Выезжать на вокзал нужно было через полчаса. Я планировал провести это время у себя в классной комнате, проверяя, всё ли собрано, и, возможно, болтая с сэром Томасом. Но вместо этого был вынужден выйти в гостиную, где меня уже ждали мистер Дженкинс и Паркер, напряжённо замерший у окна.
— Есть новость, которую вам лучше узнать заранее, Ваше Высочество, — без приветствий сообщил Дженкинс. — Министр Фадж не нашёл другого способа контролировать директора Дамблдора, кроме как отправить в школу свою чиновницу. Уже сегодня вам представят наблюдателя за учебным процессом — Долорес Джейн Амбридж. Возможно, вы помните её.
Я наморщил лоб. Имя казалось знакомым, а вскоре в памяти всплыл и облик: секретарь суда на деле Блэка, низкая полная женщина с тоненьким голосом девочки.
— Вижу, что помните. В июне мадам Амбридж была назначена первым заместителем министра. Она — человек Фаджа целиком и полностью.
— И что она будет делать в школе? — спросил я. — Шпионить за директором?
— Шпионить могут и другие. Полагаю, главная задача этой женщины — дискредитировать Дамблдора, и, если получится — устранить из школы нескольких преданных ему людей. Она почти получила пост преподавателя защиты от тёмных искусств, но потом внезапно отказалась от него в пользу другого, знакомого вам кандидата, — Дженкинс сложил руки за спиной и поджал тонкие губы, — вы ведь помните мистера Гилдероя Локхарта?
И вот тут я пожалел, что стою, а не сижу. Локхарт преподавал у нас всего два месяца, когда я учился на втором курсе, и это были худшие уроки за всю историю Хогвартса.
— Локхарт возвращается?! — воскликнул я изумлённо. — Он же…
— Обманщик, бездарь и, вероятно, мошенник, — подал голос Паркер. — Логически, это несомненно так, но доказательств мы пока не нашли. А когда кавалер Ордена Мерлина выражает желание учить детей защите от тёмных искусств, у директора просто нет права ему отказать. Тем более, что очереди из желающих занять пост не выстраивается. Но, сэр, Локхарт — это не ваша проблема.
— А Амбридж? — уточнил я.
— Тоже, — вместо Паркера ответил Дженкинс. — Министр Фадж хотя бы на словах остаётся нашим союзником до тех пор, пока мы не настаиваем на возвращении объекта №6 из мира мёртвых. Амбридж будет аккуратна и не станет вас задевать. Однако я должен вас предупредить: возможно, она будет провоцировать мистера Поттера. «Пророк» всё лето писал о том, что он выдумал эту историю с Риддлом, чтобы получить больше славы после Турнира, и… — он кашлянул, — скажем так, если это удастся подтвердить, это будет Фаджу только на руку.
— Гарри не перестанет говорить о том, что считает важным, — сказал я без тени сомнений. — Он никому не позволит называть себя лжецом!
— Не уверен, что кто-нибудь спросит его позволения, — вздохнул Паркер. — Нас мало интересует мистер Поттер, но, если он хочет быть полезен, я бы советовал ему сохранять вид оскорблённого достоинства. Не нужно отказываться от своих слов, но и лезть в споры не стоит. Наиболее выгодными будут комментарии в духе: «Я предупредил» или «Однажды мы узнаем, кто был прав, надеюсь, что не слишком поздно».
Паркер подмигнул мне, а Дженкинс недовольно выдохнул, и мне подумалось, что он был против этого небольшого инструктажа. По счастью, ничего сказать он не успел.
— Время, время! — воскликнул Паркер. — Грюм уже ждёт в машине.
Дженкинс остался в гостиной, а с Паркером и Грюмом я простился на вокзале, уже за барьером.
— Бывай, парень! — проскрипел мой телохранитель, непрестанно обшаривая платформу цепким взглядом волшебного глаза. — Увидимся в Хогсмиде.
— До встречи, мистер Грюм, — улыбнулся я и, в приступе сентиментальной приязни, добавил, обращаясь к Паркеру:
— До встречи, человек-насекомое.
— Паук, сэр! Паук! — патетически воскликнул Паркер, схватившись за грудь, словно его настиг инфаркт. — Клянусь, следующим летом вас ждёт углублённый курс общей биологии. Пауки — не насекомые. У насекомых шесть конечностей, чтобы вы знали!
Я покраснел, стыдясь своей промашки, а Паркер вдруг потёр подбородок и произнёс серьёзно:
— Стойте! Шесть конечностей — это насекомое… Кентавр — это насекомое?!
— Ни слова о насекомых больше! — взмолился я.
— Вы первый начали, сэр! Я найду вам хорошего преподавателя, не переживайте.
— Ну, хватит! — гаркнул Грюм недовольно. — Развели тут…
Но я продолжал посмеиваться, заходя в поезд и выбирая купе. Грюм уложил наверх мой чемодан и добавил на прощание, без крика, тихо и очень вдумчиво:
— Помни, парень, постоянная бдительность!
— Я помню, сэр. Чем вы будете заниматься в течение года?
— Найдётся работёнка, — Грюм усмехнулся. — И хорошо бы не отвлекаться от неё на ваши проблемы, понял?
— Понял, сэр.
На том мы и расстались. Как обычно, я прибыл сильно заранее и успел заскучать к тому моменту, как в купе зашёл Блейз. Он медленно задвинул дверь, направил палочку на замок, произнёс: «Коллопортус» и дождался щелчка. А потом обернулся ко мне и сказал убитым голосом:
— Они поженились.
— Что?!
— Тайная церемония, были они двое, священник, регистратор из итальянского министерства и… — он перевёл дух, — ну, и я.
Я ошарашенно переваривал новость, при этом пытаясь найти слова, которые хоть как-то смогут поддержать друга. И, наконец, спросил:
— Это не первый брак твоей мамы, да? Ничего страшного же не случится…
— Ты не понимаешь! — вздохнул Блейз, падая напротив меня. — В этот раз всё по-другому. Там был священник, Мордред его подери! И она сказала мне (мне!), чтобы я вёл себя мило. А теперь мне весь год пялиться на эту гнусную рожу! — переведя дух, Блейз продолжил говорить, невнятно, торопливо и нервно. — Она как будто голову потеряла! Зачем он нам вообще сдался? Ни денег, ни… Мы поругались из-за этого придурка!
— Что случилось? — уточнил я осторожно. Было видно, что он на взводе: тронь неудачно — и взорвётся. Я опасался, что этот вопрос как раз и станет последней каплей, но Блейз, наоборот, обмяк на сидении и пробормотал:
— То и случилось. Я спросил, что она в нём нашла, если у него всей недвижимости — какая-то халупа в английской глуши, и страшный он как смерть. Она ответила как-то невнятно, а я ляпнул… Не важно. — Блейз посмотрел на меня, перевёл взгляд на свои руки, сжал их в кулаки и закончил скомкано. — Придурки! Пойду, позову остальных, они уже мимо прошли! — и, подскочив и открыв дверь, он крикнул друзьям, что ты здесь. Они рассовали по местам чемоданы, поставили клетки с совами, а Гермиона выпустила своего рыжего кота, который тут же свернулся клубком на багажной полке.
— Ну, — сказал Рон, теребя мантию на груди, — увидимся.
— Куда это вы? — не понял Блейз, а Гермиона улыбнулась и воскликнула:
— Точно, вы не знаете! Мы с Роном теперь старосты. Нам нужно в вагон старост, потом придётся патрулировать коридоры. Но мы обязательно заглянем попозже, сколько всего надо рассказать!
— Увидимся, — махнул рукой Гарри, как мне показалось, без особой радости, и сел рядом со мной. Рон и Гермиона вышли. Блейз прислонился спиной к стеклу, вытянул ноги на сидении и, зевнув, спросил:
— Как суд?
— Отлично, просто отлично! — Гарри слегка замялся, но ответил бодро. Я уже знал, что, разумеется, никто не стал исключать Гарри, но подробностей мне не сообщали.
— Что? — вдруг протянул Гарри удивлённо. — Никто не скажет мне, что я идиот?
— Похоже, уже сказали, — пожал плечами Блейз, — чего повторяться-то?
— Я думал, Гермиона мне оторвёт голову. И мистер и миссис Уизли тоже… Хотя, кажется, они больше на Сириуса сердились. А Дамблдор не желает со мной разговаривать. Да чёрт возьми! — Гарри вдруг шарахнул кулаком по столу. — Все так ведут себя, словно я сбежал из-под ареста! Но я же не узник! Никто не желает рассказывать мне, что происходит с Волдемортом, но все ждут, что я буду как пай-мальчик сидеть на Тисовой и питаться грейпфрутом вместе с кузеном? Размечтались!
— Извини, перебью. Насчёт этого имени… — проговорил я и поделился с друзьями тем, что сказал мне Дженкинс. Гарри нахмурился и спросил:
— Почему тогда Дамблдор так его называет?
— Вероятно, — предположил Блейз, — Дамблдору плевать, найдут его или нет. Меня интересует другое. Если Риддл — номер шесть, то кто остальные пятеро?
— Дамблдор у них под номером четыре, — ответил я, а Гарри взъерошил волосы задумчиво и проговорил:
— Он же величайший волшебник. Почему только четыре? Кто может быть сильнее?
— Не сильнее, — возразил Блейз. — Опаснее. Дамблдор раз пять отказывался от кресла министра магии, он не станет захватывать власть или что-то в этом роде.
Я не стал говорить этого вслух, но подумал, что старейшина О’Куинн, пожалуй, может занимать в этом списке и более высокое место. Гарри и Блейз продолжали гадать, а тем временем, загудев и выпустив клубы пара, поезд тронулся. Я спросил:
— Где Драко?
— В вагоне старост, — ответил Блейз. — Ну, что? Кого-то же должны были назначить. Это не ты, не я, и я готов держать пари на крупную сумму, что это не Винс и не Грег.
— Теодор?
Блейз покачал головой:
— Мы столкнулись на вокзале. Нет.
— И всё же странно, — заметил Гарри, — что Драко не заглянул.
Мы замолчали. Я думал о том, что сказал мне Теодор Нотт в последний день семестра: всё изменилось, потому что Волдеморт вернулся. Я верил (да все мы верили, если честно), что Драко это не коснётся, что он останется нашим другом. Но вдруг мы ошиблись?
К нам заглянул Невилл Лонгботтом, посидел немного, показал мерзкого вида серый пупырчатый кактус под названием «Мимбулус Мимблетония», и даже предложил продемонстрировать, что он делает, но Блейз, приоткрыв один глаз, предупредил:
— Если на меня попадёт хоть капелька гноя, завтра утром ты будешь признаваться в любви профессору МакГонагалл на весь Большой зал.
Невилл содрогнулся и заметил, что, пожалуй, действительно, купе — не лучшее место для демонстрации. Но он обязательно покажет. Как-нибудь в другой раз. Потом зашёл Джастин. Он сильно вырос за лето, а над верхней губой у него появились нелепые, но достаточно густые усики. Мы немного поболтали о разном, правда, сесть ему не удалось: Блейз притворился, что крепко спит, и даже не подумал освободить место. Только под конец разговора я заметил, что обращался Джастин всё время исключительно ко мне, а на вопрос Гарри о том, кто у них староста факультета, не ответил вовсе.
— Кстати, Берти, — улыбнулся Джастин, уже собираясь уходить, — не хочешь к нам в купе? Во всяком случае, у нас никто не повторяет бредовых теорий про Сам-Знаешь-Кого. Поспокойнее как-то.
— Что ты хочешь этим сказать, Финч-Флетчли? — тут же огрызнулся Гарри.
— Ничего, Поттер, — Джастин мазнул по нему презрительным взглядом, — только думаю, что Его Высочеству не подходит общество лжеца и фантазёра. Или… — он посмотрел на меня и слегка прищурился, — ты же не веришь в его слова, правда?
— Мы не обсуждаем эту тему, Джастин, — ответил я, буквально заставляя себя выговаривать эти слова, потому что видел, как прищурился Гарри, видел охватившее его напряжение.
— Нет, серьёзно, — продолжил Джастин, — ты как считаешь, вернулся он или нет?
Я выдохнул через нос, понимая, что звук вышел слишком заметным, и повторил именно то, что требовалось:
— Прости, но без комментариев.
— Я же не пресса…
— В любом случае, — строго возразил я. — Позиция королевской семьи по этому вопросу на данный момент не разглашается. Но спасибо за приглашение. Возможно, я загляну к вам позднее.
— Ладно, — настороженно кивнул Джастин и вышел, а Гарри рявкнул:
— Что это было?! Что значит — «без комментариев»? Ты же знаешь, что…
Даже Блейз перестал изображать спящего, приоткрыл глаза и посмотрел на меня с большим интересом.
— Прости, Гарри, — сказал я искренне. — Мне запретили комментировать возрождение Риддла. Конечно, я знаю. Просто… не могу об этом говорить.
— Но это бред! — Гарри повернулся ко мне всем корпусом, при этом слегка отодвигая. — Ты же помнишь, что сказал Дамблдор? Гласность — наше оружие. Мы должны говорить…
— Я помню. Но есть другие обстоятельства, они тоже важны, — как мог, я пересказал друзьям разговор с Дженкинсом и передал Гарри совет Паркера.
— Значит, — Гарри дёрнул одним уголком губ, — ты думаешь, что эта дурацкая возня важнее, чем реальное возрождение Волде… Риддла?
— Я думаю, — ответил я с сожалением, — что у меня есть долг перед страной. И есть те, кто понимают ситуацию лучше, чем мы с вами.
— Никто, не понимает ситуацию лучше, чем я! — отрезал Гарри. — Никого из этих политиканов не было на том кладбище! Никто не сражался с ним лицом к лицу! — и прежде, чем я успел его остановить, он вышел из купе, резко закрыв за собой дверь.
— Это будет адский год, — со стоном заявил Блейз. Почему-то я был склонен с ним согласиться.
* * *
Я надеялся поговорить с Драко на пиру, но он как нарочно сел между Винсентом и Грегори. Они оба, так же, как и Теодор, проигнорировали мои приветствия, словно я был пустым местом. Блейз сел так, чтобы отгородить меня от них, и пробормотал:
— Придурки.
— Всё нормально. Это было ожидаемо, да?
Хотя, признаюсь, меня это задело. Даже зная, что будет куда труднее, я всё же оказался не готов к тому, что ребята, с которыми я четыре года делил спальню, перестанут со мной разговаривать. Пришло неприятное осознание: надо радоваться, что Блейз рядом. Без него всё могло бы быть хуже. В смысле — ещё хуже.
— Чем это воняет, не знаете? — громко спросил кто-то из шестикурсников, наморщив нос.
— Так с нами за столом грязнокровка! — ответил другой, и оба расхохотались, словно пошутили очень остроумно. Я опустил глаза в тарелку, стараясь сделать вид, что меня это никоим образом не задевает. Просто не может задеть. Глупые детские обзывательства — реакция на страх и беспомощность, вот и всё.
— Не обращай внимания, ладно? — сказал я Блейзу, который стиснул руки в кулаки.
— Это ты мне говоришь? — хмыкнул он, слегка расслабляясь. — Они продолжат болтать, если не заткнуть им пасти.
— Пусть болтают.
Блейз покачал головой, и я понял, что этот разговор мы не закончили. К счастью, ужин на время отвлёк всех от проблем, а перемены в преподавательском составе вызывали всё больше вопросов и удивления.
Мадам Амбридж, сидевшая слева от директора, совершенно не изменилась со слушания по делу Блэка, только теперь вместо строгой чёрной мантии в этот раз на ней была какая-то розовая пушистая хламида, а чёрный девчачий бантик в кудрявых седеющих волосах создавал крайне странный образ.
— Ваши ставки, дамы и господа, — произнёс Блейз громко, — снимает ли она бантик, когда берёт в руки плётку?
— Зачем ей плётка? — пробормотала Панси изумлённо, и я готов был поддержать её вопрос. Но кое-кто захихикал, а Блейз принялся отвечать, и я почти сразу же передумал и решил, что НИЧЕГО не хотел бы знать на эту тему! Но кто бы меня спросил?
Профессор Локхарт в нежно-бирюзовой мантии что-то эмоционально и проникновенно рассказывал профессор Бербидж, причём судя по её лицу, нёс он полную ахинею. А вот третье новое лицо было мне смутно знакомо: немолодая женщина с жёстким подбородком, седовласая и загорелая, кажется, в прошлом году на несколько дней заменяла Хагрида. И теперь она сидела на его месте, тогда как его самого видно не было. И возникал вопрос: куда это он делся и не случилось ли что с ним в том путешествии, в которое они собирались с мадам Максим в начале лета?
Наконец, с едой было покончено, и профессор Дамблдор взял слово. Он представил новых преподавателей (причём имя Локхарта было встречено шквалом аплодисментов), напомнил правила и добавил в конце:
— Также в этом году в школе будет присутствовать мадам Долорес Амбридж, заместитель министра магии и… — он сделал небольшую паузу, — наблюдатель.
— Кхе-кхе, — раздался на весь зал странный высокий звук. Дамблдор обернулся на Амбридж и тут же сел, уставившись на неё заинтересованным взглядом. Только тогда я понял, что она поднялась на ноги — с её ростом разница была не слишком-то заметна.
— Как приятно, — высоким тоненьким голосом воскликнула мадам Амбридж, — снова оказаться в Хогвартсе и увидеть столько счастливых маленьких лиц, обращённых ко мне!
Блейз рядом поперхнулся и закашлялся, по залу прошли шепотки. Не знаю, кто писал этой женщине речь, но вышло у него так себе.
— Я надеюсь, что за этот год мы все познакомимся и станем очень хорошими друзьями!
— Нет, ну, некоторые преимущества в таком росте есть. А если она ещё и заткнётся, дружба выйдет что надо, — сообщил Блейз в пространство, и некоторых из старших ребят заржали. Я подумал, что в этих словах однозначно кроется какой-то пошлый намёк, но, к своему счастью, не сумел его считать.
— Министерство магии неизменно считает обучение юных волшебников и волшебниц делом чрезвычайной важности. Редкостные дарования, с которыми вы родились, могут быть растрачены впустую, если их не развивать и не оттачивать бережными наставлениями. Древние навыки, которые выделяют волшебное сообщество из всех прочих, должны передаваться из поколения в поколение — иначе мы потеряем их навсегда. Беречь, приумножать и шлифовать сокровища магических познаний, накопленные нашими предками, — вот первейшая обязанность тех, кто посвятил себя благородному делу преподавания!
Она оглядела коллег, но особого энтузиазма не встретила — только Локхарт расцвёл в улыбке, словно это лично он «берёг, приумножал и шлифовал». Не покладая рук.
— Каждый новый директор Хогвартса привносил в трудное дело руководства этой древней школой нечто новое, — продолжила Амбридж, — и так оно и должно быть, ибо без прогресса нашим уделом стали бы застой и гниение. Однако прогресс ради прогресса поощрять не следует, ибо большая часть наших проверенных временем традиций в пересмотре не нуждается. Итак, необходимо равновесие между старым и новым, между постоянством и переменами, между традицией и новаторством, потому что иные из перемен приносят подлинное улучшение, в то время как другие с течением лет выявляют свою ненужность.
Ученики шушукались. Кто-то, отвлёкшись, болтал о своём, четверокурсники напротив заспорили о достоинствах и недостатках новых моделей «Нимбуса», слева от меня Панси и Милли Булстроуд обменивались впечатлениями от летних поездок. Но я слушал, не отвлекаясь, тем более, к счастью, речь подходила к концу.
— Точно также некоторые из старых обычаев подлежат сохранению, тогда как от тех из них, что обветшали и изжили себя, следует отказаться. Сделаем же шаг в новую эру — в эру открытости, эффективности и ответственности, сохраняя то, что заслуживает сохранения, совершенствуя то, что должно быть усовершенствовано, искореняя то, чему нет места в нашей жизни, — сообщила мадам Амбридж и села, продолжая довольно улыбаться.
— Благодарю вас, мадам, за очень содержательное выступление, — сказал Дамблдор. За гриффиндорским столом Гермиона, видимо, объясняла Гарри и Рону, почему именно выступление оказалось «содержательным». Я молчал. Блейз, покачав головой, заметил без тени насмешки:
— А я говорил. Это будет адский год.
И я все больше опасался, что он был прав. Тем более, что поговорить с Драко тем вечером мне так и не удалось: его действительно назначили старостой, и он сделал вид, что крайне увлечён новыми обязанностями. Что интересно, второй старосте, Панси, они никак не мешали общаться со всеми, с кем ей хотелось.
Nalaghar Aleant_tar
Дроу ожидает критику? Или неодобрение?)) Avada_36 Ох уж этот чертов Эгоист Снейп))) Эгоистичен до мозга костей)) |
"...ушёл в глубокий запой в России, под Саратовом"
Аххаха бедняга. Да, чем еще в России развлекаться. 2 |
Прекрасная концовка. Рад за всех персонажей, кто нашел свое место в жизни.
И спасибо большое вам, Автор, особенно за сюжетные повороты, которые были неочевидны. Было приятно читать и удивляться. 2 |
Доктор - любящий булочки Донны
Nalaghar Aleant_tar Дроу не ожидает ничегоДроу ожидает критику? Или неодобрение?)) Avada_36 Ох уж этот чертов Эгоист Снейп))) Эгоистичен до мозга костей)) |
Avada_36автор
|
|
Доктор - любящий булочки Донны
Показать полностью
Судьбой Амбридж я пока что не доволен, можно сказать моя пацифисткая кровожадность (ага именно так аххаха) не удовлетворена. Я подозреваю. что там за кадром осталось немало сцен, где Гарри, Рон, Гермиона, Драко и ещё некоторое количество человек орут на Берти благим матом и объясняют, что Амбридж место в Азкабане. Более того, чисто эмоционально Берти на их стороне. Но... но он политик и выбирает выгодное, а не приятное. Зато мне очень понравилось про Гриндевальда. Особенно прощание Альберта с ним. А Гриндевальда я вообще обожаю) Доктор - любящий булочки Донны "...ушёл в глубокий запой в России, под Саратовом" Действительно))Аххаха бедняга. Да, чем еще в России развлекаться. Доктор - любящий булочки Донны Прекрасная концовка. Рад за всех персонажей, кто нашел свое место в жизни. Спасибо большое! Очень рада, что вам понравилось!И спасибо большое вам, Автор, особенно за сюжетные повороты, которые были неочевидны. Было приятно читать и удивляться. |
Avada_36
Да про то, что он принял это решение как политик, я понял. Да и то, это приняли еще до него, когда Крауч взял ее к себе, а Альберту она досталась уже но наследству.)) А я так хотел чтобы она оказалась в застенках КГ... кхм, то есть Отдела.)) 1 |
Avada_36автор
|
|
Доктор - любящий булочки Донны
Avada_36 Много кто хотел, я не сомневаюсь)))Да про то, что он принял это решение как политик, я понял. Да и то, это приняли еще до него, когда Крауч взял ее к себе, а Альберту она досталась уже но наследству.)) А я так хотел чтобы она оказалась в застенках КГ... кхм, то есть Отдела.)) |
Спасибо большое за такую интересную работу. Ваши персонажи получились очень живыми :)
1 |
Avada_36автор
|
|
WDiRoXun
Спасибо большое за такую интересную работу. Ваши персонажи получились очень живыми :) Спасибо большое! Очень этому рада) |
koshkajust Онлайн
|
|
Восхитительно!
Прекрасный язык и великолепный слог, живые верибельные персонажи, тонкая грань между политикой и человечностью. Восхитительно! Ждем новых работ))) 1 |
Avada_36автор
|
|
koshkajust
Восхитительно! Спасибо большое! Очень рада, что понравилось)Прекрасный язык и великолепный слог, живые верибельные персонажи, тонкая грань между политикой и человечностью. Восхитительно! Ждем новых работ))) |
nicdem Онлайн
|
|
Всем, кто еще не познакомился с этим шедевром - читать обязательно ! Прекрасный легкий слог, живые персонажи, логичное повествование…. Все безупречно!
Отдельное «спасибо» Вам, Дорогой автор за Дамблдора. Питаю сильнейшую неприязнь к канонному персонажу, но Вы дали возможность своему Альбусу достойно принять свою смерть. 2 |
Avada_36автор
|
|
nicdem
Всем, кто еще не познакомился с этим шедевром - читать обязательно ! Прекрасный легкий слог, живые персонажи, логичное повествование…. Все безупречно! Спасибо большое, очень рада, что вам понравилось!Отдельное «спасибо» Вам, Дорогой автор за Дамблдора. Питаю сильнейшую неприязнь к канонному персонажу, но Вы дали возможность своему Альбусу достойно принять свою смерть. Дамблдор... сложный персонаж. Я не верю в «гадов», но не верю и в святых. Я рада, что в этой истории получилось дать ему какой-то выход, шанс на искупление, на изменение взглядов. |
RomaShishechka2009 Онлайн
|
|
Прекрасная работа!Пусть и случайно, но очень рада, что наткнулась на неё!
Прекрасный слог, грамотная, умные герои. Спасибо! Желаю всего самого доброго и светлого в жизни! 1 |
Avada_36автор
|
|
RomaShishechka2009
Прекрасная работа!Пусть и случайно, но очень рада, что наткнулась на неё! Спасибо большое! Очень рада, что понравилось))Прекрасный слог, грамотная, умные герои. Спасибо! Желаю всего самого доброго и светлого в жизни! |
У Блейза и Берти такая вкусная дружба.. честно, разрваюсь между желанием, чтобы они стали парой, и восхищением перед этой неподдельной Платонической любовью и привязанностью. Автор, я в восхищении
1 |
Avada_36автор
|
|
luls227
У Блейза и Берти такая вкусная дружба.. честно, разрваюсь между желанием, чтобы они стали парой, и восхищением перед этой неподдельной Платонической любовью и привязанностью. Автор, я в восхищении Я вообще фанат броманса) И крайне редко мне хочется превратить его в полноценные любовные отношения. Это ведь уже и есть любовь. В ней нет физиологического аспекта, но он нужен далеко не всегда. Кроме того, нужно, чтобы кто-то был заинтересован в смене статуса. А в случае Берти и Блейза никому точно не надо, им же и без того отлично))Но я очень рада, что вам нравится из взаимодействие. Спасибо! 3 |
Начало чудесное. Правда, Альберт кажется намного старше, несмотря на детские реакции, но это оправдано (много думаль). Спасибо))
1 |
Avada_36автор
|
|
Elen9a
Начало чудесное. Правда, Альберт кажется намного старше, несмотря на детские реакции, но это оправдано (много думаль). Спасибо)) Спасибо, очень рада, что нравится! Альберт где-то старше своих лет, а где-то младше. Воспитание сказывается) |