↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

На его каверзном пути через вселенные (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандомы:
Рейтинг:
R
Жанр:
AU, Попаданцы, Приключения, Экшен
Размер:
Макси | 2 321 267 знаков
Статус:
В процессе
 
Не проверялось на грамотность
Подделать аттестат – это одно, но сейчас ставки куда выше. Он при смерти, другой парень уже мёртв, но тот оставил после себя путь к Абсолютной Мощи – силе, которой может хватить, чтобы спасти Бикон и его партнёра. Пусть это и похоже на спам, он должен рискнуть... и, конечно же, не обошлось без подвоха. Для Жона Арка сила никогда не даётся легко, а путь домой обещает быть долгим, извилистым и полным опасностей.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Глава 63 — Внизу, где мокрее (Часть 1)

Беннет и Фишль остановились в начале дороги, спускавшейся к отмели Яогуан, и радостно крикнули в один голос:

— Мо-о-оре!

Жон оставил их наслаждаться моментом и неторопливо прошёл мимо, заложив руки за голову. Рукава его синей куртки были закатаны до локтей. Он полной грудью вдохнул свежий морской воздух и зажмурился от яркого солнца. Хорошо ли, плохо ли — всё у него, в конце концов, всегда сводилось к морю.

Отмель Яогуан тянулась далеко-далеко: длинная полоса песка между утёсами высокого плато и открытым океаном, испещрённая мелкими озерцами и заводями, оставшимися после прилива. Одни были не глубже щиколотки, другие же отрезали участки суши, превращая их в островки. Ничего похожего он прежде не видел, и место казалось ему очаровательным, даже идеальным для отпуска.

При обычных обстоятельствах, разумеется. Жон слегка нахмурился, заметив впереди участок, который никак нельзя было назвать живописным. В конце дороги путника должна была встречать простая рыбацкая деревушка — место, где можно заночевать после дня, проведённого на берегу. Но перед глазами лежала трясина: бурое месиво взрытой земли, усеянное обломками и мусором — всем, что осталось от стоявших здесь когда-то зданий. Сегодня тут кипела работа: стража, присланная из гавани Ли Юэ, вместе с жителями пыталась отвоевать землю обратно.

— Знаешь, я слышал, что местные отделались довольно легко... но не ожидал, что они будут полны такого энтузиазма, — заметил он.

— Деревню всё равно давно пора было переносить, — сказала Ху Тао, подпрыгивая рядом, а затем сбавила шаг, чтобы идти с ним вровень. — В прошлый раз, когда я сюда захаживала, мне только и рассказывали, что фундамент с каждым месяцем ползёт всё сильнее, так что укрепление домов стало тут местным хобби. Все понимали, к чему идёт.

Впрочем, нет худа без добра. По словам Гильдии, деревня уходила под землю несколько часов, с полуночи и до самого утра. Медленный, неотвратимый процесс, давший время проснуться даже самым беспробудным соням, а не внезапная катастрофа, поглотившая всё в один миг. Люди отделались лёгкими ушибами и успели вынести большую часть вещей. Горечь от утраты домов и связанных с ними воспоминаний немного смягчалась осознанием того, что они живы — живы, чтобы чувствовать эту боль (и, что куда важнее, чтобы начать всё сначала). Природа порой бывает злой ведьмой, но на этот раз злодействовать по-крупному она не стала. Жизнь продолжалась.

— Помогло и финансирование из города, — добавил Чжун Ли, идущий в нескольких шагах позади. — Что бы ни говорили о Нин Гуан и её политике, она изменила Ли Юэ.

Ху Тао показала язык:

— Пф-ф. Нин Гуан ужасна. Она уже три года подряд отвергает мою заявку на участие в Празднике морских фонарей!

— Уверен, что «больше огня» когда-нибудь найдёт свою благодарную аудиторию, — снисходительно отозвался Чжун Ли.

Девушка приняла поддержку как должное и, едва заприметив что-то любопытное, снова припустила вперёд по дороге, напевая весёлый мотивчик. Вскоре мимо Жона смазанными пятнами пронеслись Беннет и Фишль, бросившиеся её догонять.

Тем временем Чжун Ли поравнялся с ним.

— Ну что ж, идём?

Жон поднял взгляд на ярко-синее небо.

— Ага. Посмотрим, что нам приготовил этот день.


* * *


Вскоре их компания вошла в бывшую рыбацкую деревушку и принялась за дело. Беглого взгляда хватило, чтобы понять: другие уже уверенно ведут работы по восстановлению, да и Жон пришёл сюда вовсе не ради этого. Расспросив людей, он узнал от одного из стражников, где находится смотровая площадка — там разбили лагерь искатели приключений, присланные Гильдией. Они опередили его на несколько дней, а значит, наверняка успели собрать достаточно сведений, чтобы сэкономить ему время.

— Властелин Камня, избавь нас от этой девчонки...

Эти слова, произнесённые отнюдь не шёпотом, стали для Жона первым звоночком: встреча пройдёт не так, как он себе представлял. Ху Тао, похоже, знала говорившую, потому что при виде неё тут же просияла.

— Ин Чжу! — крикнула Ху Тао, взбегая по склону в лагерь.

Лагерь был простым: несколько палаток вокруг стола, за которым искатели вели свои расследования. На площадке находились трое; увидев гостей, они собрались вместе. В их облике угадывалось что-то общее: прочная одежда преимущественно зелёных оттенков, почти как униформа.

— Где ты пропадала? Сто лет о тебе не слышала! — продолжала щебетать Ху Тао.

Женщина, к которой она обращалась — лет на несколько старше Жона, — ответила на приветствие натянутой улыбкой:

— И правда странно, да, Ху Тао? Даже не знаю почему.

Её взгляд скользнул по прибывшим. Если не считать заминки на Чжун Ли, Ин Чжу окинула остальных весьма прохладным взором. Весь спектр эмоций она приберегла для одной конкретной особы.

— Вы знакомы, госпожа Ху Тао? — спросил Беннет.

— Ой, да мы с ребятами из Гильдии давным-давно свои! — заявила Ху Тао. Подпрыгнув, она подскочила к искателям приключений, развернулась к Жону и остальным и театрально развела руками: — Та-дам! Познакомьтесь: Ин Чжу, Линьян и Хунлан. Это одни из самых надёжных в Гильдии, за эти годы они даже пару раз брали у меня заказы.

Через её плечо Жон заметил, как неловко переминаются искатели и как мрачнеет лицо Ин Чжу. Какая бы дружба ни мерещилась Ху Тао, чувство это было явно безответным.

У него мелькнула мысль: сколько же гробов Ху Тао успела намерить для этой компании, чтобы они так на неё взъелись? Но настроение было не то, чтобы искать в этом юмор. Странное не всегда означает неприятное, хотя, возможно, это говорила его предвзятость.

Ин Чжу фыркнула и закатила глаза:

— Ага, это мы. А теперь не могла бы ты объяснить, что ты здесь делаешь? Тут нет трупов, которые надо хоронить. Мы уже проверяли.

— Эй! — Ху Тао хихикнула, прикрыв рот ладошкой. — Не говори так, будто я трудоголик. Я вообще-то и отдыхаю иногда, правда-правда!

Хмурое выражение на лице женщины стало ещё мрачнее.

— Послушай...

Этот тон Жон узнал бы из тысячи. Он слышал его от Лизы, от матери, от сестёр, от Глинды Гудвитч, от... да много от кого. И ничего хорошего он никогда не предвещал. Чтобы перехватить инициативу до неминуемого взрыва, он вклинился в разговор.

— Ху Тао, ты ведь знаешь местных, верно? — спросил он и получил в ответ невинный кивок.

— Я иногда заглядываю сюда поиграть на отмели Яогуан, — пояснила она. — Ты бы видел её ночью, ну красотища. Ну и, конечно, как редкий источник слухов о событиях в гавани Ли Юэ, я частенько получаю приглашения на чай, когда бываю в этих краях. А ещё у меня тут есть несколько клиентов, за один только прошлый год три гроба продала, — с нескрываемой гордостью добавила Ху Тао.

— ...Здорово, — до последней фразы всё звучало так мило. — Тогда, может, ты поговоришь с местными вместо меня? Просто спроси, не заметили ли они чего-нибудь странного в ночь обвала, и поищи мелочи, которые могли показаться им неважными. А я пока пообщаюсь с этими ребятами и потом сверю их находки с твоими. Догонишь нас позже. Идёт?

Ху Тао задумчиво постучала пальцем по подбородку:

— Ну-у-у, я как раз хотела проведать пару знакомых, от которых давно писем не было. Это ведь не слишком затруднит вас? — уточнила она.

Ответила Фишль:

— Не тревожься, душа моя. Ибо я, Фишль, лучший следопыт мондштадтской Гильдии, останусь здесь вместо тебя, дабы озарить светом истины сию загадку.

— Подающая надежды, моя госпожа, — поправил Оз. — Катерина сказала именно так, и не более.

Стойко проигнорировав фамильяра, Фишль завершила речь эффектной позой: одна её рука легла на повязку, другая указала вперёд и чуть вверх. Один из искателей приключений лиюэского отделения — единственный мужчина в группе — проследил за её жестом и уставился в пустое море, явно не понимая, что происходит. Ху Тао рассмеялась.

— Тогда оставляю всё в надёжных руках нашего детектива. Скоро вернусь!

С этими словами девушка убежала вниз со смотровой площадки. Ей вслед раздался дружный вздох облегчения от команды Ли Юэ, отчего у Жона неприятно кольнуло внутри.

— Огромное спасибо, что отвадили нас от этой... чудачки, — сказала Ин Чжу, когда Ху Тао скрылась из виду.

Жон прикусил язык, сдержав резкий ответ; сейчас нужно было играть в дипломатию.

— Не за что, — сухо бросил он.

— Не будем же медлить, — объявила Фишль, выходя вперёд. — Добрая госпожа из гавани нарекла вас авангардом сего похода. Так поведайте же нам всё, дабы мы могли возвестить о конце проклятия.

По площадке пронёсся холодный ветер.

— Э-э... чего она сейчас сказала? — спросил мужчина-искатель, имя которого уже вылетело у Жона из головы.

— Глава лиюэского отделения, Лань, — невозмутимо пояснил Оз, привыкший к замешательству окружающих, — направила нас помочь установить причину происшествия, поэтому, пожалуйста, поделитесь вашими находками. Вот что она имеет в виду.

Ин Чжу проворчала:

— Можно было сразу сказать.

— Прошу простить мне мои манеры, — отозвалась Фишль. — Особе королевской крови подобает блюсти изящество слога. Не придавайте значения и продолжайте, а я постараюсь внести ясность.

Судя по лицам собравшихся, стараться ей следовало бы куда усерднее. Тем не менее, лиюэские искатели пригласили Жона и остальных к столу, где были разложены карты и листы с заметками — плоды их работы за последние дни.

Основная часть расследования была сосредоточена вокруг самой деревни, а со вчерашнего дня поиски расширили. По крайней мере один из них умел рисовать: наброски рассказывали простую историю. Насколько из команда могла судить, значительный кусок суши ушёл под воду не из-за прилива и не из-за эрозии почвы, а скорее в результате провала — будто под землёй за неизвестное время образовалась пустота. Осевший песок и высокий прилив после обрушения превратили место в коварную яму, где можно уйти в грунт по самую шею. Судя по следам, провал уходил по диагонали в сторону океана.

— Деталь любопытнейшая и весьма проливающая свет, — произнесла Фишль, выслушав доводы искателей. Она прошлась туда-сюда, задумчиво касаясь подбородка. — Незримая длань таится там, где не ступала нога смертного, плетя козни с усердием, коему и сама Снежная едва ли сыщет равных.

— Моя госпожа хочет сказать... — начал было Оз.

— Что это случилось под скальным основанием? — подхватил Жон; картинка у него в голове сложилась, стоило лишь подтолкнуть мысль в нужном направлении. Он прислонился к краю стола, стоя к нему спиной. — Подземная полость идёт под наклоном. Значит, мелководье сразу за деревней не выдержало бы, будь пустота слишком близко к верхнему слою песка. Тот, кто вызвал обвал, действовал... слишком уж профессионально для простой случайности.

Он переглянулся со своими спутниками, чувствуя в груди трепет предвкушения. К этому моменту он уже объяснил им, что ищет яксу. Наблюдения Фишль повышали вероятность того, что виновата не природа, а именно его цель. Если теория верна, зона поиска сужалась до совсем небольшого участка побережья.

Фишль широко улыбнулась ему:

— Воистину, ты узрел самую суть. Однако одна загадка порождает другую, и вопрос, верно, уже пылает в твоём разуме: куда же лежит наш путь отсюда?

— В общем-то, да, — кивнул Жон. — Тот, кто это сделал, находится где-то в воде. Может, прямо рядом с нами, а может — на другом конце океана.

И хотя пиратская жизнь по-своему манила, у него были жёсткие сроки.

Улыбка Фишль сменилась (вполне удачной) уверенной усмешкой.

— Хмф! — она картинно откинула волосы. — Будь уверен: я, Принцесса Осуждения, размышляла о мириадах троп на полотне судьбы, и...

— Прошу прощения, — перебил её голос.

Жон обернулся и увидел Ин Чжу по другую сторону стола. Она подняла руку, хмуро глядя на Фишль. Убедившись, что та её слушает, Ин Чжу глубоко вздохнула и потёрла переносицу.

— Извини, что перебиваю, ты иногда говоришь дельные вещи, но... нам бы очень помогло, если бы ты говорила нормально.

Фишль опешила.

— А? Ну... извините?

Ин Чжу махнула рукой себе за плечо, в сторону парящего в небе дворца, который отсюда казался лишь точкой.

— Просто мне доводилось встречать Нин Гуан. Настоящие важные шишки так себя не ведут. Из-за этого кажется, что ты вообще не воспринимаешь происходящее всерьёз.

Фишль залилась краской:

— Н-нет! Это неправда!

— Вот, видишь, умеешь же нормально, — оживилась женщина, ткнув в неё пальцем. — Сразу всё понятно, и не надо тратить время, пока птица или он переведут, — палец сместился на Жона. — Давай так и дальше, ладно? А поиграешь потом.

Жон открыл было рот, но Беннет его опередил, встав рядом с Фишль.

— Вы ошибаетесь, тётенька, — сказал паренёк. — Она не шутки шутит.

Вмешался мужчина-искатель:

— Парень, да не заливай, что она правда так разговаривает. Так вообще никто не разговаривает.

— Разговаривает, если ты родом из Ночи Нирваны, — настаивал Беннет, сменив свою обычную беззаботность на твёрдый взгляд.

— Э-э... откуда?

— Забудь, Хунлан, они же из Мондштадта, — сказала Ин Чжу, переходя от раздражения к откровенной злости. Она перевела взгляд с Фишль на Беннета, потом на Жона, и в глазах её вспыхнуло понимание. — Надо было сразу догадаться, что это не идея Лань прислать вторую команду.

Беннет тут же вскинулся:

— Это что ещё значит?

— А то, что тут есть закономерность. Та чушь, что прёт из вашего города, просто уму непостижима.

Третья искательница приключений из Ли Юэ, до этого молча наблюдавшая со стороны, тронула Ин Чжу за плечо и тихо сказала:

— Ин Чжу, может, хватит? Я понимаю, но ты же споришь с детьми.

— Они...

Пронзительный свист оборвал перепалку. Жон потянул ноту подольше, чтобы ни у кого не возникло желания немедленно продолжить спор.

— Беннет и Фишль — искатели приключений, — отрезал он, исправляя последнее замечание.

Он навис над столом, уперевшись в него ладонями, и обвёл взглядом всех присутствующих. Когда Ин Чжу собралась ответить, он посмотрел на неё так тяжело и медленно сжал кулак, что слова застряли у неё в горле. Он чётко дал понять, на чьей он стороне.

Наверное, ему следовало бы выступить миротворцем, но... к чёрту.

Да, манеру речи Фишль порой трудно разобрать, он признавал это. Но он всё равно её понимал. По крайней мере, общий смысл. Для этого не требовалось ни великого ума, ни особых навыков.

Нужно было лишь одно: попытаться честно её выслушать. Слушать, а не тратить время на придумывание ответа.

— Нас тут слишком много, — сказал он. — Мы только мешаем друг другу думать. Беннет?

Беннет ткнул себя пальцем в грудь:

— Я?

— Да, ты. Стражники внизу почему-то собираются в отряд, наверное, для охоты на монстров. Сходи и помоги им.

По тому, как напрягся Беннет, было видно, что уходить он не хочет. Он то и дело бросал взгляды на Фишль, которая стояла, понурив голову; от её уверенности не осталось и следа.

— Но, босс... они же накинутся на Фишль, — почти простонал Беннет.

А он не мог это так оставить, хорошие товарищи так не поступают.

— Я за ней пригляжу, — заверил его Жон. — Давай, иди. Ты там правда пригодишься, я знаю.

— ...Да, босс.

Когда Беннет проходил у него за спиной, Жон снова повернулся к людям по ту сторону стола. Он приподнял бровь — послание читалось без слов: «Я отослал одного из своих. Только попробуйте пожаловаться».

Они поняли. После короткого спора между собой Ин Чжу резко ушла, буркнув что-то про разведку. Повисшая тишина была неловкой и неприятной, но хотя бы из воздуха исчезла враждебность.

Оставшаяся искательница нарушила молчание:

— Она... в общем, она не со зла, — с натянутым смешком сказала женщина.

— Допустим, — ответил Жон настолько дипломатично, насколько смог. А затем прямо спросил: — У вас будут проблемы с тем, чтобы работать с Фишль?

Он кивнул на девушку, которая теребила край стола, опустив глаза. Она ссутулилась, пытаясь казаться меньше и незаметнее — типичная защитная реакция.

Жон легонько подтолкнул её локтем, заставив поднять взгляд, и ободряюще улыбнулся. В ответ он получил крохотную, робкую улыбку.

Тем временем искатели из Ли Юэ обдумали вопрос, потом обдумали ещё раз. В конце концов мужчина простонал:

— Да нет у меня проблем, но... поймите и вы: вы заявились сюда с кучкой детей и с Ху Тао. Это не особо внушает доверие.

— С нами ещё и Чжун Ли, — заметил Жон.

«Хотя толку от него пока немного», мрачно подумал он, косясь на мужчину, стоящего в стороне. Заложив руки за спину, Чжун Ли смотрел на море, а полы его пиджака развевались на ветру.

Мужчина уже открыл рот, чтобы ответить, но осёкся и задумался.

— Верно. Это меняет дело.

— Меняет? — Жон быстро стёр с лица изумлённое выражение. — То есть, да меняет. Мы относимся к делу серьёзно, — он приобнял Фишль за плечи, слегка встряхнув её. — Фишль, какая у тебя была идея?

Она подняла на него глаза. Потом снова опустила.

— Ну, э-э, в этих записях, — она схватила лист бумаги, — говорится о повреждениях вдоль побережья.

Жон взял лист и сверился с картой на столе. Чтобы облегчить задачу, искательница из Ли Юэ постучала пальцем по ряду кружков на пергаменте.

— Связь довольно слабая, — признала женщина. — Где-то со скал осыпались камни, где-то странные провалы в песке на пляже, всё в таком духе. Мы думаем, это связано, потому что везде появляются одни и те же типы монстров, но когда мы осматривали эти места, ничего особенного не нашли. Просто деревья и трава.

— Обрати взор свой туда, куда взирает господин, — сказала Фишль, указывая на Чжун Ли. Она глубоко вздохнула, собираясь с духом, и распрямила спину. — Оз, мой вернейший вассал, лети к тем островам, что видны отсюда, и возвращайся ко мне с вестями.

— Сию минуту, моя госпожа.

Оз взмыл в небо. Жон некоторое время следил за его полётом, затем снова повернулся к Фишль.

— Что ты ищешь?

— Вторую сторону взгляда, — ответила Фишль. — С одной стороной у нас лишь загадка. С двумя — карта.

Триангуляция, понял Жон. Имея на руках то, что есть, они могли лишь сказать, что источник находится в море. В огромном море, которое и за жизнь не прочесать. Но если добавить ещё одну точку взгляда с другой стороны, с одного из островов, то можно как минимум очертить границы поиска. А при лучшем раскладе точно определить место.

Углы и всё такое. Математика — то ещё колдовство, в которой он не особо разбирался.

Тем не менее, сказать на это он мог лишь одно:

— Молодчинка, Фишль! Отлично придумано!

От похвалы Фишль снова засуетилась, но на этот раз радостно подпрыгнула на месте, сияя довольной улыбкой.

В ожидании Оза Жон коротал время, обсуждая с лиюэскими приключенцами монстров, наводнивших округу в последнее время. Искатели приключений предполагали, что это какая-то эволюция Гидро или, возможно, Гео слаймов, и никто не мог точно сказать, являются они причиной провала или его следствием.

Вскоре Жон увидел их своими глазами. Жители в панике разбегались, стражники выстроились в линию обороны, а на окраине деревни показалась стайка слаймов. Честно говоря, на разъярённую орду они не тянули; они больше напоминали шарики шоколадного мороженого.

Беннет стоял в первых рядах защитников и, к ничьему удивлению, сломя голову бросился на слаймов. Стражники приняли это за храбрость и последовали за ним.

Но никому из них не досталась честь нанести первый удар.

— Распахнитесь, врата осуждения!

— Рвитесь наружу, псы разлада!

Стоя на краю смотровой площадки, Фишль натянула тетиву. Вокруг наконечника стрелы затрещало электричество.

— Нирвана Ночи приветствует всех,

— В тихой дремоте безлунной ночи.

— Эрдберкухен!

Слайма разнесло в клочья, первая потеря в этой битве. В этот миг Фишль меньше всего напоминала ребёнка, перед ними был воин. И искателям приключений из Ли Юэ пришлось смириться с фактом: эта так называемая «мелюзга» сильнее их.

— Мне одному кажется, или заклинание звучало не так, как в прошлый раз? — спросил Жон.

Фишль отвела взгляд.

— То была лишь игра твоего воображения.

Последние сомнения в компетентности Фишль развеялись, когда Оз вернулся с хорошими новостями. Немного расчётов, пара линий на карте — и они получили вероятное местоположение источника бед, прямо посреди воды недалеко от берега. А план, как туда добраться, предложил Жон.

— Раз у нас теперь есть подтверждение нескольких точек входа, можно не так осторожничать с выбором пути, — сказал он.

За спиной он держал свиток. Его экран блеснул на солнце.

— Так вот, один мой друг как-то рассказал мне об одной занятной штуке... Называется «динамит»...

Глава опубликована: 22.06.2026
И это еще не конец...
Отключить рекламу

Предыдущая глава
20 комментариев из 26
eBpey
Так в Выверта она и не стреляла. В Славу стреляла.
Рак-Вожакпереводчик Онлайн
Пусть разразится хаос!
/не то чтобы до того его было мало/
Респект членистоногим, клешнястым!
О да! Давненько не читал ФФ так взахлеб. Даже монстер Хантер не смог испортить впечатление.
Жду продолжения!
Рак-Вожак
Глава 22 — Как и ожидалось, я мало чего добился (3)
Не туда залил
Рак-Вожакпереводчик Онлайн
Metronom
угу, ошибочка
Из-за этого фанфа решил перепройти Дизоноред. Сейчас остановился на второй части и если кто-то захочет поиграть, вот вам мой совет: Проходите за Корво, его навыки Бездны объективно сильнее, чем у Эмили
Блин, до этого все вселенные знал, читал с удовольствием, а с хрониками, так как вселенную вообще не знаю, поймал себя на том что читаю по диагонали, чисто чтоб сюжет сильно не упустить(
Рак-Вожакпереводчик Онлайн
Rocksiliking
Блин, до этого все вселенные знал, читал с удовольствием, а с хрониками, так как вселенную вообще не знаю, поймал себя на том что читаю по диагонали, чисто чтоб сюжет сильно не упустить(
Обычная проблема работ с мультивёрсом: как только сюжет строится вокруг вселенной, которая тебе неинтересна отродясь, остаётся только скипать главы.
"За твоим большой дебютом?"
Большим?
Ну вот, Жон лишился накидки Панацеи, а она ему так шла так шла)
Странная глава про кейпоп охотниц, больше напоминает фанфик на фанфик, чем то что писал до этого автор
Рак-Вожакпереводчик Онлайн
Rocksiliking
Странная глава про кейпоп охотниц, больше напоминает фанфик на фанфик, чем то что писал до этого автор
Мне тоже не нравится эта глава. Пожалуй, самая слабая во всей книге.
Дальше, слава богу, такого пока нет.
Главы про конвент - самые мерзкие с моральной точки зрения. Буквально сборище уебков и выродков, получивших в руки силы, к которым морально готовы не были и никогда не будут.

Буквальное описание американского эстеблишмента.
Буквальное описание американского эстеблишмента.
Я бы сказал - примерно любого.
Атлас нависал над Мантлом, погружая его в вечный мрак, пропитавший саму жизнь людей. Нижний город ему тогда понравился куда меньше верхнего.

Ээээ... Этот же Жон не бывал в Атласе, он еще из первых трёх сезонов - откуда бы ему знать как оно в Мантле ощущается нависание города элиты?
Надеялся, что Жон не сможет открыть ауру бездушной гаче-помойке. (Это было бы забавно) Сколько там ещё будет идти эта арка с гейщитинфактом?
Великий и Ужасный Малал

Ээээ... Этот же Жон не бывал в Атласе, он еще из первых трёх сезонов - откуда бы ему знать как оно в Мантле ощущается нависание города элиты?
Мог побывать и с семьёй туристами. Мир всё ж не средневековая помойка.
Antpoh
Тоже не нравится ( дождусь пока геншин закончится и пролистаю за один раз всё (
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх