




Глава 66
Том отстранился и развернулся к медбрату. — От кого?
— Там записка, — немного помедлив, он все же вошел в палату и положил цветы на тумбочку. По комнате поплыл сладкий запах полураспустившихся бутонов роз с терпкой горчинкой герани. — И это… Аврор пришел. Вчера доставили компанию пьяных дебоширов. Как с ними разберется, так и придет сюда. Показания снимать…
— Сколько времени у нас? — Том, не отрываясь, смотрел на медбрата.
— Полчаса, не больше.
Руки невольно потянулись потрогать бархатистые листики, но Том отодвинул букет подальше и добавил. — Это Льюис. В случае чего обращайся к нему.
Льюис покраснел и, поправив лацкан мантии, сказал. — Я присмотрю за вами. Пока вы здесь.
— Оставь нас и предупреди, когда аврор освободится, — Риддл отправил прочь медбрата, а сам пододвинул стул и присел.
Как только захлопнулась дверь, Том сдернул букет с тумбочки и распотрошил. На свет появился квадратик плотной белоснежно бумаги с рельефным тиснением по краю.
— Что там? — вытянула руку к записке, но Риддл проигнорировал просьбу.
— Дорогая Фанни, желаю тебе скорейшего выздоровления. Надеюсь на скорую встречу и горячий поцелуй без привкуса оборотного зелья. Место встречи выберу сам, — Том скомкал бумагу.
Букет потерял свою прелесть и очарование. Приторный аромат превратился в удушливый смрад, конкурирующий по приятности с объятиями смертофалда.
— Какая мерзость! Что ему надо?
— Хотел бы я знать, — ответил Том. Цветы поблекли, листья скукожились, а потом и вовсе осыпались прахом, который легким движением палочки уничтожил Риддл.
— Том?
— Отчасти в этом есть и моя вина.
— Он обычный извращенец, — я немного помедлила. — Наши пути пересеклись задолго до того, как он заподозрил наше с тобой знакомство. Думаю, он просто треплет нервы. Да и что ему мешало выследить меня летом?
— Ну не думаешь же ты, что я оставил тебя без защиты, — Том положил ладонь на мою грудь поверх медальона.
— Помнится, ты обещал, что он будет переносить в безопасное место, съехидничала я.
Том ухмыльнулся. — Пришлось соврать. По-другому бы ты не согласилась.
Время поджимало, а я все боялась задать главный вопрос. В коридоре загремела тележка, бодро прокатив мимо. Облизнула вмиг пересохшие губы и выпалила. — Почему ты не пришел за мной?
— Перемудрил, — Том горько скривился и жестко потер лицо. — Защита легла на защиту, водя кругами по всей Шотландии. Я заглянул во все приюты по ту сторону острова. И безрезультатно, — Том откинулся на спинку.
— Я подумала…
— Представляю, что взбрело тебе в голову, — перебил меня Риддл.
— Как ты узнал, что я в больнице?
— Это я тебя принес.
— Что? — в голове опустело, и только вопрос «как?» кружил одиноким перекати-поле. — Объясни!?
— Отклик амулета поднял меня с постели ранним утром. Я измерил расстояние и понял, что добираться до тебя буду не меньше получаса. Не зная, есть у меня это время или нет, отправил навстречу Крюка. Он находился ближе всех. Кто же знал, что этот идиот так облажается, — Том хлопнул по колену.
— Скоро придет аврор, — нас прервал заглянувший в палату медбрат.
— Какой быстрый, — Том пригладил волосы на макушке. — Загляну, как только освобожусь. Если что, обращайся к Льюису. Он хоть и стеснительный, но толковый.
Том наклонился ко мне. Странно видеть родные глаза на совершенно чужом лице. Я подняла руку и коснулась его щеки с мелкими выбоинами шрамов. Потянулась навстречу, пробуя на вкус губы после долгой разлуки. Поцелуй длился мгновение, но в нем уместилась целая вечность ожидания.
Несмотря на распирающие меня вопросы, отпустила его с легким сердцем. В дверях Риддл столкнулся с практикантом, весь вид которого дышал недовольством.
И разговор только подтвердил это. Учиться парню и учиться. У старших коллег. Чему учиться? Да хотя бы дотошности. Но он остановился на том, что узнал обстоятельства дела. И постановил, что ничего криминального не случилось. Настаивать не стала. К большому удовольствию стажера.
Так потянулись деньки, скрашиваемые Риддлом и мистером Сплином. Последний без лишних стеснений заявил, что знает о моей причастности к семье Оуппи, а следом добавил, что я правильно поступила, не рассказав об этом никому.
— Да, да, милая. Семейное проклятие свело всех в могилу, — он кивнул, заметив вопрос в моих глазах. — Ничем не смогли помочь. Так потихоньку и выродились, с каждым поколением теряя магию. А хочешь, я тебе покажу их работы?
Да кто же от такого отказывается? Вот и я согласилась. Хранилище артефактов пряталось глубоко в недрах больницы, наглухо отгороженное парой контрольных постов и тяжелой сейфовой дверью. Все помещение занимали стеллажи, заставленные замершими в неподвижности предметами.
— Вот, собственно, и они.
Из трех узнала только один, и то потому, что собирала похожий для миссис Ку. Только этот не ограничивал перемещения на определенной территории, а подавлял всю магию в радиусе пары метров от него. Страшная штука. С позволения мистера Сплина опробовала на нем чары диагностики. Аппарат поддался и выдал свои тайны. Но об этом я не сказала, а просто притворно развела руками. Целитель вздохнул, но не стал настаивать.
Спустя неделю мистер Сплин довольно крякнул и подвел итог обследованию. — Ну вот и все. Готова к выписке. Главное, не забывай пить зелья, — он строго на меня взглянул.
Закивала головой, словно болванчик. Душа рвалась на простор. Слизнорт, как и обещал, уладил дело, о чем сообщил в записке, прикрепленной к стандартному списку требований для пятикурсников. Получив послание, на радости расцеловала листок.
К обеду получила список лекарств, наказ соблюдать все рекомендации и … Тома Риддла в своем натуральном незамаскированном виде. Оказалось, что он вызвался помочь, аргументируя это тем, что его полномочий совершеннолетнего мага и префекта школы хватит, чтобы доставить ученика в школу, не отрывая никого из преподавателей.
Переступив порог Мунго, развернула список. — Давай начнем с самого неприятного. С аптеки.
Том тихонько вытянул список из рук и отчитался. — Ингредиенты закуплены. Книги, в том числе и по рунам, отправлены в школу. Как и твои вещи. Остается только одежда.
— Думаю, похожу в старой. Ей всего полгода, — подвела итог мысленной ревизии.
— Отлично, — Том протянул мне стопку галеонов. — От попечительского совета.
Я сунула ее в карман и спросила. — Ну, если все закуплено, тогда в школу?
— Не будем торопиться, я тебе задолжал, — Том предложил мне руку.
— Чем займемся? — с удовольствием оперлась на нее.
— Прогуляемся немного. Заглянем в кафе.
Мы неспешно двинулись в путь.
— Можно нескромный вопрос? — решила полюбопытствовать, надеясь на благодушие Риддла.
— Давай.
— На что ты живешь? Оборотное. Поход в ресторан. Да и с меня ты не взял ни кната, — я намекнула на покупки к школе, совершенные Томом без моего участия.
— Ну, я же наследник чистокровной семьи, — потянул он весело.
— Что-то сомневаюсь, что с убогой лачуги можно чем-то разжиться.
Том засмеялся. — К ней прилагался сюрприз. В наследство достался небольшой клочок земли чуть ли не в центре Ноттингема. Гонты то ли не знали, что с этим делать, то ли не хотели жить среди маглов, то ли просто с ума сошли.
— Что ты с ним сделал? Продал?
— Нет. Выгодно сдал. Ушлый делец организовал там небольшой рынок, место проходное. Торговля идет бойко.
— Не особо-то на морковке разживешься. Нормирование никто не отменял, — скептично заметила я.
— Главное, чтобы платил вовремя. Тем более ярмарка скорее прикрытие для черного рынка, но опять-таки меня это мало касается.
— Неожиданно.
— Сам не ожидал, что свяжусь с маглами, — Том поморщился. — Давай сегодня о чем-нибудь приятном.
Сентябрь радовал погодой. Солнце не обжигало, а мягко грело, наполняя воздух запахом поздних цветов и трав. Мы неспешно брели по тротуару, иногда касаясь друг друга плечами. Над головой нависали ветви, рисующие на асфальте затейливые узоры густыми кронами. По сторонам вились кирпичные кладки стен и домов, раскрашенных временем во всевозможные оттенки коричневого. Не сговариваясь, повернули к набережной. Том чутко улавливал темп, притормаживая, когда мне требовался отдых.
С берега тянуло влагой и присущей только Темзе запахом. Шумная дорога отделяла узкую тропинку тротуара и нас вместе с ней от спешащих по своим делам пешеходов. Река несла свои воды неторопливо и величаво. По воде потихоньку ползла баржа, неся груз. Вдали дрожали в легкой дымке крыши домов и купола соборов.
А мы, не замечая красот, болтали без остановки. Говорили о детстве, вспоминали курьезы и смешные истории, делились впечатлениями, рассказывали об увлечениях и строили планы. Заспорили только раз, выясняя, чья детская коллекция лучше. Том настаивал, что его подборка камней не только радовала глаз, но и привлекала конкурентов, желающих ее разорить. Поэтому коллекцию приходилось упорно отвоевывать назад, жестоко отвечая обидчикам, что делает ее только ценнее. Я же отфыркивалась и упирала на то, что подборка должна очаровывать, и поэтому осколки красивой посуды, которые собирали мы вместе с Люси, а особенно кусочек старинной вазы с позолотой, намного лучше.
Спор мы закончили в уютное кафе, где разговор сам собой переключился на то, чем занимался Риддл летом.
— Весьма специфический человек. Не терпит даже малейшего непослушания или возражения, — ответил Том на вопрос, как только официант исчез из поля зрения.
— Чему он такому особенному учит, что вложил столько сил на его розыск? — припомнила Тому затяжной эпистолярный роман, длившийся пол лета и большую часть осени. — Уж не секрет бессмертия?
— Он самый, — беззаботно кивнул Риддл.
— Ты шутишь?
— Нет. Наставник Нодаридзе берет пару учеников раз в три года. У них всего месяц, чтобы сварить «основу» для философского камня. Вот на ней претенденты и сыпятся. Учитель варит ее параллельно тебе. Кладет то же самое, что и ты, но у него в колбе плещется жидкое золото, а у тебя — болотная вода. Но даже если у тебя получилось, — Том самодовольно усмехнулся и подождал, пока официант расставит чашки на столе и удалится. — А у меня получилось. Результат все равно не гарантирован. Ты должен добиться успеха сам, экспериментируя с ингредиентами, список которых любезно предоставляется любому из учеников. И предупрежу твой следующий вопрос. Рецепт ему подарили, взяв обещание передать его достойному.
Я ошалело уставилась на Риддла. — Не верю! Это же магия уровня Мерлина. Не иначе! Ты шутишь?
Том солнечно улыбнулся. — Нет. Это стоило всех усилий. Даже в таком зачаточном виде «основа» дает потрясающий эффект, позволяя снять смертельные проклятия и вернуть человека практически с того света.
— Откуда ты узнал? — спросила с интересом. Кажется, Том уже успел на ком-то это проверить.
Улыбка медленно сползла с его лица.







|
Shelma_v_brodавтор
|
|
|
Lasaralina17
10 глава уже опубликована ❤️ 1 |
|
|
Спасибо за продолжение интересной истории!
1 |
|
|
Shelma_v_brodавтор
|
|
|
Подскажите источник информации. Просто интернет выдает следующее: "Во время Второй мировой войны Музей Виктории и Альберта (V&A) в Лондоне не эвакуировался в другие города или страны, как это делали некоторые другие музеи. Его коллекция оставалась в Лондоне, но часть наиболее ценных экспонатов была перемещена в более безопасные места внутри самого музея или в другие хранилища, чтобы минимизировать риски, связанные с бомбардировками."
|
|
|
1 |
|
|
Ааа, вот так всегда, на самом интересном месте)) и ждать ждать ждать. Эх, автор нельзя ж так со своим читатем))))
|
|
|
Shelma_v_brodавтор
|
|
|
Шабанаэль
Терпение! Самое интересное впереди😁 2 |
|
|
Shelma_v_brodавтор
|
|
|
Lasaralina17
Немного терпения. В следующей главе будет небольшой pov Тома. 1 |
|
|
Shelma_v_brodавтор
|
|
|
Шабанаэль, просто Том Риддл от Роулинг - это классический организованный манья, ушедший в разнос (вот хоть очерк по криминалистики с него пиши). Пришлось добавить ему человечности и способности испытывать положительные эмоции. У меня все же любовный фанфик, а не дезфик😁.
Да еще помним, что ему 17 лет. Он хоть и умный, но вспыльчивый (это из какона!). Плюс для него характерно зацикливаться и фиксироваться на одной идеи/теме/человеке. Это тоже из канона (так прикипел всей душой к Гарри😆) 4 |
|
|
Shelma_v_brod
Абсолютно не спорю, я всегда считаю: нравится - читай, не нравится, топай дальше, твой фф впереди))) Посмотрим, как Тома фиксация на героини скажется) и к большому сожалению здесь нет привычной шапки с пейрингами и тропами( Поэтому читаешь и не знаешь, романтик или созависимые больные отношения Читается легко, интересно как повернете и что ожидается, понятно любоф))) но вот соус то неизвестен))) 1 |
|
|
А Лидс это где? Я уже забыла😁
1 |
|
|
Shelma_v_brodавтор
|
|
|
Lasaralina17
Лидс - крупный город в Великобритании😄. В ГП не упоминался. 1 |
|
|
Милый фик и приятный роман. Буду ждать продолжения, благодарю))
1 |
|
|
Очень интересное произведение, прочла на одном дыхании, а потом спокойно перечитала медленно. Теперь вот буду ждать проду. Автору вдохновения
1 |
|