Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Венеция. В гостинице Холмс и Ватсон. Ватсон только что пришел из морга. У него веселое настроение, а у Холмса — подавленное.
Ватсон
Ну вот.
Скажу я прямо,
Что дама
Была задушена.
Сломаны все позвонки на шее.
Холмс
робко
А… тело… мавра?
Ватсон
Нашел его я.
Он был зарезан.
Нож вошел ему под сердце
И проколол артерию,
Что снабжает кровью сердце.
Но думаю, что это был не нож.
Холмс
с интересом
А что?
Ватсон
Штык. Трехгранный штык
А кто его в руках держал,
Не знаю. Но есть еще…
Холмс
Да?!
Ватсон
Есть труп.
Солдата Вермахта.
Родриго.
Зарезан был он.
Уже ножом.
А именно кинжалом.
Холмс
А кто?
Ватсон
А вы на что?
Ищите.
Холмс
Тогда пойдемте.
Посмотрим,
Что найдем.
* * *
Венецианский ресторан. Холмс и Ватсон сидят и разговаривают с двумя итальянскими девушками. Одну зовут Эмилия, второю — Бьянка.
Холмс
мягко
Скажите нам,
Что произошло?
Эмилия
выпивая бокал вина
Я знаю, что сей мавр был
Горяч как пламя.
Он удушил бедняжку Дездемону.
А мой мужик, теперь в бегах.
Он оболгал её, сказав ему,
Что Дездемона изменяет.
С Кассио…
Бьянка
вздыхая
…а я, черт, ревновала.
Мне Кассио платок отдал,
Что, мол, узор шикарный.
Хочу, чтоб вышила мне на платке.
Но я не подозревала,
Что это Дездемоны…
Ватсон
Так ревность мавра одолела…
И бабу он прихлопнул смело.
Теперь узнать, кто прибил Отелло
И Родриго?
Эмилия
Мой муж грозился
Меня зарезать,
Но я его уже не видела давно.
Ватсон
вздыхая
Какая жалость!
Холмс
протирая очки
Отелло убил супругу.
Из ревности бедняжку придушил.
Теперь мне ясно половина дела.
Пошли искать вторую.
Ватсон
с энтузиазмом
И трупы!
Много трупов!
Уходят.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |