↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Алхимия брака (гет)



Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Романтика
Размер:
Миди | 145 197 знаков
Статус:
В процессе
Предупреждения:
ООС
 
Проверено на грамотность
Только закрыв за своей спиной дверь, Северус заглянул в список кандидаток и обнаружил, что почти всем едва исполнилось восемнадцать лет (возраст указывался рядом с именем перед датой встречи), только последняя была старше двадцати. Но её имя Снейп сразу захотел зачеркнуть красными чернилами. Пятой кандидаткой была Гермиона Грейнджер.

«Грейнджер?! Да ни за что на свете я не женюсь на этой занозе!» — категорично про себя воскликнул Северус.
QRCode
↓ Содержание ↓

• Первая глава •

Тёмно-жёлтый седан Грейнджеров покинул городскую черту и теперь ехал по дороге, вдоль которой редким строем росли вязы. Листья деревьев уже тронула своей кистью осень. В ярко-голубом небе над ними белели пышные, словно сахарная вата, облака. Гермиона опустила до самого конца оконное стекло дверцы переднего сидения и облокотилась на неё. Ещё по-летнему тёплый ветерок тут же принялся играть в её волосах. Девушка прикрыла глаза и некоторое время молча слушала доносящиеся из динамиков магнитолы песни группы Frankie Goes To Hollywood. Прошло уже четыре года, как она вместе с родителями последний раз куда-то выезжала. В этот раз они ехали в деревушку Бамблфак. Близ неё протекала небольшая река, почти ручеёк, в которой в изобилии водилась форель. Миссис Грейнджер, удобно устроившись на заднем сиденье, зачитывала вслух длинную статью о новом методе удаления зубного камня из специализированного журнала, а мистер Грейнджер время от времени прерывал её, отпуская комментарий либо шутя. Несмотря на умиротворяющую картину, на душе их дочери было крайне неспокойно. Новость, которую она планировала сообщить родителям, душила её изнутри. Сделав глубокий вдох, Гермиона тихо объявила:

— Мама и папа… В следующем месяце я выхожу замуж…

Её слова произвели эффект разорвавшейся бомбы. Отец повернул голову и изумленно уставился на дочь, а мать выронила журнал из рук и резко села ровно. Супруги Грейнджер в один голос пораженно воскликнули:

— Как это выходишь замуж?!

— Папа, ты выехал на встречную полосу, — сделала замечание Гермиона.

— Ах, да, — спохватившись, растерянно пробормотал тот и тут же повернул руль, возвращая машину на безопасную полосу.

— Солнышко, ты только что сказала о замужестве, — взволнованно напомнила мать. — Или нам всё же послышалось?

— Такое вряд ли может послышаться, Джин, — подметил муж.

— Венделл, — с укором произнесла миссис Грейнджер, явно намекая, чтобы тот не мешал дочери говорить.

— Всё именно так, — устремив взгляд на дорогу, ответила Гермиона и с явной неохотой продолжила: — В следующем месяце я должна выйти замуж.

— Что значит должна? — нахмурившись, тут же спросил отец.

— Согласно закону о браке, я должна вступить в брак с колдуном к ноябрю или не смогу быть полноправным членом магического сообщества.

— Сущая дикость! — сердито возмутился он. — И они тебя исключат после того, что ты для это сообщества сделала? Это же чёрная неблагодарность с их стороны!

— Венделл, не распыляйся так, у тебя подскочит давление, — положив руку на плечо мужу, мягко произнесла миссис Грейнджер.

— Разве можно быть спокойным в такой ситуации? — обернувшись к жене, спросил тот.

— Милый, не отвлекайся от дороги, — сказала она и рассудительным тоном продолжила: — Данная проблема легко решается, ведь парень Гермионы — Рон — колдун. И следовательно, они могут пожениться, чтобы соблюсти закон их общества. Я же права, солнышко?

— Рон уже два года как женат, — равнодушно произнесла Гермиона.

— Вот же прохвост с палочкой! — гневно выпалил отец.

— Гермиона, прости меня, — с сочувствием произнесла мать. — Я думала, что он был серьёзно настроен насчёт вас.

— Он женился в первые месяцы после принятия. Как служащий Министерства он должен был это сделать в первых рядах. И не стоит зря злиться на Рона: мы на тот момент уже разошлись, поэтому с его стороны нет никакого предательства. Гарри тоже женился примерно в то же время. А мне и так дали отсрочку в два года на время прохождения седьмого курса и обучения основам магической медицины.

— Какая щедрость, — фыркнул мистер Грейнджер.

— И как тебе теперь быть? — взволновано поинтересовалась миссис Грейнджер.

— Всё довольно просто, — сухо ответила Гермиона. — Я должна буду выйти за одного из пяти кандидатов, которых подберут мне в Министерстве.

— Это же абсурд чистой воды! — возмущенно проворчал отец. — Словно ваше Министерство магии разведением скота занимается.

— Можно и так сказать, — согласилась с ним дочь. — Но после Войны магическое общество столкнулось с серьёзной демографической проблемой. Вот в правительстве и пошли на такие меры, чтобы исправить положение.

— Гермиона, скажи, пожалуйста, что этот закон можно как-то обойти, — с надеждой в голосе сказала миссис Грейнджер.

— Нет, мама. Нельзя, — отрицательно покачала головой та. — Как я уже говорила, мне и так дали целых два года.

— А если ты откажешься? — спросил мистер Грейнджер. — Неужели тебе запретят колдовать?

— Колдовать мне не запретят. Но согласно закону, я не буду являться полноценным членом магического общества, — ответила Гермиона.

— Что означают твои слова о том, что ты не будешь полноценным членом магического общества?

— Я не смогу устроиться ни на какую магическую работу. Также, если я разработаю зелье, заклинание или напишу книгу на магическую тематику, то не смогу оформить патент или авторские права и лишусь возможности получить вознаграждение за них. А ещё будут наложены ограничения на использование самой магии.

Отец едва не предложил покинуть магический мир, чтобы не прогибаться под такие варварские условия, но скрепя сердце удержался. Он осознавал, что Гермиона вряд ли так легко откажется от мира магии после того, что пережила пару лет тому назад. Она не раз рисковала жизнью ради этого самого мира, а теперь спасённые хотят её столького лишить. Его до крайней степени злило, что он опять ничем не может помочь своему ребёнку. Тяжело вздохнув, мистер Грейнджер глухим голосом произнёс:

— Тебе всего двадцать один год. Совсем молодая. Да ещё этот брак по чужому приказу.

— Ничего не поделать, папа, — положив руку ему на плечо, сказала Гермиона и твёрдым тоном продолжила: — Грядущий брак — мой единственный выход, если я планирую дальше заниматься лечебной магией и устроиться целителем, — она сделала небольшую паузу: — И, пожалуйста, простите меня за то, что я испортила вам поездку.

— Ничего ты нам не испортила, Кнопка, — улыбнулся ей отец, припомнив её детское прозвище. — Новость твоя, конечно, не из лучших, но ты же сейчас с нами. Мы вместе, и это главное. Я ведь прав, Джин?

— Всё именно так, — согласилась та. — Спасибо, солнышко, что ты с нами поделилась, а не держала всё в себе. Кто знает, может быть, твой будущий супруг и наш зять будет приятным человеком…


* * *


Северус Снейп в мрачном расположении духа прошёл до конца пустынного коридора, постучал в находящуюся слева дверь и, не дождавшись ответа, открыл её. Войдя в кабинет, он ощутил смесь ароматов роз и сливочной карамели. Это нисколько не вязалось со сдержанной, даже спартанской обстановкой помещения: забитые книгами в кожаных обложках, стоящие вдоль стен шкафы, массивный письменный стол, на котором стоял небольшой серебряный котёл с медленно кипящей тёмно-пурпурной жидкостью, и два кресла. Сидевшая за столом женщина оторвалась от записей в огромной книге. Несмотря на серьёзное выражения лица хозяйки кабинета, её светло-карие, почти жёлтые глаза хитро заискрились за линзами клабмастеров.

— Надо же, мистер Снейп, как же давно мы не виделись, — губы женщины изогнулись в кривой усмешке, и она добавила: — Целых четыре месяца.

— Мне и самому не в радость эта встреча, Родж, — с раздражением ответил Снейп и сел в свободное кресло напротив.

— Вот тут ты ошибаешься. Хоть из-за тебя у меня проблемы, но я всегда рада видеть старого коллегу.

— Мы работали вместе всего год, — буркнул Северус. — И за этот год мы немало пакостей сделали друг другу.

— Зато благодаря тебе мне не было скучно в Хогвартсе. Склоки с тобой держали меня в тонусе. Я так…

— Может, отложим ностальгию по старым временам и перейдем к делу? — перебил он. — Мне вот интересно: почему сегодня сова принесла письмо из Министерства, а точнее из регистрационного бюро.

— Всё очень логично. Твой развод полностью оформлен, теперь тебе пора искать новую супругу.

— Как это так?! — возмутился Снейп. — Согласно закону, у меня ещё целых три месяца в запасе…

— Ты прав, что согласно закону после развода обеим сторонам дается три месяца перерыва, но тут есть один маленький пункт, — Родж скривила поджатые губы и добавила: — Даже два, из-за которых срок явки для нового сватовства был сокращён.

— И какие же? Просвети меня, Родж, — сложив руки на груди, произнёс он.

— Во-первых, ты уже трижды был женат за последние полтора года…

— С кем не бывает, — хмыкнул Снейп.

— Согласно статистике, ни с кем, кроме тебя, Северус.

— Допустим, у меня уже было три брака. А какой второй пункт?

— Два из них не были консумированы, а твоя первая жена в своём прошении о разводе жаловалась на твою полную сексуальную апатию, — на губах Родж скользнула плутовская улыбка. — Вот только не говори, что у тебя нет в запасе пары корней мандрагоры и женьшеня для, сам понимаешь, какого зелья?!

— Может быть, не будешь лезть в чужую интимную жизнь? — процедил сквозь зубы мужчина.

— К сожалению, Северус, это моя обязанность как министерской свахи, лезть в чужую личную жизнь…

— …рыться в чужом нижнем белье, — не без ехидства закончил он за неё фразу.

— И это тоже, — кивнула его собеседница, затем отодвинула верхний ящик стола и вынула оттуда серебристо-белое писчее перо и листок пергамента. Она протянула ему их со словами: — Ты уже знаешь, что тебе нужно делать, Северус.

— Конечно, — принимая их, кисло отозвался тот.

Снейп быстро написал вверху листа размашисто своё имя и небрежно подвинул Родж. Колдунья взяла в руки волшебную палочку и, целясь на бланк, произнесла:

Quaerere amorem(1).

Из кончика её палочки вырвался сноп золотистых искр, которые осели на бумаге. Родж взяла листок и, держа его за уголок, окунула в котёл. Вынув его через полминуты совершенно сухим, вручила бланк Северусу и, не скрывая иронии, произнесла:

— А вот и список будущих экс-миссис Снейп.

— Из пяти будет только одна экс-миссис Снейп, — проворчал он. — Я же всё же не султан.

— Гарем из нетронутых девиц — очень грустная картина, Северус, — усмехнулась министерская сваха и более серьёзным тоном продолжила: — Северус, постарайся найти ту, с которой ты сможешь прожить хотя бы положенные три года до смены супруга. А в идеале — заведите с ней милого карапуза, как того ждёт Министерство. Ведь кто знает, может, у Кингсли в этот раз лопнет терпение, и тебя с твоей статистикой разводов отправят на курорт в камеру Азкабана.

— Спасибо за заботу, Родж, — вставая с кресла, сказал Снейп и бросил ей на прощание: — До встречи, Изольда.

— Надеюсь, что очень нескорой. По крайней мере, в этом кабинете, Северус.

Только закрыв за своей спиной дверь, Северус заглянул в список кандидаток и обнаружил, что почти всем едва исполнилось восемнадцать лет (возраст указывался рядом с именем перед датой встречи), только последняя была старше двадцати. Но её имя Снейп сразу захотел зачеркнуть красными чернилами. Пятой кандидаткой была Гермиона Грейнджер.

«Грейнджер?! Да ни за что на свете я не женюсь на этой занозе!» — категорично про себя воскликнул Северус.


1) Поиск любви (лат.)

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 05.09.2024

• Вторая глава •

Гермиона появилась на вересковом пустыре, расположенном за милю от места, где находился коттедж Лавгудов. Сейчас к нему был пристроен флигель, в котором обитала молодая семья Уизли. После окончания войны Луна приняла решение не возвращаться в Хогвартс из-за отца, чьë здоровье — физическое и ментальное — было серьëзно подорвано в плену у приспешников Волан-де-Морта. Помимо заботы о родителе, она также взяла в свои руки управление «Придирой». Магазин «Всевозможные волшебные вредилки» покупал место для рекламы в журнале, и Джордж из-за частых визитов в издательство сблизился с Луной настолько, что на стволе дружеских отношений появились ростки взаимных нежных чувств. Примерно в то время, когда они поняли, что хотят перейти границу дружбы, был принят закон о браке. Джордж не стал ходить вокруг да около и сделал Луне предложение руки и сердца. Девушка же не стала его мучить долгим ожиданием и сразу дала своë согласие.

Время от времени молодая чета Уизли собирала под своей крышей друзей по различными поводами. На этот раз они отмечали удачную сделку Джорджа с одним бизнесменом из Дании, благодаря которой через пару месяцев в Копенгагене откроется филиал «Всевозможных волшебных вредилок». День для посиделок выдался просто великолепный: совершенно безветренная погода и осеннее солнце, льющее на землю ещё ощутимо тëплые лучи с чистого голубого неба. Гермиона шла к дому друзей неторопливым шагом, наслаждаясь окружающей природой и одиночеством. Вдыхая полной грудью чистый воздух, в котором чувствовался запах увядающих трав и влажной земли, девушка пыталась представить своë будущее, но особо в этом не преуспела. Воображение рисовало совершенно неустойчивые образы, которые рассыпались при добавлении или перестановке того или иного.

«Должна признать, что профессор Трелони оказалась права, — подходя к ведущей во двор Лавгудов-Уизли калитке, с досадой и раздражением в итоге подумала она. — Я совершенно безнадежна в прорицании».

Гермиона потянула на себя дверцу и услышала, как мужской голос окликнул еë по имени. Девушка обернулась на него и, помахав рукой звавшему еë, с улыбкой сказала:

— Привет, Невилл! А где Джинни?

— Ты, наверное, вчера утром пропустила спортивную колонку в «Пророке», — предположил Невилл.

— Да, пропустила, — призналась она.

— Команда Джинни отправилась в Румынию на дружественный матч, который состоится через четыре дня. Я бы тоже отправился с ней туда, но не могу покинуть малышей-мандрагор. Только на днях их пересадили со вторым курсом.

«Раз Джинни нет, то Гарри сегодня будет», — едва не озвучила свои мысли Гермиона.

В отличие от неë и Рона, Джинни и Гарри было нелегко встречаться, и при возможности они старательно избегали друг друга. Тем летом, перед возвращением в Хогвартс, чувства у обеих пар полыхали, словно костры. Но вот только один, поглотив все заготовленные для него эмоции, тихо потух, а другой был растоптан, оставив обжигающие угли. Гермиона прекрасно помнила, как еë всегда такая позитивная подруга прорыдала всю ночь у неë на плече, когда получила от Гарри известие о том, что он женился на Пэнси. У них оставалась небольшая надежда, но и она была разрушена четыре месяца спустя вторым письмом, где он признался, что брак с Паркинсон физически скреплён. И вновь ночь слёз и пронизанных болью и горечью слов. В ту ночь Гермиона ненавидела Гарри, словно предали её, а не Джинни. У подруги же нашлись силы понять и простить любимого, не послав при этом Поттерам в подарок проклятый предмет, но не забыть.

Невилл — он так же, как и Гермиона, вернулся на переобучение — за неделю до сдачи Ж.А.Б.А. сделал Джинни предложение пожениться сразу же, как они закончат Хогвартс, которое та приняла после пары дней размышлений. Для себя она рассудила, что Невилл — лучший вариант, ведь неизвестно, кого бы ей подобрало Министерство в качестве кандидатов. Со стороны союз Невилла и Джинни смотрелся весьма гармоничным, но всё же, глядя на них, Гермиона испытывала некоторую тревогу и печаль. Их отношения слишком спокойные и ровные, особенно для такой пылкой натуры, как Джинни. Им определённо не хватало той нежности, с которой друг на друга смотрели Луна и Джордж, или пылкости, что была у Рона и Мадлен, его жены. Даже между Гарри и Паркинсон был больший накал эмоций.

— И каково это — быть учителем, Невилл? — отгоняя грустные мысли, поинтересовалась Гермиона.

— Ох, Мерлин, так сразу и не скажешь, — смущённо произнёс тот. — Я всего второй месяц преподаю, — растрепав волосы на затылке, добавил: — Вроде бы справляюсь: пока ещё никто не навестил больничное крыло после моих уроков.

— Можно сказать, что это успех, — улыбаясь, похвалила его подруга.

Она собиралась добавить ещё ободряющих слов, но тут из-за угла дома появилась Луна, которая, увидев друзей, радостно воскликнула:

— Невилл! Гермиона! — затем, повернув голову назад, крикнула: — Джордж, гости пришли! Я же говорила, что слышу голоса.

Джордж присоединился к ним за считанные мгновения. Он быстро поцеловал жену в щеку со словами:

— Признаю свою ошибку, зайка, — затем подошёл к Гермионе, крепко обнял её и радушно сказал: — Привет, Гермиона. Ух, как же я соскучился по тебе.

— Спасибо, я тоже, — ответила она и по-дружески прижалась к нему, вдыхая исходящий от его свитера горьковатый запах костра и карамельно-фруктовый аромат, к которому примешивалась нотка серы. Гермиона не без удовольствия отметила то, что из этого списка пропал бренди, которым друг одно время пытался заглушить боль утраты.

Уизли выпустил её из объятий и переключился на Невилла, а его место тут же заняла Луна. От неё тоже пахло костром, а ещё яблоками и мятной свежестью. Когда она прижалась к Гермионе, та почувствовала говорящую выпуклость живота, скрытую под мешковатым свитером. Через несколько месяцев семья Уизли должна была пополниться.

— Как ты себя чувствуешь, Луна? — поинтересовалась Гермиона.

— О, просто прекрасно! — с полуулыбкой восторженно ответила та. — Малыш очень активный, но в то же время совсем не причиняет мне неудобства своими играми.

— Какой молодец, — с вежливой улыбкой произнесла Грейнджер, затем добавила: — Как мистер Лавгуд?

— Папе гораздо лучше, — взгляд Луны стал задумчиво-печальным. — По крайней мере, физически он полностью окреп, но его мучает бессонница из-за участившихся ночных кошмаров. Три дня назад я встала посреди ночи выпить воды и увидела отца на крыльце. Папа сказал, что решил посторожить дом от нежелательных гостей, раз уж не может уснуть.

— А что говорит ваш целитель? Разве он не может выписать рецепт на другие, более действенные зелья?

Едва Луна успела открыть рот, чтобы ответить, как Джордж, который обсуждал с Невиллом самовзрывающиеся бобы, воскликнул:

— А вот и Гарри! — и помахал приятелю, который находился от их компании в ярдах десяти. Когда тот подошёл к ним, Уизли добавил с усмешкой: — Твоя змея опять решила порадовать нас своим отсутствием?

— У Пэнси возникли срочные дела, — угрюмо ответил Гарри. — Она попросила передать вам свои извинения.

— Нас еë извинения полностью устраивают, — широко улыбнулся Джордж и продолжил: — Мы почти все в сборе. Рон и Мадлен пребудут позже, ближе к вечеру. Давайте пройдëм в беседку.


* * *


Несколько часов спустя, когда ясное ночное небо украсили слегка надкушенная луна и россыпь звëзд, хозяева и их гости, усевшись вокруг ярко пылающего костра, вели неторопливую беседу. Гермиона заняла место между Гарри и Роном. Она то и дело ловила на себе колкий взгляд васильково-синих глаз жены друга. Это, с одной стороны, льстило, ведь Мадлен приходилась кузиной Флëр, и в её жилах текла кровь вейлы, что в глазах любого мужчины делало её подобной небожительнице. А с другой — раздражало: их с Роном отношения ещё два года назад вернулись на дружеские рельсы. И чтобы лишний раз не провоцировать ревнивую жену друга, Гермиона, несмотря на их близость, старалась держать с ним дистанцию, которую не соблюдала с Гарри.

Разговор медленно перетек с обсуждения тем, связанных с практическим применением магии, на последние сплетни, в которых Мадлен оказалась как рыба в воде. Что было неудивительно — она работала младшим секретарём Кингсли. Еë глаза сверкнули, как у поймавшей в свои лапы мышь кошки, когда она подобралась к лакомой новости.

— Вы, наверное, уже слышали, что мастер зелий Снейп месяц назад развëлся? — не дожидаясь ответа, Мадлен продолжила: — Ему сократили срок до нового брака, и теперь он снова ищет себе жену. Вот интересно, кто станет четвёртой миссис Снейп?

Эта фраза, словно ключ, открыла в голове Гермионы воспоминания о встрече, произошедшей в минувшую среду.

~~~

С раннего утра в тот день небо затянуло плотными, как ватное одеяло, тёмно-серыми облаками, из которых с короткими перерывами лил дождь. Дороги и тротуары потемнели от влаги и луж. Запах прелых листьев, бензина и выхлопных газов стал ощущаться острее. Большая часть прохожих скрылась под зонтами.

«Всë будет в полном порядке, — словно мантру повторяла про себя Гермиона всю дорогу до кафе, в котором у неё была назначена встреча со Снейпом. — Это просто неприятная обязанность».

Поток холодных брызг со стороны дороги вывел её из размышлений.

— Вот же паскуда на колёсах! — гневно воскликнула она.

Разглядывая нанесённый урон плащу, колдунья колебалась между тем, чтобы наслать фурункулы на задницу окатившего из лужи водителя или же спустить на тормозах досадную ситуацию, которую можно решить взмахом волшебной палочки. Вздохнув, Гермиона решила всë-таки проявить великодушие.

«Неужели неприятности решили начаться заранее? — промелькнула в её голове унылая мысль. К ней тут же присоединилась не более радужная: — Неужели это знак, что всё будет гораздо хуже, чем в предыдущие две встречи?!»

Подумав о встречах с предыдущими кандидатами, девушка внутренне содрогнулась. Первый во время их беседы трижды перепутал слова — вдобавок произносил их с неверным ударением — и без умолку болтал о квиддиче, а этой темой она была сыта и с Роном. Когда она сказала, что хочет в дальнейшем заниматься медициной, его лицо неприятно перекосилось. С неодобрением в голосе он произнëс: «В нашей семье женщины занимаются домом. Такая вот традиция». «Что ж, это очень мило», — протянула Гермиона и, положив деньги (свою половину за счет), ушла прочь. Второй почти сразу начал распускать руки и сыпать сальные намёки. А ещё в его мире точно не существовало такой элементарной вещи, как зубная нить.

Третьим в её списке значился Северус Снейп. Встречу с ним Гермиона отметила как неприятную обязанность и ничего от неё не ждала. В глубине души девушка даже опасалась её: она до сих пор не могла определиться, как относиться к бывшему профессору, который, как оказалось, был их тайным союзником в борьбе с Волан-де-Мортом. Всё же, зная правду о его участии, она не могла избавиться от двойственности своих чувств к его персоне.

Со спутанными мыслями Гермиона зашла в кафе и сразу увидела, что Снейп с газетой в руках уже ждёт её. Девушку тут же охватила мысль, близкая к панической, что она опоздала. Быстро взглянув на циферблат наручных часов, она обнаружила, что пришла не просто вовремя, а даже на десять минут раньше. Сделав глубокий вдох, Гермиона решительным шагом подошла к его столику и сказала:

— Здравствуйте… профессор Снейп. Извините, что опоздала.

— Я просто пришёл раньше, — спокойно сказал тот и, отложив в сторону газету, добавил: — На время нашего разговора зовите меня просто Северус, мисс Грейнджер.

— Хорошо, — согласилась та и быстро прибавила: — Тогда зовите меня Гермиона.

Снейп ничего не ответил. К столику подошëл официант с подносом и поставил перед ними две чашки ароматного чая. Поймав несколько озадаченный взгляд Гермионы, Северус сухо сказал:

— Решил, что после улицы тебе не помешает согреться.

— Спасибо, — стараясь не показывать своего смущения, произнесла она.

— Вам что-нибудь ещё нужно? — поинтересовался официант.

— Нет, — покачал головой Снейп.

Гермиона также ответила отказом. Получив ответ, официант тотчас ушёл. На несколько минут между ними повисла пауза. Первым молчание нарушил Северус:

— Итак, Гермиона, раз мы здесь вместе, то моё имя находится в вашем списке, а ваше — в моём. Думаю, у вас уже были свидания с кандидатами, как и у меня.

— Да, были, — вяло отозвалась Гермиона. — Вы третий.

— Точно посередине, — криво усмехнулся Снейп. — Значит, опыт есть.

— Ну, до вашего мне далеко, — не удержалась от колкости Гермиона.

— Именно, Гермиона, — кивнул мужчина, — так что предлагаю сразу обсудить интересующие обе стороны пункты и не тратить зря время на пустую болтовню, — заметив растерянность на её лице, он с иронией в голосе добавил: — Вы планировали мило поболтать о мерзкой погоде за окном и разузнать, не коллекционирую ли я статуэтки единорогов?

— Нет… Меня полностью устраивает ваше предложение. Такое же деловое, как и грядущий брак.

— Хорошо, тогда приступим, — сказал Северус и вынул из кармана пиджака пачку сигарет.

— Вы курите, профессор? — удивлённо произнесла Гермиона.

— Да, курю, — ответил он, отправил в рот сигарету и поджёг её. Выпустив клуб дыма, произнёс: — Для вас это стоп-сигнал, Гермиона?

— Нет, вполне терпимый недостаток, — пожала плечами та, — хотя вредный для здоровья, особенно для зубов.

— А я думал, что для лёгких, — приподняв бровь, подметил Северус.

— Конечно, но так как мои родители дантисты, они часто упоминали о вреде курения для зубов. И в итоге прилипло, — с лёгкой улыбкой сказала она.

— Понятно. Ваш кот ещё жив?

Услышав его вопрос, Гермиона тут же оживилась:

— Да, Глотик, несмотря на свой возраст, довольно активный. По утрам он любит, чтобы… — тут она осеклась и более серьёзным тоном спросила: — А почему вы спрашиваете?

— Меня волнует, буду ли я находить на своих вещах ещё и кошачьи волосы.

— Но… — девушка покраснела от смущения. — О таком рано думать.

— Почему же? Это логичная мысль. Если моя жена — владелица кота, который больше похож на пушишку, то, следовательно, будет и шерсть.

— Вы, кажется, торопитесь, Северус.

— Просто смотрю вперед, в будущее, — он притянул к себе пепельницу и затушил сигарету. Проницательно посмотрев собеседнице прямо в глаза, продолжил: — А вы ведь точно смотрите в будущее, Гермиона. Кем вы желаете стать? Поступить на службу в Министерство, как Поттер, или заняться бизнесом, как ваши друзья, братья Уизли?

— Нет. Я хочу заниматься колдомедициной, — твёрдым тоном заявила Грейнджер.

— Значит, ты хочешь стать целителем, — задумчиво произнёс Снейп.

— Именно так, — кивнула девушка.

— Значит, помимо вашей светлой головы, вам потребуется много свободного времени и понимание со стороны вашего супруга из-за таких бытовых вещей, как почему не приготовлен обед и не выглажены носки, — он сделал короткую паузу и продолжил: — Я могу дать это вам, Гермиона. В течение трёх лет точно.

— Зачем вам это? — спросила она.

— Следую совету, который мне дали.

— И какой совет вам дали, Северус?

— Найти человека, с которым я бы мог прожить три года до обязательной смены партнера из-за отсутствия детей. Думаю, вы подходите. Вы же не потребуете от меня развода из-за того, что я не занимаюсь с вами сексом. Или же я ошибаюсь? — уголки его губ дрогнули в усмешке.

— Нет! — густо краснея, воскликнула Гермиона. — Я… я… я… Как вы можете так легко говорить о таких вещах?

— Вижу, что смутил, но ты должна, как будущий целитель, не быть такой щепетильной, Гермиона. Со своей стороны, я вам предлагаю дом — после заключения брака вы будете жить у меня, — полную свободу от бытовых дел, доступ к моей библиотеке и использованию домашней лаборатории при учёте ряда правил и целых три года спокойствия. Вот моё предложение.

— Вы считаете, что мы сможем прожить три года под одной крышей спокойно? — с доброй долей скепсиса произнесла его собеседница.

— Не уверен, но можно попробовать. Брак всё-таки требует обоюдных усилий, — Снейп наклонил голову на бок и продолжил: — Ты можешь сейчас встать и уйти в надежде, что со следующим кандидатом тебе повезёт больше и его предложение будет лучше моего.

— Можно мне подумать хоть несколько минут? — попросила Гермиона, пытаясь унять заметавшиеся в голове мысли.

— Я могу дать тебе даже полчаса.

— Очень великодушно с вашей стороны, — фыркнула девушка.

— Вот видишь, Гермиона, я уже иду на уступки, — криво усмехнулся Северус.

— Ну просто клад, а не муж, — не без сарказма сказала она.

— Спасибо за комплимент, дорогая супруга.

— Я ещё не дала согласие. Как вы заметили, Северус, у меня есть ещё кандидаты в мужья. И вас, наверное, тоже ждет ваша потенциальная судьба.

— Не хочу полагаться на судьбу. У неё ужасное чувство юмора. Меня вполне устраивает тот выбор, который я сделаю сейчас сам.

— Рада, что вы уверены в своём выборе, а теперь дайте мне подумать над своим.

— Хорошо. Помолчу, — сказал Северус и взялся за газету.

Гермиона достала из сумочки блокнот, чтобы записать сказанное Снейпом, ведь полностью не доверяла своим мыслям. Увидев, как слова приняли более физическую форму, девушка почувствовала себя спокойнее и смогла трезвее оценить ситуацию. Пройдясь по всем пунктам предложения несколько раз, Гермиона со вздохом произнесла:

— Должна признать, что мне сложно отказаться.

— Так и не отказывайся, Гермиона, — с ледяным спокойствием сказал Северус. — И используй время нашего брака, чтобы стать первоклассным целителем.

— Вы знаете, куда надавить, Северус, — сощурив глаза, заметила девушка. — Я согласна стать… миссис Снейп.

Позже, после того, как они обсудили дату регистрации брака, уже находясь на крыльце кафе, прежде чем разойтись, Гермиона решила утолить своё любопытство и спросила у Снейпа:

— Так всё-таки какой я была в вашем списке?

— Номер пять, мисс Грейнджер.

Северус раскрыл над головой зонт и спокойным шагом ушёл прочь, оставив впавшую в ступор от его ответа девушку. Когда слова Снейпа нашли нужное место в её голове, Гермиона выдохнула со смешком:

— Хах! Надо же, как я легко попалась!..

~~~

— …Вот интересно, кто станет четвёртой миссис Снейп?

— Этой женщине можно только посочувствовать, — со смешком сказал Джордж. — Жить с таким брюзгой, как Снейп, нужно иметь железные нервы и ангельское терпение либо быть глухой.

Вернувшаяся из воспоминаний в реальность Гермиона с равнодушным спокойствием решила ответить на вопрос: «Кто станет четвёртой миссис Снейп?»

— Ей стану я.

Глава опубликована: 11.09.2024

• Третья глава •

— Ей стану я, — со спокойным равнодушием заявила Гермиона.

Словно заклинание онемения, еë слова мгновенно лишили присутствующих дара речи. Шесть пар глаз уставилось на неё. Если бы Гермиона полностью обнажилась, шагнула в костёр и начала отплясывать на углях, то в меньшей степени потрясла бы — может, даже заслужила бы одобрение со стороны некоторых — своих друзей. Все знали, что Гермиона встречается с кандидатами в мужья, но тот факт, что Снейп может попасть в её список, ни у кого не укладывался в голове. Воцарившуюся напряжённую тишину нарушил раскатистый смех Джорджа.

— Благой Мерлин! Я всегда знал, что у тебя отменное чувство юмора, Гермиона! — сквозь смех сказал друг.

— Я совершенно серьёзно, — пригвоздила его ответом та и добавила: — В конце месяца я выхожу замуж за профессора Снейпа.

Услышав это, Рон и Гарри вместе присвистнули. Из-за того, что они сидели по разные стороны получилось своеобразное эхо. Подруга перевела осуждающий взгляд с одного на другого и сердито прошипела:

— Очень по-взрослому, мальчики.

— Прости меня, — испытывая неловкость за свой поступок, произнëс Гарри.

— И меня. Само как-то вышло, — трепля свои волосы на затылке, присоединился к нему Рон, затем озвучил общую мысль: — Годрик! Ты и Снейп вместе — это просто нечто невероятное, как снег в августе.

— Думаю, мы все должны поздравить Гермиону, — громко предложила Луна, стрельнув взглядом в сторону супруга.

— Да, ты права, зайка, — сказал Джордж.

Он встал на ноги и, произнеся заклинание, взмахом волшебной палочки притянул для всех кубки и бутылку сливочного пива, которая, порхая в воздухе между собравшимися, наполнила бокалы. Торжественно подняв свой, Джордж жизнерадостно произнëс:

— Давайте поднимем наши кубки за будущую миссис Снейп! Пусть небо дарует тебе достаточно терпения, чтобы не разнести дом в пылу спора и не отравить дражайшего супруга грибным супом. За нашу Гермиону!

— За нашу Гермиону! — подхватили остальные нестройным хором.


* * *


Едва Гарри успел закрыть за собой дверь, вернувшись со встречи с друзьями, в коридоре послышались лëгкие шаги Пэнси. Повесив куртку на вешалку, Поттер опустился на корточки, чтобы развязать шнурки на ботинках, и, не поднимая головы, сухо произнёс:

— Я думал, ты спишь.

На самом деле он врал. Ещё с улицы Гарри видел свет в окне спальни и силуэт жены в нëм. Для него не было секретом то, что Пэнси всегда ждëт его возвращения от друзей, а также он прекрасно знал, какой вопрос еë гложет, и решил не тянуть с ответом:

— Еë там не было, — после короткой паузы добавил: — Она сейчас вместе с командой в Румынии. Как и писали в «Пророке».

— Думаешь, мне это интересно? — не скрывая своего раздражения, ответила Пэнси.

Закончив со шнурками, Гарри выпрямился во весь рост, стянул обувь и внимательно посмотрел на жену. Скрещенные на груди руки, хмурый лоб и плотно сжатые губы сигнализировали о том, что она далеко не в духе.

«Всë как обычно», — устало подметил про себя Поттер, а вслух задал вполне резонный вопрос:

— Почему ты здесь вместо того, чтобы спать, Пэнси?

— Потому что ты меня разбудил, — сердито бросила та и, резко развернувшись на каблуках, поспешила прочь.

— Вот же лгунья, — пробормотал ей вслед Гарри, затем криво усмехнулся и добавил: — Да и я сам не лучше.

Вместо того, чтобы последователь за женой в спальню, Поттер направился в кабинет. Там он растянулся в одежде на жесткой узкой кушетке, которая больше напоминала больничную скамейку. Гарри старательно отодвинул в сторону мысли о жене и об услышанном во время приятельской встречи — особенно о грядущем браке Гермионы — до завтрашнего дня и, несмотря на все неудобства, быстро заснул. Ведь уже не первую ночь он предпочитал кабинет спальне. Одно из негласных условий их холодной войны.

Некоторое время спустя, когда Гарри уже крепко спал, дверь тихо приоткрылась и в комнату, словно тень, проскользнула Пэнси. В руках у неë был красно-зелëный клетчатый шерстяной плед. Как можно тише она подошла к спящему и укрыла его одеялом. Немного постояв рядом с мужем, Пэнси покинула кабинет.


* * *


Невилл трансгрессировал на крыльцо дома, не торопясь открыл входную дверь и вошёл внутрь. Его встретила тишина, в которой чётко слышалось тиканье старинных фамильных часов. Без Джинни в доме, как обычно, стало слишком пусто. Он прошёл в гостиную и зажёг свет. На диване и креслах лежали забракованные Джинни свитеры и футболки. Она не любила собираться в поездку заранее, а потом, словно ураган, проносилась по всем комнатам, оставляя после себя страшный беспорядок. К возвращению жены из Румынии все вещи будут лежать на своих местах, но пока её не было, Невилл предпочитал оставлять всё как есть. Проходя мимо разбросанных женой вещей, он чувствовал еë присутствие рядом, и таким образом одиночество для него переставало быть столь гнетущим.

Невилл сел в кресло и откинулся на его спинку, на которой лежал один из свитеров Джинни. Прикрыв глаза, он подумал о новости о скором браке Гермионы со Снейпом. Если бы не закон, то этот союз никогда бы не состоялся. Если бы не закон, Джинни никогда бы не стала его женой. Это был шанс, за который Невилл ухватился, и в глубине души он боялся, что тот через пару лет ускользнет от него…


* * *


Северус сидел за рабочим столом над своими записями. Снейп пытался найти способ объединить сок корня аконита и слизь шипорогой жабы в зелье от чешуйчатой сыпи и свести к минимуму побочные свойства данного союза. Между его нахмуренных бровей пролегла глубокая морщина, а пальцами левой руки он раздраженно отбивал дробь. Черновой рецепт зелья был почти черным от исправлений, и на пергаменте практически не осталось свободного места, но колдун никак не мог подобрать нужную комбинацию ингредиентов.

