— 62 -
— Ковальски, варианты.
— Стратегическое отступление.
— Поясните…
— Мы убегаем, но мужественно.(1)
Возвращение выдалось… громким.
Первым делом братцы-охотники слегка ошалели от обрушившихся на их усталые головы запахов хвои, булочек с корицей и почему-то хлорки. Глазам предстало изумительное зрелище: посреди комнаты гордо возвышалась здоровенная ель (или сосна, или вообще пихта) в шариках и гирляндах, а с потолка свешивался вниз головой Алекс, усиленно прикручивая к макушке оной ели (или сосны) позолоченную звезду, одновременно огрызаясь на довольно покрикивающего снизу Валентайна. Из глубин подземелья донёсся восторженный визг, потом дробный топот, потом что-то громыхнуло, и заиграла «Jingle Bells».
— Слышь, Спайдермен! Ты чего там, гнездо свить решил? — не выдержал Дин, подобрал челюсть, сбежал по лестнице и ухмыльнулся Валентайну. — Ты погляди, живой.
С потолка пробурчали что-то среднее между «Явились наконец-то» и «Да пошёл ты», а Валентайн, опершись обеими руками о костыль, осторожно развернулся и вежливо сообщил:
— Не дождётесь.
— Эй, — Винчестер ткнул его в грудь указательным пальцем, — это моя реплика.
— Я тебе потом авторские перешлю, — серьёзно пообещал Иван. Охотник усмехнулся.
— Слушай, без шуток, рад, что ты выкарабкался. Последний раз, когда я тебя видел, ты был похож на отбивную, причём, не первой свежести.
Неслышно появившийся рядом Сэм молча хлопнул Ивана по плечу. Тот так же молча кивнул.
— Вот и поговорили, — резюмировал Дин. — Ты чего, вообще, припёрся? Тебе лежать и лежать ещё.
— Не. Наоборот, двигаться надо больше. Как мой ножичек, пригодился?
— Не то слово, — Дин задумчиво глянул наверх, присел на край стола. — Я им ангела прикончил, представляешь?
— Не особо, честно говоря. Хладное железо ангелам, настоящим ангелам, никакого вреда причинить не может.
— То-то и оно, — охотник кивнул в такт своим мыслям. — Вся эта свора, во главе с Чаком, трындела про Бога, ангелов, архангелов, а кто они на самом деле?
— Вывод очевиден, я полагаю, — печально вздохнул Сэм.
— Кстати, это нормально, что твой ножичек сам по себе возник у меня в руке? — вспомнил Дин. Валентайн прищурился. Взгляд серо-голубых глаз моментально стал царапающе-острым.
— Вот, значит как… Ну поздравляю, он выбрал себе напарника.
— Стоп! Ты же говорил, что в нём нет ни капли магии?
— А то ты сам не видишь. Конечно нет, но клинок, закалённый в сердце своего создателя, по определению не может быть обычным. Скажем… нет, он не одушевлённый, но что-то вроде псевдосознания в нём имеется. Своего рода отпечаток души оружейника. Такие дела.
— А как же ты? — встревожился Сэм, но Валентайн равнодушно отмахнулся.
— У меня альвийская кровь, клыки и когти. На кой мне ещё и эта железяка? Да я им и не пользовался никогда.
С потолка раздражённо поинтересовались:
— Я долго ещё буду ждать, пока вы там наобщаетесь?! Ванька, смотри ещё раз, куда двигать?
— Два градуса против часовой, — доложил снизу Валентайн.
— Вас каким ветром занесло? — Сэм тоже задрал голову, с интересом разглядывая ёлку.
— Не виноватый я! — мрачно отозвался Алекс, спрыгнул, ловко кувыркнувшись в воздухе, и недовольно пояснил:
— Я вообще заглянул… ловушки проверить, вот. Тут-то меня и сцапали! Снарядили за ёлкой, игрушками и гирляндами.
— Ну да, и чтоб одному не страдать, ты зацепил меня, — ворчливо заметил Иван. И тут в комнату стремительно ворвалась (иначе и не скажешь) миссис Винчестер. Была она чем-то до крайности озабочена, слегка растрёпана и вельми сосредоточена.
— О! — немедленно обрадовалась она. — Мальчики, вы крайне вовремя.
— Здравствуй, мама, — многозначительно отозвался Дин, — мы тоже соскучились.
— Мам, почему так хлоркой воняет? — поинтересовался Сэм, снимая куртку — в бункере было как-то жарковато.
— Дезинфекция, — пояснила мама, на что Дин удивлённо изогнул бровь:
— Какая еще дезинфекция? Тут же магия.
— Магия-шмагия, — ворчливо отмахнулась Мэри. — В инструкции сказано — дезинфекция, вот и будет дезинфекция. Вы, красавцы мои, зубы не заговаривайте. Про подарки не забыли?
Видимо, на физиономиях оных красавцев что-то такое отобразилось, потому что Мэри прищурилась, наклонила голову и зловеще протянула:
— Тааааак… Кажется, кто-то решил оставить ребёнка без праздника.
— А где Линда? — торопливо перебил её Сэм, бочком-бочком стараясь незаметно пробраться по стеночке к выходу.
— Они в новой библиотеке. Вы не ответили!
— Мама, как ты могла такое подумать! — возмущённо развел руками Дин. — В машине остались. Вот прям щас принесу!
С этими словами он на хорошей скорости рванул обратно к лестнице, по дороге ухватив за плечо Алекса. Тот сделал большие глаза, громко заявил:
— Конечно-конечно, я помогу!
И с выражением неприкрытого облегчения на физиономии улизнул вслед за командиром, сопровождаемый негодующим «Ты же не закончил!» от хозяйки.
Самое интересное, что подарки для Бесси они таки принесли. Не сразу и не вдруг, но принесли. Причём, вместе с подарками где-то подцепили загадочно улыбавшуюся Дину. Впрочем, чего тут загадочного, она-то и выручила забывчивых балбесов, когда Дин и Алекс ввалились к ней на работу и, перебивая друг друга, устроили такой тарарам, что дежурный персонал побросал дела, вытянув любопытные уши. Дина закатила глаза, покачала головой, кому-то написала, кому-то позвонила — и вуаля, через двадцать минут её кабинет был завален пакетами, коробками и свёртками едва ли не до потолка.
— Как?.. — только и выдохнул взмыленный Винчестер.
— Крёстный помог, — коротко отозвалась Дина.
— С меня бутылка лучшего виски, кто бы он там ни был! — торжественно пообещал Дин, потом озадаченно оглядел открывающееся взору великолепие. — Только как мы это всё потащим…
— Легко, — тут же обрадовал его Алекс. — Уменьшим и сложим… да хотя бы в эту шкатулочку. Динка, с меня тоже презент для дяди Джонни. Командир, и давай уже научись сам прыгать в порталы, сколько ж можно!
А по подземелью радостно скакала Бесси, которую ничуть не огорчало отсутствие других детей, зато очень радовала огромная ёлка и стол, заставленный вкусным. Прикольный дядька с хитрым костылём очень серьёзно объяснил, что отсутствие камина с дымоходом Санте не помеха, мама развесила носки для подарков, а тётя Мэри почему-то грустно улыбнулась и тихо вздохнула, украдкой дотронувшись до одного из них. Конечно же в честь праздника, ребёнку разрешили не спать хоть до утра, и было весело и шумно… только Дин Винчестер всё больше мрачнел, машинально крутил в руках бокал и словно прислушивался к чему-то, всё чаще поглядывая на потолок.
— Командир, ты чего? — не выдержал, в конце концов, Валентайн, склонившись к Дину и подозрительно нахмурившись. — Линия обороны активна, если ты не заметил.
— Заметил, — огрызнулся охотник и окликнул Алекса, повысив голос:
— Галеотти, помнишь, ты защитку ставил? В мире апокалипсиса?
Над столом мгновенно повисла тишина. Даже Бесси смолкла, замерла на стуле и расширившимися глазами уставилась на Дина.
— На память не жалуюсь, — медленно отозвался Алекс. — Это же от светлых…
Иван и Дина быстро переглянулись.
— Я могу добавить, но на это нужно время, — Алекс подскочил было, однако печальный голосок Бесси заставил его замереть.
— Нам пора убегать? Жалко. Я думала, получится встретить рождество…
Линда молча выскочила из-за стола.
— Лин!
— Я соберу вещи, — коротко пояснила она Сэму, скрываясь в коридоре. Сэм рванул было за ней…
…и тут бункер тряхнуло! Да так, что по потолку пошли трещины. Замигал свет, с ёлки посыпались, звонко разбиваясь о пол, стеклянные шары, а народ рефлекторно похватал оружие. Правда, чем мог помочь огнестрел при этаком землетрясении тот ещё вопрос, однако без оного оказалась только перепугавшаяся девочка.
— Магия, говоришь?! — закричала Мэри, бросилась к лестнице, однако её на бегу перехватил Алекс. Одной рукой крепко прижал к себе, из ладони другой пустил столб прозрачного пламени прямо сквозь потолок. Бункер сотрясало уже не переставая.
— Да что за нахрен! Танковая армия там, что ли! — перекрикивая громыхание падающих стеллажей, рявкнул Дин. Пытаясь устоять на ногах, Валентайн крутил головой, будто силился разглядеть сквозь стены, что там творилось. Дина упала на четвереньки, неслышно шевеля губами, вокруг неё стремительно расползалась льдистая изморозь — и тут же пропадала, словно натыкалась на какую-то преграду.
— Это не сидхе, светлые! — определил, наконец, Валентайн. — Я не знаю, кто там, но они взламывают мои ловушки одну за другой!
Из коридора, держась за трясущиеся стены и упрямо волоча за собой сумку, показалась Линда. Бесси немедленно вцепилась в маму всеми конечностями, Сэм спрятал пистолет и обхватил их обеими руками.
— Дин, надо уходить!
— Эй, нас тут четверо магов, — возмутился было Алекс, но Дин его перебил:
— А там по меньшей мере один архангел! И давай уже, хваталки от мамы убери!
Снаружи бабахало так, словно по бункеру непрерывно лупили из крупнокалиберных гаубиц. С грохотом и звоном рухнула ёлка. Не говоря лишнего слова, Валентайн ухватил Сэма за плечо и вся компания незамедлительно исчезла. За ними тут же пропал Алекс, кстати, так и не убрав хваталки; Дина бросила бесплодные попытки подпитать линию обороны, но подниматься не стала — пол просто ходил ходуном. Схватив девушку за руку, Винчестер рывком вздёрнул её на ноги:
— За ними!
В следующий момент он едва не споткнулся о ступеньку знакомого рубленного домика. Однако, не успел охотник толком вздохнуть, как Дина внезапно с силой толкнула его в бок — и выкатился он уже на изумрудную траву, усеянную синими светлячками. За их спинами бесшумно растворилась прозрачная арка портала…
Медленно вдохнув воздух со знакомым запахом моря и ванили, Дин уселся прямо на траву, окинул взглядом уже подтягивающийся вверенный контингент — и вдруг рассмеялся, запрокинув голову к усыпанному чужими звёздами небу.
— Дин, ты чего? — с опаской поинтересовался брат, помогая подняться Линде. Бесси с любопытством крутила головой, но от мамы отходить не решалась.
— Ничего… Отметили праздничек, называется, — едва выговорил старший. — Вот с чего я решил, будто у нас может быть, как у нормальных людей!
— Так а что нам мешает, — неунывающий Алекс хваталки так и не убрал, придерживая Мэри за талию, и мама, к негодованию Дина, воспринимала это как должное! — Сей секунд организуем, вообще не вопрос.
— А снег? — тут же загорелась девочка.
— И снег есть. У нас, как в Греции — всё есть,(2) — ухмыльнулся Алекс.
— Может быть, для начала кто-нибудь объяснит мне, что вообще происходит? — очень сдержанно поинтересовалась Линда, аккуратно стряхивая с платья налипшие травинки. — Это снова они? За моей дочерью?
— Да нет, скорее, за мной, — Дин виновато пожал плечами. — Извини.
Довольно шустро передвигавшийся со своим костылём Иван заковылял к коттеджу, буркнув на ходу:
— Ночевать вы тут собрались, что ли?
— Ну, в конце концов, повидаемся с Джеком, — оптимистически заявил Сэм. — И рождество… хм… довстречаем.
А вот Джека как раз дома не обнаружилось. Дина даже заглянула в библиотеку, Василия там не увидела и озадачилась. Впрочем, мудрый хранитель, как и любой самый обычный представитель семейства кошачьих, гулял сам по себе и где хотел, игнорируя не только стены дома, но и границы миров, так что находиться он мог вообще где угодно. Собственно, как и его ученик, учитывая оного ученика способности и происхождение. Посему она спокойно вернулась в гостиную, где Дин вяло переругивался с Алексом по поводу его привычки нагло лапать чужих мам. Брат лениво пулял искрами в камин, где уже плясали языки пламени по аккуратно сложенным поленьям, и с полной уверенностью в собственной правоте вещал:
— Уж лучше ослепнуть, чем перестать обращать внимание на красивых женщин! Даже если они чьи-то мамы, дочери или сёстры.
— Яйца оторву, — лаконично пообещал Дин, открыв один глаз. Алекс покосился в его сторону и завистливо вздохнул: Винчестер нахально развалился на мягком толстом ковре, уложив голову Дине на колени, и вовсю балдел, когда она машинально проводила пальчиками по его волосам. Ну чисто наглый ленивый котяра! Самое обидное, что сестрёнка согласно кивала: мол, я тебя предупреждала.
— Не, вы только поглядите, — ядовито протянул Алекс, — и это мне говорит чувак, пере… бравший всех барменш и официанток от Нью-Йорка до Лос-Анджелеса.
— Слышь, это ты щас маму сравнил с какими-то левыми бабами?! — охотник аж едва не подскочил, но был немедленно успокоен и уложен обратно.
— Это я щас развиваю мысль о двойных стандартах, — ехидно отозвался Галеотти. На что внезапно подал голос нарисовавшийся в дверях Сэм, который уже некоторое время с интересом следил за перепалкой.
— Дин, не то чтобы я против, но согласись, это не нам с тобой решать. Если мама кого-то выберет… это только её дело, не так ли?
— Нет, — коротко бросил в ответ старший. Младший только руками развёл — мол, вот что с ним делать! — заглянул в уже знакомый мини бар, задумчиво поинтересовался оттуда:
— Господа маги, мы ведь не будем тут торчать до скончания веков?
— У нас хотя бы есть время раскинуть мозгами и подготовиться, — проворчал Дин. — Гадство, я и думать забыл про эту общипанную ворону, а он нарисовался.
— Ты уверен, что это был Михаил? — уточнил Сэм.
— Я эту тварь издалека чувствую, как оказалось. Другое дело, как меня почувствовал он.
— Да про ваше «надёжное убежище» даже бобры знают,(3) — насмешливо фыркнул Алекс. — Раз плюнуть — поймал и как следует расспросил. Или тот же твой пернатый дружок, думаешь, не рассказал бы?
— Теперь он уже никому ничего не расскажет, — заверил его Дин, неохотно принимая вертикальное положение, и задумчиво уставился на возникшую перед носом банку с пивом. — Кстати, а что с другими? Это ведь не один Кас по миру куролесил?
— Опираясь на мой отчёт, ищейки теперь хотя бы понимают, в какую сторону копать, — отозвалась Дина, поёрзала, усаживаясь удобнее, обхватила руками колени. — Уже взяли несколько исполнителей. Всё по одной схеме: голоса в голове, наложенные на уже имевшиеся психические расстройства. А девочек, увы, найти не удаётся…
— Мы с Линдой покопаемся в древних ритуалах, наверняка что-то такое будет, — тут же вызвался Сэм и похвастался. — У неё очень хорошо получается отыскивать и систематизировать, прямо как будто нюхом чует.
— Книжник, значит. Это хорошо. Ты спроси, на всякий случай, возможно, она не чует, а слышит, — посоветовал Алекс. — С такими книги в прямом смысле разговаривают.
Он умолк, задумчиво поглаживая льнущий к его пальцам лепесток огня. На какое-то время в комнате воцарилась уютная тишина, нарушаемая лишь потрескиванием дров в камине да тиканьем больших напольных часов. А потом где-то хлопнула дверь, послышался чей-то смех, по дому пронеслось басовитое мурлыкание и Дина встрепенулась:
— Васенька?
Однако вместо кота учёного в гостиной возник… некто. С воплем «Ребята, как я рад вас видеть! Как же я соскучился!!!» он ринулся было облапать подскочившего от неожиданности Сэма, но тот шарахнулся назад с квадратными глазами. Дин моментально вскочил на ноги, в руках у него словно сам по себе возник «кольт».
— Ты кто ещё такой?! — рявкнул он. Позади поперхнулся как раз потребляемым пивом Алекс, едва-едва выдохнув:
— Ещё один Винчестер? Нет, я такого не выдержу…
А Дина, осторожно выглянув из-за плеча охотника, неуверенно предположила:
— Джек? Ты как-то… очень сильно изменился.
Обескураженный приёмом парень печально хлопал ресницами. Дин медленно опустил пистолет и очень спокойно спросил:
— Какого б… на … хрена здесь происходит?
— Дин, кажется, у тебя появился двойник, — нервно хохотнул Сэм, настороженно разглядывая горестно вздыхавшую подозрительно знакомую физиономию.
— Я не виноват, правда, — тут же бросилась уверять физиономия, едва не плача. — Василий мне объяснял, что с демиургами так бывает… Ребята, я ж вас почти два года не видел, так обрадовался, а вы…
Братцы-охотники настороженно переглянулись.
— Ну… ладно, — неуверенно протянул Дин. — Привет, что ли. Эй, без всяких обнимашек! Тьфу, блин, да ну нафиг, как будто сам с собой разговариваешь! Шизофрения какая-то.
Алекс расхохотался, подскочив с места к растерянному Джеку с дурашливым воплем:
— Ура, обнимааашкиии!!!
Сэм тоже засмеялся, даже Дин слегка расслабился, снова уселся на ковёр. Полупридушенный пацан возмущённо отбрыкивался, Алекс ржал как ненормальный, Дина поинтересовалась тихо:
— Ты на самом деле был таким смазливым мальчиком?
Дин аж дар речи потерял.
— Кто?! Я? Да я… да он…
— Ну не сердись, — девушка невинно заулыбалась и вкрадчиво сообщила:
— Всё равно нынешний Дин Винчестер мне нравится гораздо больше своей юной копии.
1) «Пингвины из Мадагаскара» (США, 2008 г.)
2) «Свадьба» (А. П. Чехов, 1889 г.)
3) Неприличный анекдот про зайца и волка.