↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Повелитель Тайн (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Фэнтези, Мистика, Приключения, Детектив
Размер:
Макси | 8 162 399 знаков
Статус:
В процессе
Предупреждения:
Насилие, Пытки, Читать без знания канона можно, Смерть персонажа
 
Проверено на грамотность
В волнах пара и машин — кому дано коснуться Потустороннего? В тумане истории и тьмы — чей слышится шёпот?

Я пробудился из Тайны и, открыв глаза, узрел этот мир: огнестрельное оружие, пушки, исполинские корабли, дирижабли, разностные машины; зелья, гадания, проклятия, Повешенный, Запечатанные Артефакты… Свет всё так же ярок, но тайна не отступала никогда.

Это — легенда о «Шуте».
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

636. Мясник

Адмирал Звёзд Каттлея призадумалась и ответила:

— Сегодня в восемь вечера. Шестой причал.

«Неплохо. Нисколько не задерживаемся…» Клейн слегка кивнул.

— Хорошо.

И едва он это сказал, свет в хрустальном шаре вдруг сгустился, и фигура в чёрной классической мантии померкла, помутилась и стремительно исчезла.

Держа шар, который стал на вид совсем обычным, Клейн развернулся, потянул дверь, открыл и направился прочь.

Глянул на хозяина, что хлестал спиртное, прислонившись к стене, и бросил ему шар.

Хозяин, неловко замявшись, поймал его, а Клейн неторопливо спустился по лестнице, выходя из склада.

Покинув «Танец горячего кита», он достал золотые карманные часы, со щелчком открыл их и посмотрел время.

«Почти полдень. Большинство таверн наверняка работают…» Клейн остановил прокатную карету и на фейсакском велел водителю направляться к таверне «Лэрдал» — что на местном наречии значит «Рассветная».

То было главное в архипелаге Гаргас место встречи искателей приключений. Клейну было очень важно собирать разные данные и новости.

Они помогали ему лучше рассудить в ключевые моменты, избежать смертельных неудач. И потому, пусть он и не любил таверн и баров, но часто в них бывал.

Заказывал стакан крепкого солодового пива и тихонько садился в уголке у стойки слушать, не обмолвится ли морской люд о каком-нибудь интересном деле. К тому же он хотел узнать что-нибудь о Рое Кинге, которого держали под стражей в управлении генерал-губернатора.

За два прошедших месяца Змей Судьбы Уилл Осептин не послал Клейну ни одного сновидения. И Советник Судьбы Рикардо тоже не вызывал его посланника, чтобы дать ему подсказки к мощному мистическому предмету.

Примерно через двадцать минут карета остановилась. Перед глазами Клейна возникла огромная вертикальная вывеска со словами «Таверна Лэрдал».

Он привычно достал два сула купюрами и передал водителю. И только когда увидел его измождённое лицо, вдруг понял кое-что.

Он находился за морем, в фейсакской колонии, где своя валюта! Самой маленькой денежной единицей был копек, за ним шёл фейсильвер, далее золотой хорн.

Здесь следовали интуитивно понятной десятичной денежной системе, в которой было очень просто рассчитываться.

«Забыл зайти в банк поменять деньги на копеки и фейсильверы… Всё, что были, истратил в гостинице и ресторане…»

Клейн хотел было оглядеться, нет ли поблизости банков, а водитель уже с радостью взял две банкноты по одному сулу.

Проверив несколько раз, он засиял всем своим морщинистым лицом. — Спасибо, спасибо вам за щедрость!

Клейн вышел из кареты. И пока шагал к таверне Лэрдал, всё вспоминал радостное лицо водителя.

«Здесь можно золотыми фунтами, сулами и пенсами тоже расплачиваться? Да, архипелаг Гаргас не так уж далеко от Тоскартера и Орави.

Много здесь предметов продаётся, и многие лоэнские искатели приключений любят бывать на море Белух. И валютой королевства Лоэн нередко расплачиваются в частных сделках…

Хе-хе. Промышленностью и экономикой Лоэн сильнее империи Фейсак. Даже можно сказать, что значительно сильнее.

Золотой фунт ценится куда выше золотого хорна… А погодите-ка!» Он вдруг вспомнил кое-что.

Один фунт можно было разменять на пять с половиной золотых хорнов. То есть два сула равнялись пяти с половиной фейсильверам. А в Белом городе проезд в карете стоил четыре фейсильвера в час, без скидки за неполный час.

Неудивительно, что водитель кареты так обрадовался! Клейн обернулся и понял, что карета давно исчезла из вида.

— Эх… — Легонько выдохнув, Клейн поправил шляпу и толкнул тяжёлую деревянную дверь, входя в таверну Лэрдал. В этом мире таверны у верфей и в заводских районах зачастую подавали обед и ужин, а потому открывались около одиннадцати часов утра. В эти минуты в Лэрдале собралось уже немало искателей приключений, которым особо нечем было заняться, кроме как толпиться у барной стойки.

Они заказывали спиртное и копчёную рыбу или овощной суп, на поверхности которого плавало масло. И с наслаждением всё это поглощали, закусывая хлебом.

«Пьют в полдень „Ланти Пруф“ и „Непос“? Собираются пьяными ходить весь день? Обычаи Фейсака поистине немыслимы…»

Проворчал про себя Клейн, с каменным лицом проходя к стойке. Он сел в углу и постучал по деревянному прилавку.

— Два поджаренных ломтика хлеба с красной колбасой, тарелку копчёного китового мяса, миску густого овощного супа и стакан пива Голас.

Пиво Голас было больше распространено на восточном морском побережье Фейсака. А на острове Сония и в архипелаге Гаргас было довольно редким.

— Вы тут новенький? — бармен взглянул на Клейна. — Всего четыре фейсильвера шесть копеков.

— Новенький, потому что спиртного не пью? — Клейн пропустил мимо ушей вопрос бармена и бросил два сула купюрами.

Это равнялось пяти фейсильверам пяти копекам. Памятуя о том, что он Герман Спэрроу, Клейн удержался, не попросил сдачу, оставил как чаевые.

Разумеется, в баклундском баре за такой обед он заплатил бы около двух сул. Получив чаевые, бармен вполне удовольствовался.

Ловко налил стакан пива Голас и подтолкнул к Клейну. Пиво было почти чёрного цвета и с пышной пеной, с приятным вкусом чего-то поджаренного, и в его мягкости было нечто слегка веселящее.

Потому Клейн стал подозревать, что крепость увеличена добавлением ещё какого-то спиртного напитка.

Пока ждал заказанных блюд, попивал пиво и тихонько слушал, о чём разговаривают вокруг него искатели приключений.

Разговаривала же компания по большей части о том, как на кого-то свалился внезапный куш, кого-то убили пираты, кто-то прикончил пиратского капитана и не взял вознаграждение, зато унаследовал подчинённых капитана; о том, какая женщина в Насе родила внебрачного ребёнка, а кто стал посмешищем из-за неудач в борделе. А когда наконец принесли особое гаргасское блюдо — густой суп из сладких овощей, лука, капусты, моркови, рыбы и масла, Клейн услышал кое-что интересное.

Кто-то из искателей приключений обратился приглушённым голосом к окружающей компании:

— Вы слышали? К востоку от Гаргаса есть руины постройки Четвёртой эпохи.

— Нет! И кто же их нашёл? — любопытствовал один удивлённый собеседник.

Искатель приключений огляделся по сторонам и, не задумываясь, отвечал:

— Гарет нашёл.

Он, как вы знаете, Мореплаватель и хороший ныряльщик. Он как-то напился, и его сбросили за борт, он пошёл ко дну.

Кто же мог предугадать, что тот обнаружит остатки стальных сооружений! Явно из стали, и сделаны руками человека!

— А дальше что было? — настойчиво интересовался собеседник. Искатель приключений усмехнулся.

— Гарет поплыл вдоль руин и обнаружил заброшенную морскую скважину неведомой глубины.

Она уже была наполнена морской водой, но всё равно повергла его в запредельный ужас. Святой Повелитель Штормов, она, быть может, ведёт к самой сердцевине земли.

Гарет говорил, что там было нечто такое, что звало его внутрь, но он не осмелился узнать. И всплыл, перепуганный.

— Глубокая морская скважина… Странное притяжение… Может, это и не Четвёртой эпохи руины.

Вероятно, что Третьей или Второй. Солнышко обмолвился как-то, что в Тёмную эпоху морские чудовища подчинялись Королю Эльфов Сониатриму и помогали «Ему» в правлении на морском дне…

Сладко-солёно и немного кисловато… — Клейн хлебнул густого овощного супа, поддел вилкой кусок копчёного мяса белухи.

Искатели приключений не говорили больше о находке Гарета, ведь в ней пока не было замечено ни золота, ни драгоценностей, волнующих сердца, ни мистических предметов, ни Потусторонних ингредиентов.

Разговор быстро перевели на нескольких коллег по цеху, с которыми были в не очень дружеских отношениях.

Стали высмеивать, как те женились на местных красавицах, что через пару лет сплошь превратились в дородных тёток, а силой сравнялись аж с Потусторонними низких Последовательностей. В конце концов, они заключили, что вот так, наверное, и попадают в фейсакские родословные крохотные капельки крови великанов.

Больше ничего ценного не говорили, Клейн доел обед, допил пиво, а народ в таверну Лэрдал всё прибывал.

Вдруг тяжёлую дверь резко толкнули снаружи, и она грохнула о стену. В таверну вбежал молодой человек в полуцилиндре, явно лоэнского происхождения, и нервно прокричал:

— Есть ли тут кто-нибудь из Общества взаимопомощи искателей приключений?

— Да, Билт ведь мне обязан созданием одного предмета… — Клейн наблюдал, как молодой человек всё озирается в панике, оборачивается, словно кто-то его преследует.

Не успел Клейн подумать, помочь ли, в разных углах таверны встали трое искателей приключений.

Один был выше двух метров ростом, широкоплечий, крепкий, мускулистый, со светло-русыми волосами и глазами глубокого синего цвета, довольно приметный.

— Его видимая сила соответствует реальной… Это Потусторонний не слишком высокой Последовательности…

Клейн отвёл взгляд и устремил его в дверь, снова став зрителем-наблюдателем. Вскоре появился человек в льняной рубашке и коричневой куртке, среднего телосложения, с фиолетовыми губами. В карих глазах его сквозила сильная, плохо скрываемая ядовитая злоба.

— Да он же… — Клейн вмиг соотнёс облик этого человека с портретом в объявлении о вознаграждении!

То был второй помощник Короля Бессмертия Агалито, Мясник Кирхайс, за которого давали девять тысяч пятьсот фунтов!

— Скандально известный пират… — Клейн напрягся и пристально уставился на этого человека.

Клейн сам собою опустил левую руку и всем телом приготовился к выпаду. Кирхайс бросил взгляд на двухметрового «великана», а когда отводил глаза, увидел Клейна.

Кирхайс развернулся и, не останавливаясь, пошёл прочь из таверны Лэрдал.

«Очень решительный, очень чутко реагирует…»

Клейн чуть нахмурился, уверенный, что не выдаёт злобных намерений. Даже взгляд отлично контролировал.

«Его всполошил „великан“, или у него просто такое острое чутьё? И заодно предчувствие опасности, например, Дьяволов?»

Спрашивал себя Клейн, допивая пиво Голас в одиночестве и не вклиниваясь в личные разговоры членов Общества взаимопомощи искателей приключений.

Потом он ушёл из таверны и вышел на улицы. Сейчас ему не хотелось нажить себе ещё неприятностей помимо поисков русалок.

Побродив вокруг да около, Клейн разузнал, что Мясник Кирхайс давно ушёл, а куда — неизвестно. И тихо пошёл к себе в гостиницу.


* * *


Город Серебра. В остроконечной башне.

Деррик Берг снова встретился с Вождём Совета Шести Колином Илиадом.

Деррик отчётливо помнил, как около семидесяти «дней» назад Колин сказал ему, чтобы через два месяца готовился к вылазке на исследовательское задание.

Глава опубликована: 21.06.2026
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
7 комментариев
Надеюсь и верю, что это будет окончательный и лучший ру перевод Повелителя Тайн.
И я определённо намерен его ещё раз, теперь в этом окончательном переводе, прочитать.
И всем советую прочитать. Особенно тем, кто посмотрел адаптацию и ничего не понял. Или подумал, что всё понял.
Чик, да? Не нравится мне переводчица...
По_Читатель_Книг
Вы не поверите... х)
Lady Cheekпереводчик Онлайн
По_Читатель_Книг
Чик, да? Не нравится мне переводчица...
Не бойся, я друг.
По_Читатель_Книг
Это вы просто не распробовали :)
Lady Cheek
По_Читатель_Книг
Не бойся, я друг.
"Be not afraid" ПТ-версия)
По_Читатель_Книг
Вкус действительно хорош.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх