитель был в области восточной магии)
Ситуация у него и правда сложная - между двух огней попал. Но такова судьба разведчика. Помните, как говорил Штрилиц: "Вы знали, на что шли, когда давали согласие работать против нас".
У меня случился культурный обморок, но в хорошем смысле слова. Появился Печорин, сначала подумала, что это типа милая пасхалка. А вот нет, он тот самый и есть Григорий Печорин. Спасибо. Читать, стало еще интереснее, теперь со стороны русских у Ланселота есть интересный оппонент.

И вот ещё. В последних абзацах мы видим американского дипломата, причем пока неясно - кто он. Он тоже важный персонаж?
Korellавтор Онлайн
Цитата сообщения Mурзилка от 21.07.2018 в 18:57
У меня случился культурный обморок, но в хорошем смысле слова. Появился Печорин, сначала подумала, что это типа милая пасхалка. А вот нет, он тот самый и есть Григорий Печорин. Спасибо. Читать, стало еще интереснее, теперь со стороны русских у Ланселота есть интересный оппонент.

И вот ещё. В последних абзацах мы видим американского дипломата, причем пока неясно - кто он. Он тоже важный персонаж?


Спасибо за отзыв)
На идею с Печориным меня отчасти надоумил Акунин. Помните, он сделал штабс-капитана Рыбникова из Куприна японским шпионом? Я подумал: а почему бы мне не взять Печорина? Ведь его смерти мы так и не видели.

Американский дипломат еще появится.
Korell
А скажите, в Японии и Китае у вас есть статут? Просто похоже, что герой вроде имеет дело с магглами, но в тоже время и нет.
И еще, почему-то мне казалось, что основное дело сэра Ланселота связано с Китаем. Я права или нет, или просто японская миссия сейчас тактически более важна?
Korellавтор Онлайн
Цитата сообщения Mурзилка от 08.08.2018 в 00:03
Korell
А скажите, в Японии и Китае у вас есть статут? Просто похоже, что герой вроде имеет дело с магглами, но в тоже время и нет.
И еще, почему-то мне казалось, что основное дело сэра Ланселота связано с Китаем. Я права или нет, или просто японская миссия сейчас тактически более важна?

Думаю, на Востоке магам всегда было можно больше, чем на Западе. И японские самураи, и теже ниндзи владели магией.
Обе миссии были важны. Но в Китае Лэнс работал больше, чем в Японии.
Korell
Бедный сэр Ланселот. И главное, толком не ясно кто за ним охотится.
Korellавтор Онлайн
Цитата сообщения Mурзилка от 25.10.2018 в 22:07
Korell
Бедный сэр Ланселот. И главное, толком не ясно кто за ним охотится.

Разгадает в свое время)
Пасхалки на Райнова, на Семенова - весьма понравились.. :)
Writer Lily
Спасибо за эту проникновенную историю. Она на меня произвела психотерапевтическое действие (за счёт более чем частичной идентификации с Лэнсом) - отрезвила, так сказать. Некоторые вещи возьму на заметку.
Бардо - вообще очень интересная концепция, о которой хочется узнать побольше.
Касаемо персонажей:
Ланселот восхищает своей проницательностью и вниманием к мелочам. Всё-таки не зря пошел в разведку: его это. Конечно, хотелось бы, чтобы для него эта миссия закончилась хорошо (вероятно, так и будет, раз повествование от его лица о прошедшем).
Арнольд мне кажется тем другом, который не доверяет своим друзьям. Не хочется верить, что он согласился поучаствовать в затее начальства только ради денег - есть тип людей, которые никогда не дадут рекомендацию напрямую, поскольку не верят, что люди прислушиваются к прямым рекомендациям. А все его действия были кричащими "предупреждениями об опасности".
Мисапиноа действительно настораживала во время встреч. Ещё больше - частое отсутствие Мистера Блишвика дома. Конечно, она сказала Лэнсу, что их брак чисто "дружеский", и у Блишвика другие интересы, но... Ведь сказать можно все, что угодно; тем более, когда у вас общая цель на двоих (помощь врагам). Почему-то закралось устойчивое подозрение, что у них с мужем намного более теплые отношения, чем было представлено.
А Лай Фэн производит впечатление очень хорошего наставника, научившего Лэнса многому, хотя, возможно, и не без двойного дна.
Показать полностью
Katya Kallen2001 Онлайн
Очень благодарна, автор, за настолько трогательную и проникновенную работу, с которой познакомилась ещё со школьных лет.
Спасибо за красочную и светлую историю главных героев – патриота Лэнса Роули и леди Мисапиноа Блэк.
Лэнс и Миса точное и прекрасное отражение образов рыцаря и дамы. Сердце даме, жизнь Родине, честь никому. Очень радует, насколько ответственно Лэнс подступает к любому делу. Насколько внимательно он относится и к себе и к окружающим.
Насколько легко сохраняет вежливость и самоконтроль. На такого человека всегда можно рассчитывать. Это настоящий друг, который всегда придёт на помощь. Это бескорыстный храбрый рыцарь, готовый сделать все для блага своего Отечества. Это верный и надёжный человек, готовый защитить от опасности и несправедливости. Это вежливый и остроумный джентльмен, сразу и навек получивший расположение прекрасной дамы.
Миса вышла настоящей Блэк. Это и неиссякаемое чувство внутренней свободы. И грация прирожденной аристократки. Искренность и храбрость – как решительно и легко она шла за Лэнсом, как остроумно, вдумчиво и спокойно обсуждает с ним тему за темой. Можно сразу сказать, что это любовь. Действительно любовь. Искренняя. Светлая. Настоящая.
Это и умение понять друг друга с полуслова, и совместные испытания, и взаимовыручка, и уютные ночи, полные поэзии, счастья и огня.
Арни удивляет. Мне кажется, дело серьёзнее, чем кажется, и состоит не только в карточных долгах, хотя, возможно, и в них тоже. Пока что он справляется со своей ролью весьма грамотно и аккуратно, но интереснее другое – что его заставило на это пойти? Что его заставило выслеживать лучшего друга, с которым его связывало столько лет? То ли это шантаж, то ли просто обман... То ли угроза, то ли обещание. Самое интересное, что память дружбы всё ещё проскальзывает. В его лёгкости при общении с Лэнсом, в остроумных комментариях, во внутренней свободе и нарочитой важности. Я, дескать, прежний. Выручай. Я тебя предупреждаю.
"В роскошных рыцарских латах, с забралом и плаще. Я окинул его странноватый взглядом, почему-то подумав о том, были ли наши средневековые предки такими же беспробудными пижонами"– вышло настолько забавно и светло, что хочется улыбнуться.
Спасибо за волшебное произведение:)))
Показать полностью
Katya Kallen2001 Онлайн
Также могу сказать, что Лэнс это мастер своего дела. Это агент, которому можно поручить даже самое трудное дело. Во-первых, он замечает каждую деталь и понимает, что мелочи – главное. Во-вторых, это чуткий и справедливый человек, который с лёгкостью умеет распознать суть окружающих – достаточно вспомнить хотя бы его монолог про альтруистов. Настоящий альтруист никогда этим не хвастает. А если хвастает – уже им не является.
Лэнс в первую очередь верит не словам, а делу, что показывает профессионала. Знает – за словами в таком случае может стоять что угодно. А дело – показатель
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх