Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Прошло всего несколько дней после их обращения в Министерство Магии, когда семья Дурслей получила письмо с приглашением на встречу. В письме было указано, что они должны явиться в отдел "Контроля над несовершеннолетними", и что на встрече будет присутствовать мадам Боунс из департамента "Магического правопорядка". Дата встречи была назначена на среду, 13 июня, в 13:00.
Семья Дурслей с волнением готовилась к предстоящей встрече. Вернон и Петуния тщательно собирали все необходимые документы и доказательства, чтобы подкрепить свои заявления о некомпетентности Альбуса Дамблдора, как опекуна Генри (теперь так называемого Гарри) и свои права на опеку над ним.
— Мы должны быть готовы к любым вопросам, — сказал Вернон, раскладывая документы на столе в гостиной. — И у нас должны быть все доказательства.
— Я подготовлю все медицинские записи и документы об опеки над Гарри, — добавила Петуния, держа в руках аккуратно сложенную папку с бумагами.
Генри, в своём новом статусе и имени, нервно наблюдал за происходящим. Он понимал, что это был важный шаг в его жизни, и хотел, чтобы всё прошло гладко.
В среду, 13 июня, семья Дурслей приехала в Министерство Магии за 10 минут до назначенного времени. Это дало им возможность собраться с мыслями и ещё раз обсудить все детали. Они сидели на скамье в холле, окруженные магами и ведьмами, спешащими по своим делам.
— Всё будет хорошо, — успокаивал Вернон Петунию, касаясь её руки. — У нас есть все документы, и мы сделали всё возможное.
Генри сидел рядом, и его сердце билось быстрее обычного. Он пытался сохранять спокойствие, слушая разговоры своих родственников.
Ровно в 13:00 секретарь пригласила их в кабинет мистера Уинслоу, руководителя отдела "Контроля над несовершеннолетними". Войдя в комнату, они увидели за столом двух человек: мистера Уинслоу и мадам Амелию Боунс. Оба внимательно посмотрели на вошедших.
— Добрый день, — сказал мистер Уинслоу, вставая с места. — Пожалуйста, присаживайтесь.
Дурсли расположились на предложенных стульях. Амелия Боунс посмотрела на них с подчеркнутым интересом.
— Спасибо, что пришли, — начала она строго, но дружелюбно. — Я здесь, потому что ваши заявления связаны друг с другом, и нам нужно больше информации, чтобы принять решения.
Мистер Уинслоу кивнул и продолжил:
— Мы хотим услышать ваш рассказ о том, как вы нашли Генри и что происходило после этого. Пожалуйста, расскажите всё в деталях.
Петунья вздохнула, собравшись с мыслями, и начала говорить:
— Когда я проснулась ранним утром, свет лишь начинал пробиваться сквозь облака. Я вышла на улицу, чтобы выставить пустые бутылки из-под молока для молочника. Мое внимание привлек странный шум на крыльце. Подойдя ближе, я увидела малыша, завернутого в тонкое одеяльце. Мое сердце ёкнуло от шока и тревоги. Кто мог оставить ребёнка здесь, на холоде?
Я быстро подняла его и занесла в дом. Когда мы с Верноном развернули одеяло, чтобы сменить его на более тёплое, мы обнаружили письмо от Альбуса Дамблдора. Я читала его со слезами на глазах, осознав, что моя сестра и её муж погибли, и что теперь мы — единственные родственники этого малыша. Альбус объяснил в письме, что мы должны заботиться о нём, ведь он наш племянник. Несмотря на моё отношение к сестре и её магическому миру, я не могла бросить ребёнка, ведь он был невиновен в случившемся.
С того утра наша жизнь полностью изменилась. Представьте себе: нужно было пройти через все круги бюрократии, чтобы легализовать Генри. Нам пришлось бегать по различным инстанциям, доказывая свою правоту и право на опеку. Это отняло у нас много времени и нервов. Нам постоянно задавали вопросы, требовали документы, удостоверяющие нашу связь и право на опекунство. В тот период я научилась быть более терпеливой и настойчивой.
Но самым сложным оказалось здоровье Генри. Он часто болел. Мы стали частыми посетителями больниц, и каждый раз врачи разводили руками, не понимая, что происходит. Я думаю, что слабый иммунитет — результат той ужасной ночи, когда он замёрз на крыльце. Это было время постоянных забот и тревог.
Представьте себе, как было сложно воспитывать маленького волшебника, когда у нас не было ни малейшего представления о магии. До четырёх лет у Генри происходили постоянные магические выбросы. Он мог случайно разбить посуду или заставить мебель двигаться. Это было пугающе, ведь мы не знали, как с этим справляться. Магия вокруг нас была дикой, неконтролируемой.
Полгода спустя после появления Генри в нашей жизни я заметила, как он боится открытых пространств. Этот страх заставил нас принять трудное решение: мы переселили его в чулан под лестницей. Это было единственное место, где он чувствовал себя в безопасности. Благодаря этому магические выбросы стали реже, но они иногда всё равно происходили и становились менее разрушительными. В такие моменты я очень переживала за Генри и Дадли, ведь магия могла навредить.
Но не всё просто было и с финансовой стороной вопроса. Вернону приходилось работать почти без выходных и часто сверхурочно, чтобы прокормить нашу семью и обеспечить детей всем необходимым. Наши финансы были сильно ограничены, ведь мы не планировали второго ребёнка. Но мы делали всё возможное, чтобы справиться. Раз за разом мы вкладывали деньги в восстановление дома после магических выбросов, в обустройство чулана, в медицинские расходы.
Каждый раз мы предлагали Генри переехать в маленькую комнату на втором этаже, но он упорно отказывался. Последние пару лет ему пришлось спать на матрасе, так как кровать по его росту просто не помещалась в чулан. Это было тяжёлое время, но мы справлялись, потому что любили его и не могли бросить. Мы знали, что делаем всё возможное для его благополучия.
Амелия и мистер Уинслоу были глубоко тронуты их историей. Они обменялись взглядами и снова обратились к Дурслям:
— Теперь мы понимаем, через что вам пришлось пройти. Ваш рассказ показал вашу преданность и заботу о Генри. Мы будем делать всё возможное, чтобы помочь вам.
Они обсудили дальнейшие шаги и процедуры, необходимые для завершения процесса. Амелия и мистер Уинслоу пообещали ускорить расследование и предоставили контактные данные для дальнейшей связи.
После визита в Министерство Магии, обильного обсуждения на встрече и получения столь важной поддержки, семья Дурслей решила немного расслабиться и осознать все произошедшее. Выходя из здания Министерства, они почувствовали необходимость провести время вместе и отвлечься от всех серьезных дел.
Вернон, Петунья, Генри и Дадли сели в машину и направились к Косой Аллее. Это место всегда поражало их своим великолепием и магическим очарованием.
Когда они вошли в "Дырявый котёл", бармен Том дружелюбно их поприветствовал. Он уже знал эту семью и с уважением относился к их усилиям заботиться о Генри.
— Добрый день, мистер Дурсль, — кивнул Том, указывая на проход.
Очутившись на Косой Аллее, семья не могла сдерживать восхищенных возгласов. Улицы светились яркими огнями, витрины манили разнообразием магических товаров, и повсюду царила атмосфера праздника и волшебства.
— Посмотри сюда, это настоящие летающие метлы! — воскликнул Дадли, указывая на витрину магазина "Волшебных мётел".
Генри остановился у витрины книжного магазина "Флориш и Блоттс", завороженный количеством книг по магии и героике волшебников. Петунья и Вернон обменялись взглядами, понимая, что данное место открывало для их семьи множество новых возможностей.
Они гуляли по улочкам, наслаждаясь возможностью изучить все тонкости жизни волшебников. В магазине мадам Малкин Петуния обратила внимание на необычные мантии, которые привлекали внимание своими резными узорами и магическими орнаментами. Вернон заинтересовался торговыми лавками волшебных товаров, надеясь найти что-то полезное для их нового дома.
После насыщенной прогулки семья решила вернуться в их уютный дом в Годриковой Лощине. Они чувствовали себя в безопасности и спокойствии, зная, что сделали огромный шаг на пути к обеспечению лучшего будущего для Генри и Дадли.
Приехав в Годрикову Лощину, семья решила провести остаток дня, изучая это историческое поселение. Они начали с прогулки по живописным улочкам, наслаждаясь видами старинных домов и садов.
Во время прогулки они заметили старушку, сидящую на лавочке возле одного из домов. Она носила старомодное платье и держала в руках книгу, погруженная в чтение. Генри, проявив вежливость, подошел к ней и поздоровался:
— Здравствуйте! Как вы сегодня?
Старушка подняла глаза и улыбнулась, разглядывая мальчика:
— Здравствуй, юный волшебник. Меня зовут Батильда Бэгшот. Кто ты такой и с кем ты здесь?
Генри представился, рассказав о своей семье и о том, как они недавно переехали в Годрикову Лощину. Он также упомянул, что они с братом являются маленькими волшебниками.
Батильда, выслушав его, проявила искренний интерес и предложила помощь.
— Прекрасно, что в вашем семействе есть два будущих волшебника. Жить в этом волшебном месте — огромная радость. Если вы не возражаете, я бы хотела помочь вам с подготовкой к магическим школам.
Петунья, стоявшая рядом, поблагодарила старушку за предложение:
— Это было бы замечательно. Благодарим вас за доброту.
С этого дня Генри и Дадли стали регулярно посещать дом Батильды Бэгшот. Каждый день по несколько часов они проводили у неё, слушая её мини лекции и погружаясь в мир волшебства. Батильда была кладезем знаний. Её рассказы и книги были настоящей энциклопедией магического мира, и дети с большим интересом их изучали.
Дом Батильды поражал своей атмосферой. Огромные книги на полках, старинные артефакты и магические предметы создавали ощущение, что они попали в самую середину волшебной истории. Она угощала их чаем и домашними печеньями, делая каждое занятие не только полезным, но и приятным событием.
В своих лекциях Батильда рассказывала им о древних волшебниках и ведьмах, о магических существах и заклинаниях. Она также обучала их основам зельеварения и артефакторики, что особенно увлекало Генри. Для детей это было не просто обучение, но и настоящее приключение, полное открытий и удивительных историй.
— Вы должны помнить, что магия требует ответственности и мудрого применения, — часто говорила Батильда. — Великая сила всегда связана с большой ответственностью.
Генри и Дадли внимательно слушали её наставления, понимая, насколько важны знания и умения в магическом мире. Благодаря этим занятиям они становились не только умнее, но и более дисциплинированными и ответственными.
Каждый вечер они возвращались домой, делились своими впечатлениями и новыми знаниями с Верноном и Петуньей. Семейные вечера становились настоящим временем единства, когда все члены семьи обсуждали прошедший день и делились своими мыслями.
— Я никогда не думала, что наша жизнь может быть такой интересной и полной, — признавалась Петунья, глядя на своих довольных детей.
Вернон кивал, чувствуя гордость за свою семью.
— Мы сделали правильный выбор, переехав сюда, — говорил он. — Это место действительно дарит нам новые возможности.
С каждым днём Генри и Дадли становились всё более уверенными в своих силах. Под руководством Батильды они обрели необходимые знания и практические навыки, что готовило их к будущим испытаниям. Их связь с магическим миром становилась всё крепче, и они чувствовали поддержку своих родных и новый дом, который стал для них настоящим убежищем.
Понимание важности знаний и ответственности за свои действия помогало детям формировать характер и готовность к взрослой жизни. Семья Дурслей могла с гордостью смотреть в будущее, зная, что все трудности, с которыми они столкнулись, только укрепили их единство и решимость.
Примечания:
Дальнейшие главы будут выходить по воскресеньям, более ранний доступ к последующим главам можно получить на https://boosty.to/pohuy_201/donate
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|