Название: | Snape's Vocation |
Автор: | Gillian |
Ссылка: | https://m.fanfiction.net/s/1969019/1/Snape-s-Vocation |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Зелья для веселья
Северус усадил Гарри на стул, задумчиво на него посмотрел и достал из кармана мантии палочку.
— Держись крепче.
Взмах палочкой, и ножки стула удлинились на несколько сантиметров, а Гарри, ухватившись руками за сидение, радостно захихикал.
— Еще! Еще! — закричал он, но Северус спрятал палочку в карман и покачал головой.
— Помнишь, что я говорил насчет «сохранять спокойствие»?
Гарри успокоился и сделал серьезное лицо, сосредоточенно нахмурив брови. Затем выпрямился и расправил плечи.
— Я спокоен, папа, — решительно заявил он.
— Постарайся таким и оставаться. Когда варишь зелье, требуются твердая рука и сдержанность. Сделай глубокий вдох.
Гарри вдохнул, внимательно наблюдая, как отец делает то же самое.
— Задержи дыхание. А теперь выдохни.
Старательно надутые щечки послушно опали.
— Каждый раз, когда разволнуешься слишком сильно, делай глубокий вдох, — Северус с горделивой радостью вгляделся в серьезное лицо сына. — Молодец.
— Что мы будем варить, папа? — нетерпеливо спросил Гарри, наклонившись вперед и разглядывая флаконы, которые отец поставил перед ним. — У меня тоже есть свои зелья, — радостно добавил он, показывая на маленькие бутылочки из своего набора.
— Мадам Помфри просила приготовить средство от солнечных ожогов. Студенты валялись на солнце в ожидании каникул, и кое-кто обгорел.
Гарри с любопытством взглянул на него.
— Как-то не очень по-волшебному, — пожаловался он.
Северус приподнял бровь.
— Исцелить чью-то боль, Гарри, — вот истинное волшебство. Уменьшить страдания, сделать жизнь лучше. Эффектные заклинания, изменяющие форму предметов или их цвет, могут казаться весьма впечатляющими, но, в конце концов, это просто бессмысленная мишура. Сама же суть искусства зельеварения — помогать людям.
Гарри закусил губу, изо всех сил стараясь ничего не упустить.
— Получается, мы помогаем людям. Да, папа?
— Это наша истинная цель, — разглядывая задумчивое личико сына, Северус размышлял, на самом ли деле тот понял сказанное. — Хотя, конечно, эффектные заклинания — это весело.
— Весело? — удивился Гарри, и Снейп ощутил вспышку раздражения. Неужели Гарри считает, что его отец не умеет развлекаться?
— Именно, — отрезал он. — А сейчас, Гарри, найди барис звездовидный. Сможешь?
Гарри неуверенно прикоснулся к бутылочке, заполненной крошечными высушенными стручками, похожими на маленькие звездочки.
— Этот?
— Да. Отсчитай шесть штук.
Высунув о напряжения кончик языка, мальчик отделил требуемое количество. Он встряхнул стручки, и те тихонько зашуршали.
— Хорошо. Теперь возьми ступку и пестик.
Гарри с воодушевлением потянулся за красивыми мраморными приспособлениями.
— Я уже целую вечность мечтал расколоть что-нибудь этим!
Глядя на своего неугомонного сына, Северус фыркнул.
— Правильно говорить — растирать. В данном случае, в порошок. Начни с одного. Вот, держи.
Гарри стукнул по звездочке пестиком, и стручок с легким хрустом раскололся.
— Лучше круговыми движениями, — Северус обхватил рукой кулачок сына и продемонстрировал. — Понятно?
— У меня получилось! — воскликнул Гарри. Он убрал пестик и принялся рассматривать содержимое ступки. — Раскололись, — довольно заметил он.
— Пойдет, — сухо подтвердил Снейп. — Теперь добавляй по одному, пока все они не превратятся в порошок.
Гарри старательно добавлял стручок за стручком. На последнем руки у него уже устали, и Северус, положив свою ладонь поверх маленького кулачка, помог сыну.
— Тяжело! — Гарри сдул падающую на глаза челку, но глаза его радостно сверкали, щечки раскраснелись, на губах довольная улыбка. — Что теперь?
Северус помог ему на следующих шагах: приготовить едко-пахнущую желчь саламандры и ценный светло-розовый воск, осторожно смешать их в котле, а потом аккуратно помешивать.
— Теперь взвесь нужное количество грибных спор, — он пододвинул ближе небольшие весы.
— Мы учили в школе весы и меры, — сказал Гарри. Он достал из коробки крошечный медный грузик и взвесил в руке. — Вот столько?
— Некоторые ингредиенты очень сильнодействующие. Аккуратнее.
Северус наблюдал, как мальчик крошечной ложечкой по частям добавляет порошок в мерную чашку, и едва сдерживал желание ему помочь. Стрелка на весах еле заметно дрогнула и снова замерла.
— Чуть больше, — пробормотал Гарри. Он добавил еще порошка, и чаша весов резко пошла вниз. — Ой, слишком много.
— Не страшно. Просто забери немного. Хочешь, я сделаю?
— Нет! — упрямо отозвался Гарри. — Сам справлюсь.
И справился, правда, за четыре попытки, но весы наконец уравновесились. Затраченные немалые усилия окупились сполна: когда Гарри со счастливой улыбкой повернулся к отцу, его личико просто сияло от восторга.
— Смотри! У меня получилось!
— Отличная работа, — мягко похвалил Северус, испытывая удовлетворение и гордость одновременно. Его сын однажды может стать прекрасным зельеваром. — Теперь помешивай, как я уже показывал.
Не позволяя себе вмешиваться, Снейп руководил процессом, пока наконец в котле не замерцало молочно-белое зелье.
— А теперь немножко волшебства. Дальше мне надо самому помешивать зелье.
Гарри приуныл.
— А я не смогу?
Северус посмотрел на расстроенное личико сына. Мальчик очень старался. Ничего страшного не случится, если он завершит то, что начал.
— Давай вместе, — согласился он и накрыл руку Гарри своей. — Сконцентрируйся, сын. Надо искренне желать закончить работу, захотеть всем своим существом, чтобы все вещества, которые ты смешал, превратились именно в то зелье, которое тебе нужно.
Гарри крепко зажмурился, сосредоточенно нахмурив брови.
— Что мы хотели сделать? — прошептал Северус, концентрируя в себе магию и приготовившись направить ее в зелье.
— Помочь людям, — пробормотал мальчик, пропуская магию через себя. К своему удивлению, зельевар ощутил, как неуловимый поток детской, незрелой еще магии сына струится в котел и смешивается с зельем, заставляя его вспыхнуть на миг перламутровым блеском, а затем снова побледнеть.
Гарри медленно открыт глаза и взглянул на отца.
— Вот это да, — тихо прошептал он.
И Снейпу оставалось лишь согласиться.
* * *
Хотя Северус хотел показать Гарри все стадии приготовления зелья, включая разлив по флаконам, он предложил отдохнуть. Зелье помешали последний раз, накрыли крышкой и оставили в покое. На наметанный взгляд зельевара, оно получилось невероятно мощным, способным исцелить не только солнечные ожоги, но и ожоги посерьезнее.
С уважением и даже благоговением смотрел он на хрупкую фигурку сына, который, встав коленками на стул, мыл руки в огромной выщербленной раковине.
— Было сложновато, но здорово, — радостно делился Гарри. — Особенно в конце, с волшебством.
— Что ты почувствовал, Гарри? — спросил Северус. — Магию?
Гарри замер, подставив руки под льющуюся струю воды и глубокомысленно склонив голову набок.
— Ага, было… приятно, — ответил он, в словарном запасе маленького мальчика явно не хватало слов. Гарри огорченно нахмурился, подыскивая нужные слова. — Как теплая ванна или вкусная еда. — Он задумчиво моргнул и посмотрел на отца. — Или когда ты берешь меня на руки и крепко обнимаешь. Понимаешь?
Тяжело сглотнув, Северус кивнул. Самое точное описание стихийной магии, которое мог выдать пятилетний ребенок. Но сказано чертовски красиво.
Гарри слез со стула и вытер потрепанным полотенцем руки.
— Папа, это и правда было мое волшебство? — обеспокоенно спросил он. — Ты мне помогал?
— Я лишь немного тебя направлял, — признался Северус. — Это же твое первое зелье. Мы вдвоем наполнили его магией.
Мальчик удовлетворенно кивнул.
— Наверно поэтому и было так приятно, — сказал он, понимающе кивая.
— И, вне всяких сомнений, сделало зелье еще сильнее, — пробормотал зельевар. Он протянул сыну руку, и Гарри, застенчиво улыбнувшись, пожал ее.
— Папа, а мы сможем потом сварить еще какие-нибудь зелья? Правда, было весело?
— Весело? — переспросил Северус, вспомнив, как удивился Гарри, чуть раньше услышав это слово от отца.
Мальчик снова кивнул.
— Ну это же были мы с тобой, — пояснил он, и Снейп, вспомнив свои уроки под «чутким» руководством мадам Брайт, вынужден был согласиться. А вот учить Гарри действительно было «весело».
— Значит, продолжим на следующих выходных, — пообещал он. Гарри сжал его руку и снова принялся радостно болтать, на этот раз о завтраке.
Уходя, Северус заклинанием запер дверь лаборатории, а в котле тихо мерцало первое зелье, сваренное отцом и сыном.
Daf, надежда точно есть. :)
Читайте продолжение. Следующая глава переведена уже на треть. 2 |
Очень рада, что вы решили вернуться к переводу этой прекрасной серии. Всегда с удовольствием читаю ваши работы.
1 |
с возвращением! спасибо большое за работу! :)
|
Осень большое спасибо за глазу и такие хорошие каникулы для обоих героев.
|
masslo Онлайн
|
|
Спасибо! С возвращением! Ждали!)
|
Слава всем музам, вернулась!!!!
|
Цитата сообщения WAW от 16.05.2018 в 13:05 А можно ссылочку на оригинал? Ссылка есть в шапке. Спасибо всем большое за теплые слова. Постараюсь на несколько лет не пропадать. :) 1 |
Может назвать "Доктор Огнеупор" или "Огнегон"? Хотя, это попахивает Спивак))
|
Очень хочется прочитать продолжение. Такая интересная и теплая работа. И перевод хороший.))
|
Спасибо за прекрасный перевод.
|
Замечательная работа и очень хороший перевод))))) вызывает искренние и теплые чувства) надеюсь, перевод будет разморожен)
|
Возвращайтесь скорее, приятно вас читать)
|
Очень ждем Вашего перевода, а ссылка на оригинал не работает
1 |
Дорогой переводчик, спустя пять лет мы все ещё ждем. Познакомьтесь нас с этой историей до конца
1 |
Даже сейчас все ещё ждём!)
|
{sirius black}
Все еще хочу продолжить. Но со временем совсем беда (( Попробую вставить перевод в расписание в апреле. 2 |
Мы вас очень просим. Приятно вас читать. Пусть у вас получится
|
Эх, видимо, в расписание перевод не вставился :(
|
Lenny
Здравствуйте! Ждать ли окончания перевода? 1 |
Очень ждем Вашего перевода!)
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |