↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Повелитель Тайн (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Фэнтези, Мистика, Приключения, Детектив
Размер:
Макси | 8 162 399 знаков
Статус:
В процессе
Предупреждения:
Насилие, Пытки, Читать без знания канона можно, Смерть персонажа
 
Проверено на грамотность
В волнах пара и машин — кому дано коснуться Потустороннего? В тумане истории и тьмы — чей слышится шёпот?

Я пробудился из Тайны и, открыв глаза, узрел этот мир: огнестрельное оружие, пушки, исполинские корабли, дирижабли, разностные машины; зелья, гадания, проклятия, Повешенный, Запечатанные Артефакты… Свет всё так же ярок, но тайна не отступала никогда.

Это — легенда о «Шуте».
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

694. Произнеси и сожги

Даниц провёл бронзовым кинжалом по тыльной стороне левой ладони, но из-за нерешительности не вложил в движение достаточной силы.

Он поднял голову и вымученно улыбнулся.

— Хотя я много раз был ранен, я всё равно боюсь боли.

— Ближе к делу, — холодно ответил Клейн.

Даниц сухо усмехнулся.

— Хаха, я просто немного боюсь боли.

Как только он это сказал, он напряг правую руку и бронзовым кинжалом рассёк тыльную сторону ладони. Эти слова явно были нужны, чтобы отвлечь его внимание и помочь смириться с мыслью о боли.

Кровь быстро выступила, и Даниц тут же опустил кинжал. Он подцепил немного крови пальцем правой руки и размазал её по тёмно-коричневой обложке «Путешествий Грозелля».

Закончив это, он затаил дыхание, ожидая перемен.

Вдруг он увидел снежинку размером с гусиное перо. Сильный ветер завыл у него в ушах, и тут же в тело ворвался пронизывающий холод.

Хотя Даниц был мысленно готов, он всё равно встревожился. Он инстинктивно огляделся вокруг, чтобы убедиться, где он находится.

Он понял, что в какой-то момент покинул капитанскую каюту «Золотой Мечты». Он оказался в стране мороза, терзаемой снежной бурей. Из-за экстремальных условий он совсем не мог видеть вдаль. Он даже не мог определить, находится ли он на горе или на равнине.

«Я действительно попал в странный мир… Капитан тоже здесь?» Даниц поднял руку, чтобы закрыть лицо, боясь, что снег попадёт ему в глаза.

Он успокоил себя и вспомнил инструкции Германа Спэрроу. Из кармана он торопливо достал сложенный в квадрат лист бумаги и осторожно развернул его.

При этом он особенно боялся, что бумага может порваться или улететь. Это заставило бы его потерять всякую надежду. Но, к счастью, ничего подобного не произошло. Он увидел содержание, написанное Германом Спэрроу.

«Произнеси следующее почётное имя на Гермесе, но лучше на древнем Гермесе:

Шут, не принадлежащий этой эпохе.

Таинственный правитель над Серым Туманом.

Король Жёлтого и Чёрного, которому сопутствует удача.

Сожги этот лист после произнесения.»

«Это… Это тайное существо на уровне божества?» Благодаря строгому образованию Вице-Адмирала Айсберг Эдвины, Даниц не был безграмотным, когда дело касалось мистицизма. У него даже была неплохая основа.

Глядя на лист бумаги в своей руке, он невольно вдохнул, втягивая в себя холодный ветер и ледяные снежинки, которые оставляли после себя жгучий холод. Он тут же закашлялся, и выражение его лица исказилось.

Теперь он смог подтвердить одну из своих прошлых теорий.

Герман Спэрроу действительно принадлежал к могущественной и очень тайной организации! И эта организация почитает Шута, богоподобное существо!

«Действительно, такой могущественный и безумный человек не может появиться из ниоткуда. Такие не вырастают из земли…» Даниц дёрнул за воротник и плотнее запахнул одежду. Глядя на развевающийся на ветру лист бумаги, он явно колебался.

Он прекрасно понимал, как опасно произносить имя неизвестного тайного существа, чьи намерения были сомнительны. Это может привести к исходу, более страшному, чем смерть!

«Капитан тоже оказался здесь в ловушке. Кроме того, нет никакой возможности уйти…» Даниц сцепил руки и поднёс их ко рту.

Он внезапно вскинул руки и на древнем Гермесе произнёс почётное имя Шута.


* * *


На «Золотой Мечте», в капитанской каюте.

Клейн своими глазами видел, как Даниц без всякой видимой причины стал иллюзорным, а затем исчез. Больше не оставалось никаких вопросов о том, как можно попасть в «Путешествия Грозелля».

Терпеливо выждав мгновение, он услышал череду иллюзорных молитвенных просьб, и они явно исходили от мужчины.

«Судя по всему, „Путешествия Грозелля“ не в состоянии отгородиться от Серого Тумана. Мир внутри книги всё ещё связан с этим таинственным пространством… Таким образом, даже если я войду туда, я не буду полностью загнан в угол и не останусь без козырей…» Клейн не стал скрывать вздох облегчения.

Чтобы подтвердить это, он сделал четыре шага против часовой стрелки, произнося заклинание. Оказавшись в пространстве над Серым Туманом, он увидел, как рядом с креслом Шута с высокой спинкой расходится рябью сияние, соответствующее Даницу.

«Тело и душа входят вместе… Мир внутри книги очень стабилен. Невозможно разрушить его, просто потянув за Духовное Тело… Действительно, если бы это было возможно, гадание раньше получило бы соответствующее откровение… Использование Скипетра Морского Бога слишком опасно. Прямое дарование Даницу только ускорит его смерть…» Клейн полузакрыл глаза и выпустил духовность. Восприняв всё на мгновение, он пришёл ко многим выводам.

Он не стал медлить и сразу же вернулся в реальный мир. Держа бронзовый кинжал, он стёр с него кровь Даница листком бумаги. Затем сложил этот листок и положил его в карман, после чего начал обдумывать следующий шаг.

«Судя по всему, размазывание крови обеспечивает прямое проникновение. Таким образом, мне не придётся беспокоиться о том, что моё тело пострадает. Кроме того, я смогу очень быстро решить проблему.

Но точно так же я не могу быть беспечным. Я должен остерегаться любых других опасностей. Хм… Если на корабле есть кто-то, с кем могут возникнуть проблемы, он может пробраться в капитанскую каюту после того, как я войду в „Путешествия Грозелля“, и пожертвовать эту книгу Истинному Творцу, Изначальной Демонессе или Скрытому Мудрецу. Тогда у меня будут проблемы. Я точно пострадаю от чего-то хуже смерти.

Матросы „Золотой Мечты“, похоже, по большей части влюблены в Вице-Адмирала Айсберг. Тот факт, что поверхностная провокация Андерсона оказалась настолько эффективной, доказывает это. Поэтому, если сказать им, что речь идёт о жизни Вице-Адмирала Айсберг, и заставить их следить друг за другом, чтобы никто не вошёл, это успокоит меня.

Проблема заключается в Андерсоне. Он Сильнейший Охотник. Он сильнее любого из Потусторонних на борту этого корабля. Кроме того, он хорош в засадах и проникновениях. Есть небольшая вероятность, что он сможет избежать наблюдения других и тайно пробраться в капитанскую каюту… Его прошлое всё ещё слишком сомнительно, и у меня нет возможности по-настоящему доверять ему.

Я должен придумать, как заставить его войти в „Путешествия Грозелля“ вместе со мной…»

Погружённый в свои мысли, Клейн перелистывал древнюю книгу, обтянутую желтовато-коричневой козьей кожей. Он обнаружил, что в ней нет ничего нового, а в рассказе отсутствуют следы существования Даница.

«Это значит, что нужно успешно выжить и встретиться с командой главного героя, прежде чем тебя сочтут настоящей частью истории? И это заставит появиться больше страниц?» Клейн сделал предварительное предположение, снова подойдя к двери и открыв её.

— Всё удалось? — спросили Цветочный Галстук-бабочка Джодсон и остальные.

Клейн покачал головой и спокойно ответил:

— Далее будет долгий ритуал.

— Никто не должен войти и нарушить его, иначе это приведёт к тому, что Эдвина Эдвардс исчезнет навсегда или даже погибнет.

Сообщив им основную суть, он огляделся и прямо сказал:

— Я подозреваю, что с кем-то из вас здесь могут быть проблемы.

— Все должны следить друг за другом.

Гурман Брю Уоллс по привычке инстинктивно хотел возразить, как вдруг увидел, что капитанская каюта пуста. Даниц, который только что вошёл, исчез.

Вспомнив об исчезновении Капитана и убедившись в том, что Герман Спэрроу, выяснив причину проблемы, собирался попытаться спасти её, он кивнул и сказал:

— Я буду отвечать за это дело.

— И остальные тоже будут следить за мной.

Клейн не стал заострять внимание на этой теме. Затем он повернулся и посмотрел на Андерсона Худа, который прислонился к стене.

— Входи.

Андерсон скривил правую сторону рта и цокнул языком.

— Незнающие могут подумать, что я твой подчинённый. Твоё отношение — просто образец для Провокаторов.

Несмотря на ворчание, он выпрямился и широким шагом вошёл в капитанскую каюту.

Закрыв дверь и заперев её, Клейн повернулся лицом к Андерсону.

— Ты заинтересован в редком приключении? Возможно, тебе удастся выполнить достижение — охоту на дракона.

Согласно своим наблюдениям за последние несколько дней, он считал, что Андерсон Худ был любопытным и авантюрным охотником. Ему нравилось узнавать новое и испытывать новые острые ощущения.

Андерсон пристально посмотрел в лицо Германа Спэрроу и серьёзно оценил его, после чего улыбнулся.

— Мне это не интересно.

Он решительно покачал головой.

После этого он усмехнулся, прежде чем Клейн успел снова заговорить.

— Я чую опасность. Самоуверенный, безумный и могущественный искатель приключений приглашает меня в совместное приключение. Что это значит? Это значит, что дело чрезвычайно хлопотное и опасное!

«Я думал, ему будет интересно. Это отличается от того, как он обычно себя ведёт. Он действительно может обуздать себя… Хм, попробую другой метод. Если это не сработает, я выброшу этого парня на необитаемый остров и позволю „Золотой Мечте“ уплыть. Мы подберём его позже. Как охотнику, ему не составит труда выжить на необитаемом острове…» Клейн быстро принял решение, и его взгляд сразу стал холодным. Он посмотрел на Андерсона и сказал:

— Я не допущу, чтобы вокруг меня были скрытые риски.

Андерсон был ошеломлён на секунду, но потом быстро улыбнулся.

— Хаха, это была просто шутка. Мне очень интересен титул «Охотника на драконов».

«…Ты передумал слишком быстро… Если бы ты настоял немного дольше, ты мог бы насладиться ощущением, что тебя бросили…» Клейн кивнул, вернулся к столу и сказал Андерсону Худу, который шёл за ним:

— Намажь своей кровью обложку этой книги. Слишком много не нужно.

— Намазать? — Андерсон из любопытства внимательно осмотрел «Путешествия Грозелля», а затем окинул взглядом комнату. — Исчезновение Эдвины связано с этим? То же самое касается исчезновения того неудачливого охотника? А, точно. Пылающий Даниц. Я почти забыл его имя. К счастью, его награда стала немного выше, чем раньше.

Уголок рта Клейна дёрнулся, когда он честно ответил:

— Верно.

— Интересно… — Андерсон взглянул на стол, взял бронзовый кинжал и равнодушно вскрыл на руке кровоточащий порез.

Вслед за этим он аккуратно положил кинжал и размазал кровь по тёмно-коричневой обложке «Путешествий Грозелля».

После нескольких секунд наблюдения, когда Андерсон уже собирался поднять бронзовый кинжал и стереть с него остатки крови, его поле зрения внезапно заволокло снежной бурей.

Увидев, что Андерсон исчез так же, как и Даниц, Клейн взял другой лист бумаги и вытер кровь на кинжале, затем сложил его и положил в карман.

Он не был уверен, что троица появится в том же месте после того как попадёт в мир внутри книги. Поэтому он приготовил материалы, необходимые для Лозоходства!

Сделав всё это, Клейн взял кинжал и провёл им по тыльной стороне ладони.

Мышцы его лица подёргивались, пока он смотрел наискось вниз. Только через несколько секунд он напрягся.

Его тело слегка дрогнуло, а голова повернулась в сторону. Рот невольно приоткрылся.

Когда кровь вытекла, Клейн, который всё ещё держал кинжал, схватил трость и быстро размазал красную жидкость по обложке древней книги.

После небольшой задержки Клейн оказался среди белой снежной земли.

Глава опубликована: 21.06.2026
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
7 комментариев
Надеюсь и верю, что это будет окончательный и лучший ру перевод Повелителя Тайн.
И я определённо намерен его ещё раз, теперь в этом окончательном переводе, прочитать.
И всем советую прочитать. Особенно тем, кто посмотрел адаптацию и ничего не понял. Или подумал, что всё понял.
Чик, да? Не нравится мне переводчица...
По_Читатель_Книг
Вы не поверите... х)
Lady Cheekпереводчик Онлайн
По_Читатель_Книг
Чик, да? Не нравится мне переводчица...
Не бойся, я друг.
По_Читатель_Книг
Это вы просто не распробовали :)
Lady Cheek
По_Читатель_Книг
Не бойся, я друг.
"Be not afraid" ПТ-версия)
По_Читатель_Книг
Вкус действительно хорош.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх