Дело об оборотнях
Ведут сержант Аой Футаба и офицер Афанасий Букашкин.
— Мы едем в Сан Фернандо! — объявила Аой, открывая дверь своего Infiniti GT цвета перезревшей черники 2060 года выпуска для Эффи.
— И что там? — поинтересовался опер Букашкин.
— Оборотни!
Афанасий внимательно разглядывал свою напарницу — высокая каштановолосая зеленоглазая девушка, с живым лицом, очень привлекательная, но, после Юлии, остальные девушки казались ему просто симпатичными.
— Подразделение всегда такими странными делами занимается? — спросил он свою спутницу.
— Ага, — жизнерадостно ответила та, — все дела, которые ставят в тупик других копов, переходят к нам.
— Ясно, — Букашкин вздохнул и принялся рассматривать пейзажи.
— Тебе необходимо будет купить машину, — продолжила Аой, — через лейтенанта, естественно…
— Почему?
— Потому что лейтенант поможет превратить машину в навороченную, — доброжелательно улыбнулась Аой, — мы — полиция, а это значит, что мы можем попасть в неприятности. А с гаджетами в наших машинах — мы в них не попадем.
— Ясно.
Прибыв в участок полиции Сан Фернандо, наши доблестные копы поинтересовались слухами об оборотнях.
— Ну да есть такое дело, — ответил им дежурный, — кто-то грабит банки, да так чисто, что нет следов…
— А видеоматериалы?
— Они тоже ничего не показывают, — пожал плечами дежурный, — сейчас позову детектива Гибсона. Он по этому делу работает.
Гибсон был похож на разжиревшего актера, сыгравшего в фильме Водный мир в главной роли — отвисшие щеки, дряблый животик, сизый нос и запах чеснока.
— Ну-ну-ну… — проворчал он, увидев подтянутых молодых копов, — и откель вы на мою голову?
— Подразделение по Мистическим преступлениям, — Аой показала удостоверение, — сержант Аой Футаба и офицер Букашкин. Мы насчет оборотней…
— Ясненько, — протянул Гибсон, — я — сержант Булли Гибсон. У нас серия краж, объяснить я эти кражи не могу, подозреваемых нет. Видео с камер — пустое дело. Там никаких зацепок.
— А посмотреть можно?
— Можно, — согласился тот, — пошли.
Видео действительно ничего не дало.
Зашел управляющий в банк, а затем еще человек пятьдесят вошло — вышло. Потом полиция приехала.
И из магазинов тоже самое.
— Видите, — икнул Булли, — никаких зацепок. Мы уж и по рожам всех проверили, все чисты…
— И все из присутствующих были в это время в местах ограбления? — поинтересовалась Аой.
— С тремя заминка вышла, — сообщил Булли, — они клялись на библии, что их в это время в городе не было, а свидетели утверждают, что даже были.
— Поехали к ним, — восторженно сказала Аой, — может они нам прояснят ситуацию.
* * *
Три человека.
Три уважаемых гражданина Сан Фернандо.
И они клялись и божились, что в указанное время пребывали в различных точках штата, но никак ни в местах ограблений.
— Убедились? — всхлипнул Булли и вытер нос засаленным рукавом куртки, — ничего не понимаю…
— Зато я понимаю, — ответил на это Афанасий, — если припомнить бессмертный роман Агаты Кристи Отель Бертрам, то мы имеем дело с двойниками…
— Поясни, — потребовал Булли.
— Первый наш подозреваемый — пузатый мужчина с шапкой рыжих волос. Очень приметный. Второй — среднего телосложения, невыразительная рожа, единственная заметная примета — устрашающие черные усы полумесяцами. Третий — тощий, длинная физиономия, но зато уши, как у слона…
— Эка ты хватил, — рассмеялся утробно Булли, — это же калифорнийский эльф… очень даже милые остроконечные уши, большеватые, конечно, но мало ли…
— Вот наши подозреваемые послужили кому-то портретами…
— Хм, — Булли уставился на ребят, — хорошая идея, но как их прижучить?
— Совершается ограбление на Северной Маклей-авеню в помещении Wells Fargo Bank… — проснулась рация в Джипе Чероки детектива Гибсона, — всем машинам! повторяю…
— Вот как раз вашу теорию и проверим, — хмыкнул Булли.
* * *
Здание банка было оцеплено.
Туда-сюда сновали копы и журналисты.
— Бандиты взяли заложников, — объяснил один из полицейских прибывшим на место преступление детективам, — орут, что начнут стрелять. если кто-то пойдет на штурм!
— Лейтенант прибыл? — озабочено спросил Булли.
— Летит на всех парах…
Под желтую ленту влетела длинная черная машина, остановилась… и… из неё выкатился маленький пухленький джентльмен в розовом костюме, напоминающий актера Луиса Гусмана, а именно его роль в богомерзком сериале Уэнздей, который само семейство Аддамс ненавидело больше жизни.
— Ну что у нас тут? — визгливым голосом провозгласило это чудо, подкатываясь к ребятам.
— Захват заложников, лейтенант, — объяснил Булли, — это наш лейтенант — Франтишек Муска, — представил начальство Аой и Афанасию, — а это детективы из Лос-Анджелеса, — это уже лейтенанту.
— Милая девочка, — лейтенант протянул руку и ущипнул Аой за задницу, за что сразу же схлопотал по морде, — ишь, какая недотрога, — потер покрасневшую щеку и покатился дальше.
— Это что такое?! — прошипела Аой.
— Спокойно, детка, — попытался сгладить неловкость Булли, — он всех щиплет.
— Бросайте оружие и выходите!!! — прокричал лейтенант Муска в матюгальник.
— Они нас держат в заложниках!!! — раздался истошный вопль из банка, — помогите!!!
— Мы откроем стрельбу!!!
В здании началась какая-то возня, открылись двери и принялись выходить заложники, испуганно озираясь. Последним вышел… лейтенант Муска.
Возникла немая сцена.
Лейтенант таращился на своего двойника.
Двойник — на лейтенанта.
А полицейские — на обоих.
Арестовали и лейтенанта, и его двойника…
Правда, привезли в камеру только одного, второй по дороге потерялся.
* * *
Дело об жировике
Ведут сержант Кэндзи Сасаки и офицер Андре де Бомон.
— И что это такое!!! — возмущался Андре, ведя двухместный кабриолет Salmson цвета коньяка 2048 года выпуска, — моя сестра, моя belle soeur, собирается выйти замуж за кого-то aventurier!!! Это просто inouï!!! Это moveton! это оскорбление моих grands ancêtres!!!
— Ну что ты так разоряешься, — попенял ему Кэндзи, — мистера Люпена знает наш лейтенант. Ты ведь доверяешь ему?
— Да, — ворчал офицер де Бомон, — нет сомнений, что этот gredin вскружил моей сестре голову сладкими речами, обещанием amour…
— Он сам из графов, — заметил Кэндзи, — мне лейтенант рассказал — графский род д’Андрези, правда, обедневший, но достаточно известный. Давай вернемся к делу. Лейтенант сказал, что похищают толстушек с улиц и домов. Угроз не поступало, выкупа не просят…
— И что ты предлагаешь?
— Отправиться по адресам, Барт нам уже десять адресов кинул… они по городу разбросаны. Весь день будем объезжать и спрашивать.
Весь день они угробили на разъезды, а ближе к вечеру осели в Jon & Vinny's Slauson, чтобы подвести итоги.
1) Все жертвы были пухляшками и весили от 90 до 150 кг.
2) Все состояли в кулинарных клубах.
3) Все общались на кулинарных сайтах различных соцсетей.
4) Все принимали участие в различных кулинарных шоу.
5) Никто из них не собирался худеть.
6) Не одна из них не проходила омоложение.
7) Все они были одного возраста — 24 года.
— Данные совпадают с тем, что дал нам лейтенант, — подытожил Кэн, разглядывая список, — теперь нам нужно выйти на все эти кулинарные шоу и кулинарные сайты…
— И на кулинарные клубы, — поддакнул Андрэ, посмотрев на напарника, — послушай, я знаю, что нам делать…
— И что?
— Я буду готовить французскую кухню, моя сестра будет представлять её на сайтах…
— Идея насчет готовки хороша, — согласился Кэн, — но я против участия твоей сестры. Пусть она живет своей жизнью, а мы возьмем биоида и зарегистрируем её на всех сайтах. Будет готовить французскую кухню и японскую. Глядишь и клюнет. Но…
— Что именно? — Андре вонзил вилку в цыпленка Парминьяна.
— … первым делом мы еще сходим в калифорнийское отделение ФБР и узнаем, чего они тут нарыли.
— Хорошо. Сейчас поедим и отправимся, — согласился Андре.