Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Ходячие мертвецы бездумно бродили по местности, когда где-то вдалеке вдруг загорелось пламя. Белёсые глаза вмиг налились бесконечной чернотой, обретая желание. С чавкающим звуком они побрели в сторону огня, ведь там точно должны быть люди. А где люди, там и еда.
Один резкий звук и вокруг них взметнулось синее пламя. В голову первого мертвеца с хлюпающим звуком вошёл клинок, чьё лезвие окружал зелёный свет. Сквозь пылающую завесу прошли люди — заклинатели — и началось веселье.
Спустя одну парочку благовоний небольшая группа мертвечины уже была уничтожена.
Люди потушили огненный круг, тут же поднялись на клинки и отправились в следующее место. Нет времени сидеть сложа руки, когда мирные жители могли пострадать.
* * *
В это время Облачные Глубины уже опустились во мрак. Колокола давно обозначили часы покоя, и лишь дежурные группы охраняли стены, да патрулировали меж домов.
В главном доме фигура крепкого мужчины сжалась на полу. Из отверстий на лице ручьями вытекала кровь, а руки срывали с тела нижние одежды, стремясь впустить как можно больше холодного воздуха — тело пылало.
Пара хрипящих вздохов вырвалась из обессилевшего тела, да на этом всё. Неестественная поза и открытые в ужасе глаза обозначили смерть человека.
Поздним утром адепты обнаружили тело своего главы, мертвенно-бледного, с синевой под глазами и на губах.
* * *
-А-Хуань, ты выглядишь слишком взволнованным. Неужели парочка лютых мертвецов смогла вывести тебя из равновесия? — Молодая женщина с издевательской ухмылкой потрепала высокого юношу за плечо. — Или же тебя взволновала та юная дева? Ты так внимательно смотрел на неё, я подумала, что пора высылать сватов.
—Матушка, ну что вы такое говорите. Она просто слишком быстро расправилась с монстрами. Я подумал, что было бы неплохо ей поохотиться в компании нас и наших адептов.
-Правда? Юные господа, кто ещё заметил интерес наследника к той девушке?
-Я! Я заметил, Мадам Юэ! Нашу жемчужинку так быстро прибрали к рукам, какая жалость… — Лань Сичень так строго посмотрел на своего товарища, Лань Тинье, что тот ненадолго замолчал. Главное слово — ненадолго, ведь даже прожигающий насквозь взгляд наследника не смог остановить его от дальнейших насмешек.
Негромкие смешки раздались по округе, и за ними последовали тихие переговоры.
Юэ Лян — жена главы Ордена, вывела самых успевающих в главных дисциплинах юношей на ночную охоту. Было не удивительно, что её старший сын также составил ей компанию, ведь Лань Хуань — лучший ученик на потоке. Любом из.
В самый разгар битвы, когда парень забылся и на мгновение отвлёкся от потенциальной угрозы, ему на помощь вышла девушка, удачно отразила атаку, и также внезапно, как появилась, ушла. Юэ Лян попыталась всучить ей мешочек денег в качестве благодарности, но та решительно отвергла их. Имя обычное, внешность тоже, но её непонимающий взгляд при виде группы был до того уморительным, что благонравная Госпожа Юэ не смогла удержаться от шутки.
«Вы все, вероятно, до того красивы, что она не определилась толком, кем любоваться.»
И будь шутка сказана к месту, то все посмеялись, да выкинули из головы слова Госпожи, но что-то было не так. Самым диким взглядом она одарила саму Юэ Лян, потом Лань Сиченя, и лишь после них внимания удостоились остальные — и то ненадолго.
Но как бы то ни было, отряд заклинателей уже собирался направляться назад, к родным стенам. И лишь холодное, даже ледяное выражение лица сына не дало Госпоже спокойно выдохнуть. «Неужели и вправду влюбился?»
* * *
Молодые люди с женой Главы успели вернуться в Гусу до заката. Только они пересекли ворота, как атмосфера вдруг переменилась. На обыкновенно спокойной тишине пришла скорее всеобщая озабоченность, притворная маска незаинтересованности и страх. Адептам надлежало разойтись по ученическим комнатам, тогда как Юэ Лян и Лань Сичень отправились прямиком к Лань Циженю.
* * *
—Это произошло ночью. Вероятно, особенно сильное искажение ци, и его сердце не выдержало. — Первый учитель Лань склонил голову в знак скорби.
Юэ Лян пребывала в полном шоке, и потому спросила сквозь зубы, даже не обращая внимание на тело мужа в гробу и стоящих вокруг адептов:
—Да ты хоть сам понимаешь, что говоришь? Какое к чёрту искажение ци, какое к чёрту сердце! Он здоровее всех нас… был! Я требую провести расследование, поднимите всех на уши, пусть носом землю роют! Не мне вам говорить, что и как следует делать!
Лань Хуань, в тот миг будто повзрослевший на десяток лет, лишь склонил голову, не желая спасать родного дядю, как бы тот не смотрел на него умоляюще. По его щекам тонкой полосой стекали горькие слёзы.
Юэ Лян, даже не взглянув на тело в гробу, разъярённой фурией направилась к выходу. Лань Сичень, не склонившись в уважительном поклоне перед старшим в семье, также быстро последовал за матерью.
Мастера понимающе переглянулись, зная, что и матери, и сыну требуется время осознать и принять потерю.
* * *
Лань Чжань и Лань Сюань готовились ко сну, когда в Цзинши ворвалась Юэ Лян. Дети тут же подорвались с мест, облепляя мать с двух сторон. На их лицах была ясно выражена паника, но они могли лишь молчать, не понимая, как выразить свои чувства.
Когда дверь в очередной раз открылась, впуская Лань Хуаня, они лишь потупили взгляд и отошли от Юэ Лян.
-Матушка, Старший брат. Дядя сказал нам, что папа умер, а потом велел сидеть тут и ждать вашего возвращения. — Лань Чжань, как более смелый, взял первое слово в этой гнетущей тишине. — И… что нам теперь делать?
Юэ Лян понимала, что дети уже достаточно выросли, чтобы осознавать происходящее. Что уж тут говорить, когда в том мире в этом же возрасте она и сама потеряла отца. Она понимала всё это, но никак не могла взять себя в руки, ведь ей самой требовалось обдумать произошедшее. Смерть от болезни её отца была ожидаемой, а потому у неё было время осознать это, но не принять. Отец долго мучился, и смерть для него была избавлением, благом. Такая же внезапная погибель, какая случилась с Цинхэном, всегда оставляла самые глубокие раны. У неё было чувство, что он сейчас придёт домой, обложится бумагами и будет спокойно работать, а потом они также размеренно разойдутся по своим местам. И скорбный вид детей слишком больно ударял по ней, заставлял отринуть сладкую иллюзию.
-Шень Яо, Си Шоу, уложите детей спать.
Служанки, робко вышедшие из-за угла, уже почти взяли двойняшек пол руки, но их остановила изящно приподнятая ладонь Лань Хуаня, служащая знаком: остановитесь.
—Вы можете быть свободны. Детям нужна поддержка семьи после такой потери. — Лань Сичень смотрел строго вперёд, говорил таким ледяным голосом… Юэ Лян пробрало от того, с какой уверенностью он отменял её приказ. Она непонимающе выгнула бровь, кивая в подтверждение. Женщины, аккуратно переглянувшись, вышли из Цзинши.
—Мэймэй, Диди, идите в комнату. Мы с матушкой скоро придём.
Когда двойняшки послушно ушли, Лань Хуань попросил Юэ Лян пройти в её кабинет, огороженный защитными талисманами. От прослушки там тоже имелись средства.
Когда они сели за низкий столик, Лань Хуань демонстративно сжёг все лёгкие закуски, оставленные незадолго до этого заботливыми дамами. Юэ Лян закашлялась от дыма, но не отошла.
—К чему такая секретность? — Она не могла оторвать взгляда от сына, который сейчас, казалось, испытывал невыносимые душевные муки. Она так хотела обнять его, утешить, но что-то (его выражение лица?) не позволяло.
-Мама, почему ты вышла замуж за отца? — Строгий взгляд сына пронзил её насквозь, не девая ни шагу ступить в сторону. Юэ Лян трижды пожалела, что согласилась на этот разговор.
—Думаешь, сейчас самое время рассуждать об этом? Мне тоже больно, А-Хуань, я потеряла мужа! — слёзы, которые она копила с того самого момента, как узнала о его смерти, наконец дали волю и вовсю потекли из остекленевших глаз. Но это, казалось, нисколько не смутило Лань Сиченя.
—Тогда почему отец хотел убить вас?! Вы строили перед нами с братом и сестрой картинку идеальной семьи, а в один день я услышал, как отец даёт приказ этим женщинам отравить тебя?! Где всё свернуло не туда? — Из ореховых глаз пропала вся твердость, которой он старательно учился у Юэ Лян. Теперь в них отражался маленький мальчик, желающий узнать причину столь ужасного поступка.
—О чём ты говоришь?.. А-Хуань, скажи что это неправда, умоляю! Этого не может быть, сынок. — Пазл в её голове начал стремительно складываться, и она теперь не выглядела разбитой женой. Лишь рассерженной женщиной, которую хотели обмануть. Лишь матерью, которая хотела образумить своё глупое, свернувшее не туда дитя.
Лань Сичень, вдруг растерявший всю свою внутреннюю силу, склонился на колени перед Юэ Лян, лбом прикасаясь к твердому полу. Рука его схватила ладонь матери, прижимая к собственной голове.
—Я-я хотел молчать… но это так давит, мама, так больно! Я услышал, как отец сказал, что больше так не может, что тем женщинам надо лишь подлить вам ту жидкость, неважно куда, и что вы не будете долго страдать. Я… я не мог поверить, но они действительно странно себя вели, потом тихо стащил тот яд, наверное… И решил действовать на опережение. Я ушёл, попросил вас провести со мной время, вы ведь так стараетесь никого из своих детей не обделять вниманием. И утащил пару товарищей, чтобы были свидетели, что мы не причастны. Мы были на виду. Мне… мне помог Мэн Яо. Он просил одуматься, поговорить с отцом, но я знал, что это бесполезно. Он ведь решил убить собственную жену, что ему родной сын? Я угрожал ему… кое-чем. И он в конце концов подчинился, я ведь наследник. — Глаза его на мгновение стали злыми. — Он разлил яд ему на одеяния, сказал, что изучал такой, и он… имеет разные свойства в зависимости от способа попадания в тело. Отец, видимо, был не слишком стабилен в последнее время, и яд усилил это… вызвав искажение ци…- на последних словах он выдохся, и мог лишь тихо всхлипывать. Когда материнская рука обхватила его голову и начала поглаживать по жестким волосам, попутно нежно обнимая. Негромкие рыдания переросли в протяжный вой, который всё никак не затихал.
Лань Хуань спас мать. Лань Сичень защищал себя, брата и сестру. Наследник Лань, Цзэу-цзюнь, убил главу собственного Клана и Ордена, родного отца.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |