




| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Мик три дня подряд возвращался из города сам не свой, нервный и злой.
На четвертый день он никуда не пошел, а остался на вилле. После завтрака спустился по камням к заливу и там уселся, опустив ноги в теплую воду и откинувшись на мшистый валун.
— Что случилось? — Дайсуке пришел к Меллоуну на камни, — сегодня ты решил сачкануть?
— Они его потеряли, — глухо ответил полицейский.
— Кого?
— Парня, за которым я приехал.
— В смысле? — удивился стрелок, стаскивая с себя рубашку.
— В смысле, что то отделение, что его поймало на какой-то мелочи, отпустило его раньше, чем за ним приехали из управления…
— Чего ради?
— Залог внесли. Причем, никто не помнит, кто это сделал.
— У парня хорошая крыша. — Философски заметил Джиген, — пойдешь купаться?
— Позже.
— Хорошо, — Дайсуке скользнул в бирюзовую воду и поплыл к горизонту.
Мик следил за ним, потом торопливо разделся и нырнул следом.
Вода, как парное молоко,
В воде видно глубоко.
Рыбки в воде снуют.
Тишина на дне и уют.
— Так что? — Дайсуке блаженно потягивался на теплых камнях, — что делать будем?
— Говорят, этот типчик осел где-то в рыбацкой деревушке близ Рима. Там и будем его искать.
— Не думаешь ли ты, что это может очередная ловушка?
— Думаю, — Мик посмотрел на друга светлым взглядом, — даже больше тебе скажу. Это не просто ловушка, это специально для меня.
— Так, — Джиген подобрался, — они тебя там попытаются убить, да?
— Конечно. Это ведь весело — копа хлопнуть. Да тут, кроме этой сучки, еще куча народа замешано. Не нравится им, что в этом мире вы все добро несете…
— Это ты уже несешь хрень, — ухмыльнулся стрелок, — одного мы тебя не пустим. Так где, говоришь, эта деревня?
— В паре километров от большой кольцевой дороги в сторону Франции, — ответил Мик, — и название у нею какое-то такое… Riva Del Tevere.
— Замечательное название, — рассмеялся Джиген, — бьюсь об заклад, дыра дырой.
* * *
Riva Del Tevere оказалась чудесным местом.
Проселочная дорога вела прямо в долину, постепенно увеличивая угол наклона, так что сама деревня, утопающая в зелени оливок и винограда, находилась на дне, а вокруг неё, образуя естественную изгородь, громоздились зеленые холмы.
Где тут протекал Тибр?
С того места, где стояли парни, реки видно не было.
А они стояли около местной заправки, сонной и тихой.
— Я думаю, а не прогуляться нам пешком до деревни? — спросил Меллоун своих попутчиков, — посмотрите, какой чудесный день.
— А не лучше — в машине? — засомневался Дайсуке, — а на открытом воздухе… мало ли что…
— А чему быть, того не миновать, — весьма легкомысленно проговорил Мик и принялся спускаться в долину.
Он дошел до середины спуска, когда его догнал Люпен.
— Джиген у машины остался, там, говорит, обзор лучше, — протараторил вор, — а я с тобой пойду.
— С попутчиком веселее.
По левую руку — правильные ряды фисташковых деревьев перемежались с апельсинами, по правую — ряды черного винограда, а обочины густо заросли тимьяном, дроком, перечной мятой и розмарином.
— … ну от партнера до напарника несколько шагов, — говорил Мик, — вам и говорить не надо. Мигнули, ухо почесали и всё… он уже знает, что делать. И ты знаешь.
— Это да, — согласился вор, — но это сколько надо вместе пробыть, чтобы такой близости добиться!
— Не одну пулю поймать, не в одной переделке побы… — тут Мик просто замер, не договорив.
На полувздохе, на полуслове, на полушаге.
Постоял и принялся разворачиваться влево.
А был Мик одет в клетчатую бело-голубую рубашку и, когда начал разворачиваться, Люпен заметил на рубашке на спине расплывающееся темно-красное пятно.
Развернулся.
И второе пятно появилось у Меллоуна на груди.
Полицейский мгновение постоял и рухнул, как подкошенный.





| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |