Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
От Северуса не скрылось то, как сильно покраснела Гермиона, когда он вернул ей баклажан. Реакция позабавила его, и Снейп решил проверить, удастся ли ему смутить еë ещё сильнее. Посмотрев в глаза своей жертвы, с едва заметной улыбкой он сказал:
— Тем более от своей супруги, которой обещал помогать в обучении.
— Спасибо, конечно, — сказала Гермиона, вся пунцовая от смущения, и, перейдя на шëпот, добавила: — Но давайте отложим этот разговор до момента, когда вокруг не будет так много людей.
— Нас никто не слушает. Окружающие поглощены своими делами, — спокойным тоном ответил он.
— Всë равно, Северус, этот разговор лучше продолжить дома, — хоть и тихо, но твëрдо произнесла она.
— Как пожелаешь, — согласился Северус, довольно улыбаясь про себя. — Думаю, овощей нам хватит. Фарш для мусаки возьмем в мясной лавке возле дома. Сейчас сходим к палатке с мëдом, прополисом и воском, а после можем отправлять в обратную дорогу.
Полчаса спустя они уже сидели на автобусной остановке и пили чай из термоса. Прогулка разбудила в Гермионе такой волчий аппетит, что к приезду нужного автобуса она съела все сэндвичи, что у них были с собой. Они вновь сели рядом, разместив сумки с покупками. Северус повернул голову к окну и внимательно смотрел на утренний город, поэтому его спутница не стала пытаться завязать с ним беседу. Некоторое время спустя Снейп почувствовал, как голова девушки упала ему на плечо. Он повернул к ней голову и увидел, что от тепла в салоне автобуса и сытости Гермиону разморило, и она задремала. Северус положил руку ей на плечо и слегка потряс его.
— Гермиона…
Последовал нечленораздельный ответ.
— Проснись, нам скоро выходить.
Девушка встрепенулась, словно потревоженная в гнезде пташка, и, сонно хлопая глазами, выдохнула:
— Уже?
— Осталось пара остановок, — кивнув, ответил Северус.
— У-у-у-ф, — потягиваясь, протянула она, — понятно.
— Сил хватит, чтобы дойти мясной лавки?
— Постараюсь не уснуть на ходу, — вяло пообещала Гермиона.
— Как-то мне не верится. Схожу туда один, а ты отправишься с сумками домой.
— Меня это полностью устраивает.
На автобусной остановке недалеко от дома они разошлись в разные стороны. Когда Северус вернулся, все продукты были разобраны, а на кухонной тумбе его ждали вымытые томаты и баклажаны. Ход его мыслей вернулся к проблеме Гермионы. Ситуация складывалась весьма пикантная. Её просьба была для него полным сюрпризом. Даже будучи в бреду от лихорадки, Снейпу в голову бы не пришло, что она попросит его обнажиться перед ней. Именно неожиданность ситуации удержала Северуса от резкого отказа. Ему потребовалась неделя, чтобы определиться с тем, стоит ли ему соглашаться и помогать Гермионе восполнить пробел в познаниях. Он пришёл к заключению, что ему только на руку, если она будет должна ему. Кто знает, как повернется жизнь в дальнейшем, а полезные должники — его супруга как раз попадала под эту категорию — никогда не бывают лишними.
Размышляя над грядущим разговором с Гермионой, Северус приступил к приготовлению обеда.
* * *
Гарри проснулся поздно. Ещё немного и утро перешло бы в обед. В своих объятьях он крепко сжимал подушку, от которой исходил лёгкий цветочный аромат. Гарри потёрся покрытой двухдневной щетиной щекой о её шелковистую поверхность и закрыл глаза в надежде ещё поспать. Некоторое время Поттер лежал со сомкнутыми веками, но сон не шёл к нему: его тело предательски решило, что хозяин уже хорошо отдохнул. С ворчанием он выбрался из постели и отправился сначала в ванную комнату, а затем на кухню, где сделал себе на скорую руку сэндвич с ветчиной и сыром, который запил чаем с молоком. После завтрака, прихватив с собой яблоко, Гарри пошёл в комнату, которая служила библиотекой и кабинетом его жены. Помня распорядок её дня, он надеялся найти Пэнси там и не ошибся. Удобно устроившись на кушетке, она что-то переписывала в лежащий на коленях блокнот из левитирующей в воздухе книги. Несмотря на то, что является домохозяйкой, колдунья всё равно большую часть времени посвящала развитию своих магических способностей. Часы до обеда были отведены под чтение старинных томов и монографий от современных практикующих заклинателей или зельеваров, после — изготовлению зелий или практике в заклинаниях. В Гарри это вызывало некоторое опасение. Как мракоборец, Поттер прекрасно осознавал, что Пэнси с её знаниями и умениями является серьёзным и опасным противником. Но в то же время то, что жена занимается саморазвитием, вызывало в нём уважение.
Гарри подошёл к кушетке, сел на противоположный конец и, протягивая в сторону Пэнси яблоко, спросил:
— Будешь?
Ответа не последовало, она продолжала делать вид, что его нет в комнате. Поттер посмотрел на жену, затем на фрукт в руке и, пожав плечами, откусил от него большой кусок.
— Ты же знаешь, что теперь я его точно не буду, — стрельнув в его сторону сердитым взглядом, недовольно произнесла девушка.
— Но есть же вторая половина…
— Мне всё равно, я видела, что ты его надкусил, и не смогу забыть.
— Может, всё-таки попробуешь забыть?
— Не начинай. Мы столько раз обсуждали, что я не ем и не пью, если ты…
— Знаю-знаю, — перебил еë Гарри. — Мне вот интересно, как ты со всеми своими правилами со мной целуешься?
Вместо ответа в него полетела одна из подушек, которые лежали у девушки за спиной. Поттер поймал еë в полëте и сказал:
— Спасибо за заботу, котëнок, — он положил подушку под голову и добавил: — Ты у меня такая заботливая.
— Как я посмотрю, тебе скучно, Гарри? — сердито сощурив глаза, язвительно поинтересовалась Пэнси.
— А ещё такая догадливая, — с кривой улыбкой ответил он и послал жене воздушный поцелуй.
Она потянулась за палочкой, потом, взмахнув ей, произнесла заклинание, и с одной из полок в сторону Гарри полетела книга. Ловко поймав запущенную в него вещь, Поттер прочёл вытесненное серебром название на темно-красной обложке и, посмотрев на жену, спросил:
— Что это?
— Сборник сказок с иллюстрациями, — ответила Пэнси. — В самый раз для твоего уровня интеллекта, а теперь будь хорошим мальчиком и почитай тихонечко, если решил остаться здесь.
— Зануда.
Он засунул книгу между подлокотником и сиденьем, затем, откинувшись на спинку кушетки, прикрыл глаза. Некоторое время спустя Гарри почувствовал, как под его бедро сначала протиснулись пальцы ног жены, а затем ступни. Он открыл глаза и, приподняв брови, посмотрел на неё. Поймав его взгляд, Пэнси спокойным тоном ответила:
— У меня замёрзли ноги.
— Сказала бы сразу, — он достал из-под себя её ноги и стал разминать их. — Ого! Они и правда ледяные, как у лягушонка.
— Спасибо за комплимент, — беззлобно проворчала она.
От прикосновений его горячих пальцев кожа Пэнси покрылась мурашками.
— Неужели ты так замёрзла? — заметив это, произнёс Гарри. Его ладонь, едва касаясь, скользнула по её икре вверх к колену и вниз.
— Ты что делаешь? — пытаясь сохранять серьёзность, спросила она.
— Пытаюсь отогреть тебя, Пэнс, — с тёплой хрипотцой в голосе ответил он.
Их взгляды встретились. Пэнси заметила, что его глаза потемнели и поблëскивали от игривого настроения. Внутри у неë сладко заныло от предвкушения. Нужно было только сделать шаг навстречу, прижаться к нему и обнять. Но другая часть еë души упрямо запрещала это делать. Она советовала бежать прочь, и Пэнси выбрала прислушаться к совету. Выдернув ноги из его рук, девушка встала с кушетки и направилась в сторону выхода. Но она едва ли успела сделать три шага, как Поттер догнал её, заключил в по-медвежьи нежные объятья. Его горячее дыхание играло в еë волосах. Своей спиной она ощущала, как быстро бьëтся сердце в груди мужа, а еë — вторило его ритму. Прижимая к себе замершую Пэнси, Гарри чуть наклонился и прошептал ей на ушко:
— Не убегай… Пожалуйста. Я так соскучился по тебе, Пэнс.
Слова, идущие от самого его сердца к её, были одновременно победой и проигрышем в их игре.
* * *
Гермиона несколько минут смотрела на дверь в спальню Северуса, пытаясь собраться с мыслями и эмоциями. За обедом они договорились, что их «занятия» начнутся после восьми вечера и будут проходить в это же время столько, сколько ей потребуется. И как послушная девочка она вышла из своей комнаты за пять минут до восьми. Чем ближе становилась дверь, тем быстрее таяла еë решимость.
«Будет глупо отступать после всего», — подумала девушка, сделала глубокий вдох и потянулась к дверной ручке.
Гермиона не успела к ней притронуться, как та повернулась и дверь распахнулась. В дверном проëме стоял Снейп. На нëм был тёмно-синий халат, его волосы блестели от влаги. От него исходил аромат травяного мыла.
— Я так и думал, что найду тебя сверлящей взглядом мою дверь, — сказал Северус, глядя на слегка оробевшую девушку.
— Всë вовсе не так. Я подошла только что, — попыталась соврать она.
— Конечно, Гермиона, я верю каждому твоему слову, — с доброй долей иронии произнëс Снейп.
— Благодарю за доверие, Северус, — язвительно ответила Гермиона.
«Как очаровательно. Она показывает зубки», — ухмыльнулся про себя он, а вслух сказал:
— Любезностями обменялись, теперь можем и к делу приступить, — и отступил в сторону, запуская внутрь спальни гостью.
Войдя внутрь, девушка бегло огляделась. Комната Снейпа оказалась гораздо меньше размером и скромнее обставлена, чем она себе представляла: односпальная кровать с прикроватной тумбой, на которой громоздилась стопка книг вперемешку с бумагами, топорно сделанное трюмо с десятком баночек из непрозрачного бледно-зелёного стекла, массивный платяной шкаф, несколько полок с книгами. Северус подошёл к туалетному столику и сел перед ним, затем подтянул к себе два зелёных сосуда и скинул со своих плеч халат, оголившись до пояса. Не оборачиваясь к Гермионе, он сказал:
— Я решил воспользоваться нашими уроками и в своих целях — смажешь мазью место укуса.
— Хорошо. Сделаю, но я думала, что… — покраснев, она запнулась и быстро продолжила: — Вы обнажитесь полностью.
— А ты, оказывается, та ещё бесстыдница, Гермиона, — с дразнящими интонациями сказал Снейп, посылая её отражению кривую ухмылку. — Сохрани меня Салазар от распутной жены.
— Пожалуйста, не надо так шутить, Северус. Мне и так жутко неловко.
— Что и требовалось доказать, — развернувшись к ней, уже серьёзным тоном сказал он. — Вот видишь, нам нужно немного привыкнуть друг к другу. Так что пока повременим с полным раздеванием.
Не зная, как выразить ему свою благодарность, Гермиона чуть прикусила угол нижней губы и, потянувшись к баночкам, сказала:
— Тогда я начну. Какая из них первая?
— Эта, — он вручил в руки девушке нужную. — Её необходимо как следует втереть в кожу.
Гермиона открыла мазь, и сильный, похожий на смесь протухшего сыра и гниющей рыбы запах тут же ударил в нос. От столь дивного аромата лечебного снадобья у девушки вырвался вполне резонный вопрос:
— А разве нельзя выпить зелье?
— Регулярное употребление зелий от укуса магических змей скверно сказывается на внутренних органах и суставах, — развернувшись к зеркалу, объяснил Северус. — Поэтому чередую.
— Но ведь обычно курс заканчивается за девять дней.
— Змея Волан-де-Морта не относилась к обычным особям.
— Мистер Уизли оправился быстро, — припомнила она и не без брезгливости на лице зачерпнула из баночки мазь.
— Могу только сказать, что Артуру невероятно повезло, что твой друг попал в её сознание. Я же выжил лишь благодаря долгим месяцам подготовки, которая тоже имела свои последствия.
— Dosis facit venenum(1), — пробормотала Гермиона, втирая снадобье в тёмно-вишнёвую узловатую выпуклость шрама.
— Всё именно так, — чуть поморщившись от неприятных ощущений, сказал Снейп.
— Вам больно, Северус?
— Терпимо, можешь даже приложить больше усилий.
— Поняла, — кивнула девушка и усилила нажим в своих движениях.
На некоторое время комнату заполнила тишина. Гермиона невольно стала рассматривать тело Северуса. Несмотря на сухопарость, оно было крепким и жилистым. Грудь покрывала редкая чёрная поросль волос, спускающаяся тонкой полоской вниз. Бледная кожа была испещрена разных размеров шрамами и рубцами, которые не были связаны с укусом. Заметив её внимание, Снейп глухо произнёс:
— Не стоит испытывать ко мне жалость.
— Я и не собиралась, — спокойно ответила она. — Их можно при желании убрать. Думаю, стоит сменить мазь.
— Подожди, я дам тебе салфетку, — он достал из верхнего ящика стопку бумажных салфеток и передал её жене.
— Надеюсь, что следующая пахнет менее отвратительно, — тщательно вытирая пальцы, сказала Гермиона.
— У неё практически нет запаха.
— Хвала Мерлину! — с искренностью воскликнула девушка.
— С твоим обонянием, наверное, нелегко в зельеварочной.
— Непросто, — кивнула она, — но я стараюсь сосредотачиваться только на своей работе, — открыв вторую баночку, она уловила сладковатый запах, напоминающий сырую морковь. — И правда, этот состав пахнет гораздо лучше.
Гермиона зачерпнула желтоватую мазь и принялась втирать её в кожу. Она погрузилась в свои мысли и тихо замурлыкала незатейливый мотивчик. Наблюдая в зеркало за плавными движениями супруги, Северус решил задать вопрос, который крутился в его голове ещё с того дня, как она поделилась с ним своей проблемой, но до сих пор не прозвучал в их разговоре:
— У тебя же была связь с Уизли. Так почему ты краснеешь от обнаженного тела, словно монашка?
1) «Dosis facit venenum» — это цитата, которая переводится как «только доза делает вещество ядом».
KyoDemon
Хорошие мысли приходят обычно позже всего. Тут также 🙂 |
Лисичка-с-шестью-хвостами
вопрос еще в том согласен ли будет ее супруг :)), хотя ребенка же все-равно надо делать 1 |
KyoDemon
Ребенок нужен, чтобы не менять партнёра через три года |
С замиранием сердца жду продолжения))
2 |
Линчика
Спасибо 🙂 |
Лисичка-с-шестью-хвостами
KyoDemon В смысле согласен ли будет продемонстрировать себя вместо анатомического атласа!Ребенок нужен, чтобы не менять партнёра через три года 1 |
Хаха, Снейп отжог. Нас ждут ролевые игры?
1 |
KyoDemon
Нужно подождать продолжение 😉 |
Обломал нас Снейп со спущенными штанами ^_^ Зря, видно же, что Гермиона (и не только она :) ) уже настроилась!
1 |
Лисичка-с-шестью-хвостами
KyoDemon Да уж, не все сразу, а то вдруг обморок случится 😅Разденется, ещё успеет 😉 1 |
KyoDemon
Наповал😆😆😆 |
1 |
Оооо...Ждешь-ждешь, а глава раз - и закончилась 🥺
Фанф супер! 2 |
Yana-yana
Спасибо 🙂 |
Спасибо за продолжение)
Предвкушаю реакцию на вопрос про Уизли)) 2 |
Дорогой автор, ваши парочки безумно милые, даже Гарри и Пэнси вызывают приступы умиления. У вас такой классный лёгкий и бытовой юмор, что просто Вау!
3 |
Lesana Razz
Спасибо ☺ 2 |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |