Этот день не задался с самого утра. Пока я умывался и чистил зубы, в спальне произошла короткая потасовка. Винсент решил вылить чернила в мой чемодан, это увидел Блейз, за Винсента попытался вступиться Грегори, в итоге они оба были вынуждены отправиться в Больничное крыло. Когда я выскочил из ванной на шум, то увидел только последствия — лицо Винсента распухло так, словно на него напал рой пчёл, а по левой щеке Грегори стремительно расползалось чёрное некрозное пятно. Оба поскуливали, сбитые с толку, а Блейз поигрывал палочкой, сидя на кровати, и сладким тоном объяснял, что это было первое и последнее предупреждение «по-хорошему».
— По-хорошему? — негромко переспросил я, когда парни выбежали из спальни. Блейз расхохотался, запрокинув голову, и подмигнул мне:
— Не дрейфь, Мышонок. Все выживут. Тео… — он обернулся на Теодора, который завязывал галстук перед зеркалом, — приструни их, или я решу, что у нас в спальне завелись бесплатные мишени для тренировки.
— Блейз… — начал я, пытаясь выразить то, что чувствую. С одной стороны, я был благодарен за защиту. С другой, признаюсь, я боялся того, что никому из нас это не пойдёт на пользу. Особенно Блейзу — он и без того бывал жестоким сверх меры, особенно если считал, что нападают на него или на тех, кто ему дорог.
— Я серьёзно, Тео, — повторил друг, проигнорировав меня. — Сомневаюсь, что Том Риддл давал вам уроки всё лето.
— Кто? — нахмурившись, спросил Теодор.
— Как мило! — осклабился Блейз. — Вы в таком восторге от своего лорда, но даже не знаете его настоящего имени? Вот это преданность, я восхищён. Берти, ты готов?
Я кивнул и, к счастью, мы покинули спальню. Только тогда я понял, что за время всей стычки Драко не проронил ни слова и вообще делал вид, что его в комнате нет. Чёрт. Я понимал, что нужно поговорить с ним как можно раньше, только как это сделать, если он явно не стремится к общению?
Да и школьная нагрузка возросла до предела. В расписании, которое раздал за завтраком профессор Снейп, почти не было окон. А там, где они возникали просто по необходимости (например, когда половина курса отправлялась на уход за магическими существами), летящим почерком было вписано: «Время на подготовку к СОВ».
Профессор Бинс на первом уроке сообщил, что мы в ближайшие месяцы закончим период Новой истории и перейдём к Новейшей, чтобы до начала экзаменов остановиться на отметке «1918 год». Изучение дальнейших событий предполагалось только в рамках факультативов на старших курсах, что лично мне показалось странным. Но большинство моих однокурсников считали, что чем меньше истории — тем лучше. Во всяком случае, Рон с задней парты пробормотал: «Всего-то полтора века осталось. Круто, да?»
Но он резко изменил мнение, когда Бинс завалил нас датами, именами и событиями.
— И это только история магии! Правильно Фред с Джорджем сказали, будет тот ещё год, — вздохнул Рон, когда мы вышли с урока, загруженные новой информацией.
— Да уж, — согласилась Гермиона и добавила:
— С другой стороны, они правы и в том, что лишнее волнение никому ещё не шло на пользу. Да, экзамены важны, но надо помнить, что это не смысл жизни. Правда?
— Иди, расскажи это педагогам, — фыркнул Гарри. — Особенно Снейпу и МакГонагалл. На что хочешь спорю, они устроят конкурс на самое огромное домашнее задание в истории Хогвартса!
К сожалению, мы все были с Гарри в этом согласны. По дороге вниз, в подземелья, друзья понемногу начали рассказывать нам с Блейзом о тех событиях, которые мы пропустили. Новости из семьи Уизли гласили следующее: во-первых, Перси разругался с мистером Уизли из-за того, что тот поддерживает Дамблдора, а во-вторых, близнецы начали активно рекламировать свой будущий магазин и развернули в гостиной Гриффиндора настоящую подпольную торговлю своими «Всевозможными Волшебными Вредилками».
— Я сказала, что они могут творить всё, что им вздумается, — резко произнесла Гермиона, — но их клиенты не должны быть младше четырнадцати. Если они продадут хоть одну эту свою конфету младшекурснику, я пойду к МакГонагалл.
— Бедолаги… — протянул Блейз насмешливо, за что был награждён гневным взглядом. Из прочих новостей — Гермиона всё же съездила в Болгарию и повидалась с Крамом. Правда, она почему-то не хотела об этом рассказывать и быстро поменяла тему. Наконец, последняя значимая новость касалась некоего места под названием «штаб-квартира Ордена Феникса». А если проще — старого дома семьи Блэк, который Сириус отдал под благое дело. Гарри, Рон и Гермиона провели там последние две недели каникул и, по их словам, дом был сущим кошмаром. Не добавляло веселья и то, что ребят припрягли к масштабной уборке.
— На самом деле, — заметила Гермиона, — даже когда мы воевали с кусачими шторами, я думала, что у тебя, Берти, лето всё равно хуже. Мы хотя бы были вместе, и нам было весело, а у тебя — сплошные поездки и выступления.
При этих словах Гарри прищурился недобро, и я поспешно сменил тему. Мы так и не помирились окончательно после спора о моём «без комментариев», и чувствовалось, что лучше поговорить о чём-то безопасном.
— В класс! — велел декан, появляясь, как обычно, бесшумно и незаметно. Мы поспешили занять места. Мне показалось, что за лето профессор Снейп изменился. Его волосы, прежде вечно немытые, свисающие патлами, теперь выглядели опрятно, и он несколько укоротил их. Щёки не так западали, как прежде, пропала восковая матовость кожи. Я взглянул на его руки, но кольца не увидел.
— Прежде, чем начать урок, — начал профессор, заложив руки за спину и обводя класс холодным взглядом, — я считаю уместным напомнить, что в июне вы будете держать серьезный экзамен, который покажет, насколько вы усвоили науку изготовления и использования волшебных зелий. Хотя изрядную часть из вас, несомненно, составляют кретины, я всё же надеюсь, что вы худо-бедно заработаете за СОВ хотя бы «удовлетворительно». Иначе вам придется столкнуться с моим... неудовольствием, — он задержал взгляд на Невилле, который судорожно сглотнул, потом посмотрел на заметно побледневших Лаванду Браун и Парвати Патил. — По окончании пятого курса многие из вас перестанут у меня учиться. По программе, нацеленной на подготовку к выпускным экзаменам, в моём классе зельеварения будут заниматься только лучшие из лучших, остальным же придется со мной распрощаться, — он слегка улыбнулся, словно предвкушал момент, когда перестанет видеть большую часть класса. — Но до приятной минуты расставания как-никак ещё год, и потому, будете вы впоследствии претендовать на высшую аттестацию или нет, я советую всем собраться с силами и постараться получить те приличные баллы за СОВ, на которые я привык рассчитывать у своих учеников.
Пока он рассказывал о свойствах «Умиротворяющего бальзама», я читал рецепт в учебнике и думал, что однозначно не стану брать зелья для дальнейшего изучения. Зачем они мне, спрашивается?
— Ну, Берти, приступай. Я подиктую, — сказал Блейз, откидываясь на спинку стула и поднимая его на две ножки. — Первым делом нарезай листья мандрагоры. Полосками.
— Ты не будешь варить зелье? — спросил я удивлённо. Блейз покачал головой, достал из сумки книгу «На грани с тёмными искусствами» и углубился в чтение. При этом то и дело говорил поверх неё:
— Лунный камень в ступку, растолочь в пыль. И на кончике ножа в зелье.
Его негромкий голос был хорошо слышен в классе, и я понимал — это вопрос времени, когда именно терпение декана иссякнет. Впрочем, пока он отчитывал Невилла, у которого зелье стремительно загустевало, потом сунул нос в котёл Гарри, объявив его работу «халтурной поделкой», велел Рону внимательнее читать — в общем, обошёл весь класс. Но, наконец, остановился возле нашего стола и спросил мягко:
— Мистер Забини, вы не желаете поучаствовать в работе?
— Нет, сэр, — ответил Блейз спокойно, — что-то не хочется. У меня интересная книжка.
Я прикусил губу изнутри, добавляя в котёл две капли чемерицы и отчаянно желая оказаться сейчас где-нибудь подальше, желательно на другом конце страны.
— Мистер Забини, мне казалось, — тише заметил Снейп, — что вы собирались делать карьеру в области зельеварения.
— О, за СОВ не переживайте, сэр. Я их сдам. А сейчас, если вы не против, я продолжу читать.
— Мальчишка! — рявкнул Снейп, мгновенно выходя из себя. — Убрать книгу!
— Пожалуй, я её оставлю, сэр, — ухмыльнулся Блейз, демонстрируя ровные белые зубы. — Но, если считаете нужным, вы можете написать о моём плохом поведении родителям. То есть, я хотел сказать, маме и отчиму. Уверен, они на меня повлияют.
Пауза. Я опустил голову ещё ниже, мечтая, чтобы это прекратилось. Господи, пожалуйста!
— Поттер! — прорычал Снейп, стремительно отходя от нашего стола и накидываясь на Гарри.
— Теперь три раза по часовой стрелке. В следующий раз будешь варить сам, а я прослежу, чтобы всё было правильно, — ещё шире улыбнувшись, сказал мне Блейз. Когда урок закончился, он громко и радостно воскликнул:
— До встречи, профессор Снейп!
— Чувак, что это было?! — театральным шёпотом спросил Рон, едва мы отошли от класса. — То есть, круто, отпад просто, но…
Улыбка мгновенно пропала с лица Блейза — как выключили.
— Не пытайся повторить, — сказал он и, ничего не объясняя, пошёл прочь широким шагом. Никто из нас не решился его догнать. А Гермиона произнесла задумчиво:
— У него что-то случилось.
Случилось. К сожалению, я не мог поделиться чужой тайной, и мне оставалось только надеяться, что всё более или менее образуется. Если бы. Блейз так и не появился за обедом. Я постарался разделаться с едой как можно быстрее, чтобы избежать неприязненных взглядов от соседей по столу, и пошёл к гриффиндорцам. Там я застал разгар ссоры, причём так и не понял, кто всё начал и кто в чём виноват, — но разругались друзья все втроём.
— Они лаются без остановки! — воскликнул Гарри, пока мы с ним шли к кабинету прорицаний. — Достали. Как кошка с собакой! И, слушай, серьёзно, что не так с Блейзом? Я не фанат Снейпа, но Блейз его как будто реально ненавидит.
— Это его секрет, — честно сказал я, только покачав головой, а потом добавил:
— Не хочу на прорицания.
— Почему? — спросил Гарри, но тут же понимающе покивал и уточнил:
— Ты видел что-то ещё? Да?
Немного подумав, я выложил всё как есть: что с середины лета я только и делаю, что наблюдаю какую-то чушь во снах, что это всё абсолютно бесполезно, потому что кому нужна такая способность, от которой проблем больше, чем пользы?
— Но ведь ты был прав в прошлом году. Насчёт кладбища, — заметил Гарри, когда мы сели на узкую скамью под люком.
— И как, — спросил я, — это тебе помогло?
Гарри задумался, привычным жестом ероша волосы на затылке, снял очки, надел обратно и только после этого ответил:
— А знаешь, помогло ведь. Я ожидал подвоха. Может, не в конце Турнира, но в какой-то момент. Я думал о том, что однажды это случится, и как будто... не знаю, как будто не испугался так сильно, как следовало бы. Но, ладно, — он вздохнул, — я тоже не хочу на прорицания. Не желаю слушать очередное предсказание скорой смерти.
К профессору Трелони я всегда относился странно, и за это лето, наполненное мелкими бестолковыми предвидениями, только укрепился в этом. С одной стороны, я понимал, что она действительно пророк. А с другой, меня злила её поза, весь этот таинственный образ, дурман в кабинете и манера держать себя так, словно она знает всё на свете. Поднимаясь по серебристой верёвочной лесенке в класс, я думал о том, что за всё время профессор Трелони так никого ничему и не научила. Она не говорила, что делать с прорицаниями, словно УВИДЕТЬ было единственной целью.
Мы с Гарри устроились в дальнем тёмном углу, благо, их хватало, поскольку класс освещался только пламенем камина. Профессор была, как всегда, закутана в многочисленные шали и слегка позвякивала бусами. Глядя на нас сквозь толстые стёкла огромных, в пол-лица очков, она таинственным голосом сообщила, что в этом году мы целиком и полностью погрузимся в сферу толкования сновидений, которую лишь немного затронули в прошлом семестре.
— Разбейтесь на пары, — прошептала профессор Трелони, — и, пользуясь «Оракулом снов», попробуйте истолковать самые последние сновидения друг друга.
Гарри обречённо вздохнул и спросил:
— Ну, что у тебя? Я, уж извини, последние месяцы кроме кладбища ничего не вижу.
— Дай-ка подумать, — обречённо произнёс я, — изумрудные чернила прольются на пергамент, нога в белом кроссовке застрянет в исчезающей ступеньке лестницы, сквозь просвечивающееся серебристое тело какого-то привидения будет видно колыхание знамени Гриффиндора и толстые пальцы сломают перо. Буквально. Без толкований.
Гарри застонал, решительно открыл «Оракул» и сообщил:
— Давай поделим пополам. Чернила… пролитые чернила означают разлуку. Изумрудный цвет означает зависть или болезнь. Следовательно, кто-то заболеет, и ты будешь с ним разлучён. Так и запишем. Теперь ты. Считай, что мне приснилась нога в белом кроссовке, застрявшая в ступеньке.
— Ну, кроссовок здесь нет, но белая обувь означает либо целомудрие, либо лёгкость в дороге, — сообщил я, листая книгу весьма сомнительной ценности. Я и без «Оракула» точно знал, к чему мне приснилась эта нога. Но, пожалуй, предложение Гарри позволило нам кое-как справиться с заданием. Правда, мы оба едва не в голос взвыли, услышав, что придётся целый месяц вести дневник сновидений.
— Клянусь, у меня фантазии не хватит на целый месяц, — пожаловался Гарри.
— Я поделюсь, — мрачно пообещал я. Едва ли мои надоедливые сны прекратятся по щелчку пальцев.
— Но они озверели! Полтора фута эссе от Бинса, фут от Снейпа, теперь ещё этот дневник. Спорим, Локхарт тоже завалит какой-нибудь ерундой?
Гарри сказал это в тот момент, когда мы уже подошли к классу, и Рон, услышав жалобу, заметил:
— Или устроит тест о цветах своих любимых мантий.
Мы рассмеялись: слишком уж жив был в памяти первый урок профессора Локхарта на нашем втором курсе. По счастью, Блейз появился возле дверей класса как ни в чём не бывало, даже, как мне показалось, в хорошем настроении. Рон с Гермионой тоже вроде бы помирились, и если бы ещё Драко не прятался за спинами Винсента и Грегори, можно было бы подумать, что всё снова хорошо.
— Удивительно, как вы изменились за эти, подумать только, два… почти три года! — вместо приветствия воскликнул Локхарт, эффектно откинув назад золотистую чёлку. Сегодня он явился на урок в салатовой мантии с пышными рукавами и лично мне чем-то напомнил барышню с полотен XVIII века. — Не могу даже описать, как вам повезло, что вы заполучили меня именно в этом году, перед экзаменами СОВ! Не сомневайтесь, под моим руководством вы постигните настоящие таинства этого искусства. За год я постараюсь передать вам свой опыт, рассказать о настоящих, не выдуманных подвигах, которые я совершил.
Он прошёлся перед доской, красуясь, подмигнул кому-то из девчонок на первых партах и вдруг остановился возле Гарри. Наклонился и сказал доверительным тоном:
— Особенно это пойдёт на пользу тебе, Гарри. Меня расстраивают все эти истории, в которые ты ввязываешься. Понимаю твою жажду славы, но сочинять глупости о Сам-Знаешь-Ком… — он покачал головой и цокнул языком. — Ничего, мы с этим справимся.
Локхарт выпрямился и собрался вернуться к учительскому столу, когда Гарри произнёс:
— Это не глупости и не выдумки. Волдеморт вернулся, и я видел это своими глазами.
Локхарт вздохнул и улыбнулся ему как умственно-отсталому:
— Бедный мальчик! Сам не понимает, что говорит! Ну, дорогие мои, — он снова обратился к классу, — начнём урок с небольшого устного опроса. Хочу проверить, насколько вы помните мои книги.
Вопросы были в духе «Как называлась та деревня, где я встретился с баньши». Гарри кипел от злости, а Блейз рисовал на полях «Тропы с троллями» тех самых троллей. Довольно противных.
— Печально, печально, — возвестил Локхарт через пятнадцать минут опроса. — Кажется, вы читали мои книги совсем невнимательно! Хорошая новость в том, что мы это исправим! И начнём прямо сейчас. Я расскажу вам, как излечил оборотня от ликантропии. Гарри, ты мне поможешь? Выйди сюда, пожалуйста.
Под шепотки и смешки Гарри встал из-за парты и подошёл к Локхарту. Тот заботливо положил руку ему на плечо и начал рассказ. С театральными паузами и художественными подробностями вроде грозового неба и свежего ветра, он поведал нам, как прибыл в деревню, которую терроризировал оборотень. Как он начал поиски, используя очень сложные заклинания и своё знаменитое чутьё.
— И тут я увидел его. Лунный свет озарил его лицо, и в мгновение ока началось преображение. Гарри, скорчить посильнее, помни, его терзали страшные муки! — Гарри закатил глаза и сделал плечом какое-то невнятное движение. — Да, отлично! — воскликнул Локхарт. — Он обернулся ко мне и зарычал. Зарычи, пожалуйста. Замечательно! Я понимал, что моя жизнь висит на волоске. Если он меня укусит, всё будет кончено. Но отступать некуда! — он патетически вскинул руки. — Я направил на него палочку и начал читать заклинание. Извините, я не буду произносить его вслух, оно может навредить мистеру Поттеру. И в тот момент, когда оборотень почти подошёл ко мне, когда я ощутил его жаркое дыхание на своем лице и приготовился умереть с гордо поднятой головой, заклинание подействовало. На землю рухнул староста деревни! Да, я спас его, и вся деревня пыталась потом вручить мне награду. Но я совершаю подвиги не ради денег или славы, нет. Мне было достаточно того, что эти милые люди счастливы, — он выдохнул и элегантным движением откинул назад чёлку, после чего улыбнулся, снова приобнял Гарри за плечи и продолжил:
— Видишь, мой мальчик, когда история правдива, она не вызывает вопросов и сомнений. Но твоя… прости, она не выдерживает критики! Мало того, что там фигурирует давно погибший волшебник, так ещё и вся эта история с кубком-порталом и прочим звучит абсурдно!
Гарри, повернув голову, посмотрел на Локхарта. Потом на весь класс. И произнёс твёрдо:
— Я говорю правду. Волдеморт вернулся, и если мы не начнём сражаться с ним, он наберёт могущество, как раньше.
— Гарри, Гарри, — воскликнул Локхарт, слегка посмеиваясь, — вот так упорство! Ну, хорошо, скажи, какое заклинание ты использовал против этого, несомненно, давно погибшего волшебника?
— «Экспеллиармус».
И тут Локхарт расхохотался. Да и кое-кто из класса, не выдержав, прыснул. Дальше — больше — со стороны Гриффиндора всё явственнее слышались сдерживаемые смешки, а Симус Финниган и вовсе покраснел от натуги.
— Великолепно! — сквозь хохот пробормотал Локхарт. — Только подумать! «Экспеллиармус» против кого-то, кого считали самым опасным волшебником всех времён. Я прошу тебя, Гарри, когда будешь сочинять следующую историю, хотя бы озаботься тем, чтобы она звучала достоверно.
— Как ваши? — резко спросил Гарри, а Локхарт перестал веселиться, убрал руку с его плеча, сделался внезапно строгим и злым.
— Хотя бы. Почитай о реальных подвигах, прежде чем сочинять небылицы.
— Я говорю правду!
— Ну, хватит! — оборвал его Локхарт. — Это уже заходит слишком далеко. Да, — будто обращаясь к самому себе, добавил он, — да, мальчику нужна помощь и наставления. Мне жаль, мистер Поттер, но я вынужден снять пять очков с Гриффиндора и назначить вам отработку. Сегодня в восемь в моём кабинете. Садитесь. А теперь, почему бы нам не записать основные события моей схватки с оборотнем?
* * *
Гарри просто кипел от злости. После ужина мы с Блейзом подошли к гриффиндорскому столу и застали не самую приятную сцену — Рон и Гермиона убеждали Гарри в том, что надо просто махнуть рукой на Локхарта. «Он же придурок!» — был аргумент Рона. «Какая разница, что думает этот самовлюблённый болван! Игнорируй!» — советовала Гермиона.
— Мне плевать на Локхарта! — огрызнулся Гарри, поднимаясь из-за стола. — Но он выставляет меня лжецом. А вы тоже считаете, что мне надо было промолчать?! Не отвечайте, сам знаю.
И он стремительно пошёл к выходу из зала. Гермиона застонала вслух, а Рон неуверенно заметил:
— Он остынет. Любой бы взбесился, да? Кстати, вы ничего странного не заметили?
— А именно? — уточнил я. Рон перевёл взгляд на преподавательский стол, и тут внезапно до меня дошло, о чём он. В этом году впервые вместе с преподавателями обедал наш завхоз Филч. До сих пор он был единственным членом школьного персонала, которому не выделяли места за столом, но с первого сентября он сидел с краю вместе со всеми. Да и выглядел, пожалуй, получше — костюм новый, редкие волосы не топорщатся в стороны, а приведены в порядок. Даже странно, что я сразу не обратил на это внимания.
— С чего бы это? — спросил Блейз задумчиво.
— Скорее я бы спросила, почему только сейчас, — ответила Гермиона. — Я не думала об этом раньше, но разве это не дискриминация — то, что он единственный ел отдельно?
— Может, и так. Но почему именно сейчас?..
Я хотел было предположить, что, возможно, это последствия развития Общества магорождённых, но не успел — к нам примчались Колин Криви и Джинни Уизли. Оба очень выросли за лето: Колин уже был одного со мной роста, а Джинни сильно загорела и как-то неуловимо поменялась.
— Как здорово, что вы тут все! У нас проблема, Альберт, только ты нам можешь помочь! Как теперь работать без Седрика? Они говорят, что надо сделать Паркинсон главным редактором, но она куда лучше как репортёр, и мы всё время ругаемся теперь. Альберт, как думаешь…
— Колин! — воскликнула Джинни. — В три раза медленнее! Короче, он прав, у нас в редакции газеты разлад. Седрик предлагал в конце года сделать новым главным редактором Паркинсон, но она явно не тянет, а других идей нет.
— Я как-то забыла, что Диггори закончил школу… — пробормотала Гермиона. — Действительно.
— Я не в редакции, — сказал я, чувствуя себя несколько виноватым за то, что не могу помочь, — вряд ли моё мнение имеет значение. Но мне кажется, вам лучше брать редактора из Хаффлпаффа или Рейвенкло. По многим причинам.
— Вау, — Джинни тряхнула головой, — гениально. Спасибо, Берти! Как лето прошло? Ты знаешь, что про тебя писали в «Таймс»?
— Я стараюсь не читать про себя в газетах, — признался я. — Но если там была заметка, то ты знаешь, что лето у меня прошло в поездках и выступлениях.
— Бедняга, — фыркнула Джинни, и мы на этом распрощались. Рон с Гермионой поднялись из-за стола, и я уже собрался предложить посидеть немного во дворе, как Блейз сказал:
— Надо поговорить с Дракошей.
Мы с друзьями переглянулись, и я тут же произнёс:
— Мы… сами с Блейзом. Для начала.
— Можете передать ему от меня, что он придурок, — буркнул Рон. Блейз серьёзно пообещал так и сделать. Правда, была одна проблема: мы понятия не имели, где искать Драко. Он давно ушёл из зала, и были шансы, что он сидит где-нибудь в библиотеке, прячась от нас за широкими спинами Винсента и Грегори. С другой стороны, я достаточно знал его, чтобы предположить, что он будет искать уединения. В общем, не сговариваясь, для начала мы проверили самые очевидные укрытия: начали с ниши за гобеленом возле библиотеки, оттуда прошли на второй этаж, поболтали минутку с Плаксой Миртл, но ничего полезного не узнали. Дошли до третьего этажа и заглянули в небольшой бестолковый тупик за картиной с пастушками — никого.
— Без толку, — сказал Блейз недовольно. — Сидит себе в спальне, и всё.
— Возможно, — согласился я, хотя в глубине души в этом сомневался. Тут мы вышли из тупика и едва не столкнулись с маленькой худенькой девочкой. В отличие от остальных, Луна Лавгуд, кажется, совсем не выросла за лето: волосы, как и прежде, всклокочены, вместо школьной мантии — что-то вроде голубой хлопковой пижамы с мерцающими звёдами. А главное, она была босой.
— Луна? — произнёс я осторожно.
— Здравствуй, Альберт, — пропела она. — Здравствуй, друг Альберта.
— Это ещё что? — спросил Блейз недоверчиво.
— Луна, познакомься, это Блейз Забини. Ты верно сказала, он мой друг.
— Конечно, верно! — девочка захлопала большущими навыкате глазами. — У вас даже мозгошмыги дружат.
— М… — протянул я, — пожалуй. Блейз, это Луна Лавгуд, четвёртый курс Рейвенкло.
— Прекрасно, — скептически заметил Блейз и спросил в пространство:
— А обувь Луна Лавгуд с четвёртого курса Рейвенкло не носит по каким-то особым соображениям или по совету мозгошмыгов?
— А! — улыбнулась девочка, слегка поджимая пальцы на ногах. — Обувь стащили нарглы. Они добрые, просто иногда заигрываются.
— У тебя украли обувь? — уточнил я. — Какие-то существа?
— Не существа! — возразила Луна таким тоном, словно я никак не мог понять очевидного. — Нарглы! Вот, хожу, ищу. Они спрятали мою мантию на Астрономической башне, но туда ходить нельзя. Может, мне повезёт, и башмаки найдутся где-то поближе. Ну, я пойду…
— Луна! — внезапно позвал её я. — Ты в своих поисках не видела случайно Драко Малфоя? Слизеринец, светловолосый…
— О, у него огромные мозгошмыги! Он их выгуливает на шестом этаже, за статуей однорукой волшебницы из Йорка. Правда, он не знает, что на самом деле она не из Йорка, а с далёкой планеты, где у всех людей одна рука.
— Спасибо, Луна, — неуверенно ответил я и предложил:
— Может, тебе нужна помощь в поисках?
— Не нужно. Я знаю, как мыслят нарглы, особенно когда хотят мне насолить. До свидания, Альберт. До свидания, Блейз Забини.
И она пошла дальше по коридору, то и дело привставая на цыпочки. Смотреть на неё было холодно.
— Калефацио! — внезапно произнёс Блейз, направляя палочку на ноги Луны. Та ойкнула. Подняла одну ногу, опустила, подняла другую, счастливо улыбнулась и воскликнула:
— Это как тёплая ванна, только без воды!
Блейз закатил глаза и сказал, опять в пространство:
— Ещё мадам Помфри не хватало возни с очередной заболевшей мелочью.
— Спасибо, Блейз Забини! — сказала девочка и пошла дальше, теперь ступая куда увереннее.
— Я не знал этого заклинания, — признался я, когда Луна скрылась за поворотом.
— По счастью, у тебя никакие нарглы не утаскивают обувь, — хмыкнул Блейз. — Кстати, я не знал, что в Хогвартс принимают чокнутых.
— Она милая, на самом деле. Просто выражается странно.
— Лавгуд… Если она из тех Лавгудов, про которых я думаю, то там вся семейка поехавшая, причём не в первом поколении. Пошли, надерём Дракоше зад?
— Ничего мы не будем ему надирать! — возмутился я. — Мы просто поговорим.
Блейз промолчал, и я понадеялся, что он не скажет Драко чего-нибудь лишнего.
* * *
Драко сидел на своей сумке за постаментом статуи и читал какую-то книгу. Я кашлянул, и он подскочил с вытаращенными глазами, попытался достать палочку, но запутался в мантии и резко спросил, стремительно краснея:
— Вы тут что делаете?
— Поболтать пришли, Дракоша, не дёргайся.
— С психами и грязнокровками мне говорить не о чем. Проваливайте! — он плотно сжал губы, неуклюже перехватил книгу, чтобы она не выпала, и я с изумлением увидел краешек обложки «Братства кольца».
— Психами?! — угрожающим тоном начал Блейз, но я поспешно схватил его за руку и шикнул:
— Успокойся. Может, найдёшь минутку для друзей? — спросил я у Драко, и он слегка дёрнул щекой, словно пытался не улыбнуться. Но потом скривился и выплюнул:
— У меня теперь другие друзья. Чего вам надо?
Я остро пожалел, что Блейз пошёл со мной. По его лицу я видел, что он едва-едва сдерживается, и слова Драко его взбесили. Нужно было что-то предпринять — что угодно, чтобы успокоить одного и сломать эту дурацкую ледяную стену вокруг другого. Я выпалил:
— Нельзя позволить Риддлу решать, с кем тебе дружить! Просто… нельзя. Он не настолько важный! Всего-то шестое место в рейтинге самых опасных волшебников Британии и…
— Почему шестое? — ошеломлённо, вдруг растеряв всю суровость, спросил Драко.
— Не знаю, так сказал Дженкинс. Что Риддл — обычный террорист, которого непременно одолеют. И, слушай, это же правда! Я читал в газетах, он только и делал, что запугивал всех. У него даже нет политической программы! Убить всех магглорождённых — это не программа, а ерунда какая-то! Чистокровных слишком мало, чтобы занять все позиции в обществе, сначала начнётся кадровый дефицит, потом стагнация экономики.
Я тараторил, сам точно не зная, что именно, лишь бы не замолкать. Драко слушал, широко распахнув глаза, и я видел, как что-то в нём меняется, корёжится, пока, наконец, он не выкрикнул, резко меня перебивая:
— Да мне плевать на Риддла! — выдохнул. Отступил назад, словно пытался спрятаться в тени однорукой статуи. — Плевать мне на него! Но отец ему служит. Он сказал… я должен быть достоин, чтобы он мог представить меня ему. Я… — вдруг его глаза широко изумлённо распахнулись, рот приоткрылся. — Достоин?..
— Ты чего, Дракош? — настороженно спросил Блейз, и я его понимал. Драко выглядел как человек, которого только что осенила гениальная идея.
— Достоин… Мне нельзя с вами общаться, — вздохнув, сказал он без капли прежней холодности. — Пока нельзя. Но у меня есть одна идея.
— Поделишься? — предложил Блейз. Драко покачал головой.
— Лучше не надо. Сам увидишь, — его глаза хитро заблестели. — И… Альберт, мне жаль, что я пропустил твой день рождения.
— Мне тоже жаль, — признался я. — Нам тебя не хватало. Слушай, то, что ты задумал… ты ведь не будешь делать глупостей?
Драко наклонился, поднял с пола сумку, перекинул лямку через плечо и признался с широкой шальной улыбкой:
— Как раз наоборот.
Nalaghar Aleant_tar
Дроу ожидает критику? Или неодобрение?)) Avada_36 Ох уж этот чертов Эгоист Снейп))) Эгоистичен до мозга костей)) |
"...ушёл в глубокий запой в России, под Саратовом"
Аххаха бедняга. Да, чем еще в России развлекаться. 2 |
Прекрасная концовка. Рад за всех персонажей, кто нашел свое место в жизни.
И спасибо большое вам, Автор, особенно за сюжетные повороты, которые были неочевидны. Было приятно читать и удивляться. 2 |
Доктор - любящий булочки Донны
Nalaghar Aleant_tar Дроу не ожидает ничегоДроу ожидает критику? Или неодобрение?)) Avada_36 Ох уж этот чертов Эгоист Снейп))) Эгоистичен до мозга костей)) |
Avada_36автор
|
|
Доктор - любящий булочки Донны
Показать полностью
Судьбой Амбридж я пока что не доволен, можно сказать моя пацифисткая кровожадность (ага именно так аххаха) не удовлетворена. Я подозреваю. что там за кадром осталось немало сцен, где Гарри, Рон, Гермиона, Драко и ещё некоторое количество человек орут на Берти благим матом и объясняют, что Амбридж место в Азкабане. Более того, чисто эмоционально Берти на их стороне. Но... но он политик и выбирает выгодное, а не приятное. Зато мне очень понравилось про Гриндевальда. Особенно прощание Альберта с ним. А Гриндевальда я вообще обожаю) Доктор - любящий булочки Донны "...ушёл в глубокий запой в России, под Саратовом" Действительно))Аххаха бедняга. Да, чем еще в России развлекаться. Доктор - любящий булочки Донны Прекрасная концовка. Рад за всех персонажей, кто нашел свое место в жизни. Спасибо большое! Очень рада, что вам понравилось!И спасибо большое вам, Автор, особенно за сюжетные повороты, которые были неочевидны. Было приятно читать и удивляться. |
Avada_36
Да про то, что он принял это решение как политик, я понял. Да и то, это приняли еще до него, когда Крауч взял ее к себе, а Альберту она досталась уже но наследству.)) А я так хотел чтобы она оказалась в застенках КГ... кхм, то есть Отдела.)) 1 |
Avada_36автор
|
|
Доктор - любящий булочки Донны
Avada_36 Много кто хотел, я не сомневаюсь)))Да про то, что он принял это решение как политик, я понял. Да и то, это приняли еще до него, когда Крауч взял ее к себе, а Альберту она досталась уже но наследству.)) А я так хотел чтобы она оказалась в застенках КГ... кхм, то есть Отдела.)) |
WDiRoXun Онлайн
|
|
Спасибо большое за такую интересную работу. Ваши персонажи получились очень живыми :)
1 |
Avada_36автор
|
|
WDiRoXun
Спасибо большое за такую интересную работу. Ваши персонажи получились очень живыми :) Спасибо большое! Очень этому рада) |
Восхитительно!
Прекрасный язык и великолепный слог, живые верибельные персонажи, тонкая грань между политикой и человечностью. Восхитительно! Ждем новых работ))) 1 |
Avada_36автор
|
|
koshkajust
Восхитительно! Спасибо большое! Очень рада, что понравилось)Прекрасный язык и великолепный слог, живые верибельные персонажи, тонкая грань между политикой и человечностью. Восхитительно! Ждем новых работ))) |
Avada_36автор
|
|
nicdem
Всем, кто еще не познакомился с этим шедевром - читать обязательно ! Прекрасный легкий слог, живые персонажи, логичное повествование…. Все безупречно! Спасибо большое, очень рада, что вам понравилось!Отдельное «спасибо» Вам, Дорогой автор за Дамблдора. Питаю сильнейшую неприязнь к канонному персонажу, но Вы дали возможность своему Альбусу достойно принять свою смерть. Дамблдор... сложный персонаж. Я не верю в «гадов», но не верю и в святых. Я рада, что в этой истории получилось дать ему какой-то выход, шанс на искупление, на изменение взглядов. |
RomaShishechka2009 Онлайн
|
|
Прекрасная работа!Пусть и случайно, но очень рада, что наткнулась на неё!
Прекрасный слог, грамотная, умные герои. Спасибо! Желаю всего самого доброго и светлого в жизни! 1 |
Avada_36автор
|
|
RomaShishechka2009
Прекрасная работа!Пусть и случайно, но очень рада, что наткнулась на неё! Спасибо большое! Очень рада, что понравилось))Прекрасный слог, грамотная, умные герои. Спасибо! Желаю всего самого доброго и светлого в жизни! |
У Блейза и Берти такая вкусная дружба.. честно, разрваюсь между желанием, чтобы они стали парой, и восхищением перед этой неподдельной Платонической любовью и привязанностью. Автор, я в восхищении
1 |
Avada_36автор
|
|
luls227
У Блейза и Берти такая вкусная дружба.. честно, разрваюсь между желанием, чтобы они стали парой, и восхищением перед этой неподдельной Платонической любовью и привязанностью. Автор, я в восхищении Я вообще фанат броманса) И крайне редко мне хочется превратить его в полноценные любовные отношения. Это ведь уже и есть любовь. В ней нет физиологического аспекта, но он нужен далеко не всегда. Кроме того, нужно, чтобы кто-то был заинтересован в смене статуса. А в случае Берти и Блейза никому точно не надо, им же и без того отлично))Но я очень рада, что вам нравится из взаимодействие. Спасибо! 3 |
Начало чудесное. Правда, Альберт кажется намного старше, несмотря на детские реакции, но это оправдано (много думаль). Спасибо))
1 |
Avada_36автор
|
|
Elen9a
Начало чудесное. Правда, Альберт кажется намного старше, несмотря на детские реакции, но это оправдано (много думаль). Спасибо)) Спасибо, очень рада, что нравится! Альберт где-то старше своих лет, а где-то младше. Воспитание сказывается) |