Яркая вспышка со стороны камина осветила кабинет Снейпа. Северус не терялся в догадках о том, кем был его визитер. Не отрываясь от работы, он сварливо бросил:

— Я же ещё вчера отправил тебе лекарство от подагры, Люциус!

— Ты само гостеприимство, Северус, — иронично фыркнул Малфой.

В ответ он получил колючий взгляд, на что просто пожал плечами. Отряхивая со своей одежды остатки золы, гость подошёл к шкафу, где хозяин кабинета хранил алкоголь, достал оттуда графин со сливовым ликером и бокал. Наполнив его почти полностью, Люциус поинтересовался у Снейпа:

— Я налью?

— Ты бы ещё на втором спросил, — едко отозвался Северус. — Салазар, как же я скучаю по тому времени, когда ты сидел под домашним арестом.

— Судя по уровню твоего дружелюбия, у тебя опять проблема с формулой? — проницательно предположил Малфой, усаживаясь с ленивой грацией в кресло напротив.

— Ты иногда бываешь раздражающе догадлив, — буркнул Снейп.

— Тебе стоит отвлечься, Северус.

— И как же? — отложив перо в сторону, поинтересовался тот.

— Давай просто поболтаем. Мне тут одна птичка напела, что Министерство принудило тебя к ноябрю найти новую миссис Снейп. Тебя, мой друг, опять ожидают встречи с юными колдуньями, — хитро подмигнул Люциус.

— Судя по твоему голосу, ты питаешь страстный интерес к процедуре подбора брачного партнёра, — скрестив руки на груди, подметил Северус. Он откинулся на спинку кресла и добавил: — Может, разведёшься с Нарциссой, чтобы испытать его на собственной шкуре?

— Если я последую твоему совету, то только собственная шкура после развода у меня и останется, — с ироничной усмешкой ответил Малфой. — Так что меня полностью устраивает роль твоего слушателя, — в его голосе появились нетерпеливые интонации: — Северус, не увиливай от темы и расскажи уже, как идут поиски новой миссис Снейп?

— Никак, — с сухой лаконичностью ответил Снейп. Прочитав по лицу собеседника, что того не устроил ответ и он намеревается устроить ему допрос, без особого желания добавил: — На следующей неделе я знакомлюсь с её родителями.

— А ты время зря не терял, — хохотнув, сказал Люциус, и тут же из него посыпались вопросы: — И сколько ей лет? Она хорошенькая? Она из знатной или состоятельной семьи? Или всё вместе?

— Такое ощущение, что я на допросе в Визенгамоте. Ты скоро всё узнаешь от своей птички.

— А мне хочется узнать это от тебя, Северус, — в голосе собеседника звучало острое любопытство. — Ответь хотя бы на один вопрос, и я отстану от тебя. Обещаю.

— Люциус, порой ты любопытнее старой сплетницы, — вздохнул Снейп. — Задавай свой вопрос.

— Я с ней знаком?

— Можно сказать, что хорошо знаком, — пряча усмешку, ответил Северус.

— А могу я узнать её имя? — спросил Люциус и поднес к губам бокал.

Малфой был на середине глотка, когда слышал ответ, едва не убивший его:

— Гермиона Грейнджер.

Глава опубликована: 16.09.2024

• Четвертая глава •

— Гермиона Грейнджер, — обыденным тоном произнёс Северус.

Услышав его ответ, пивший в этот момент Малфой подавился ликёром. Громко откашлявшись, он более высоким голосом выдавил из себя:

— Чего?!

— Моей женой станет Гермиона Грейнджер, — со спокойным равнодушием повторил Снейп и, взмахнув волшебной палочкой, убрал последствия самопроизвольного фонтана, который устроил гость.

— Дай-ка мне минуту, чтобы переварить твою новость, Северус.

— В твоём случае — запить, — хмыкнул тот.

— Не без этого, — с кривой улыбкой согласился с ним Люциус. Он бросил быстрый взгляд в бокал, оценил количество напитка в нём и допил его одним глотком. После чего выдвинул свою версию: — Ваш брак по указке Кингсли, так ведь?

— Нет. Каким бы грозным и влиятельным ни был Кингсли, он тут совершенно не при чём, — сложив пальцы домиком, ответил Северус. — Всё прошло так, как и положено: я и мисс Грейнджер получили списки кандидатов в супруги, а после, на совместной встрече, и я, и она пришли к общему согласию.

— Я, конечно, понимаю, что Грейнджер сейчас завидная партия из-за своей репутации, — с некоторой брезгливостью в голосе произнёс Малфой. — Но разве у тебя в списке не было кого-то более… чистокровного?

— Были. Но в этот раз мне захотелось, чтобы у моей жены в голове были мозги, а не ниточка, которая держит уши.

Люциус притянул манящими чарами из бара бокал и бутылку с ликёром. Наливая себе и Снейпу, он тоном знатока подметил:

— Умная жена может и до беды довести, Северус.

— Если муж болван, то всё будет именно так, как ты говоришь.

— Что ж, — Малфой протянул Северусу бокал, затем поднял свой и торжественным тоном предложил: — Давай выпьем за твой четвёртый брак. Пусть он закончится так же удачно, как и остальные!

Снейп предпочёл не отвечать на его тост, но всё же чокнулся с ним.


* * *


После обеда с четой Грейнджер у них дома, Гермиона проводила Северуса к двери. Она уже собиралась проститься со Снейпом, когда он спросил:

— У тебя есть свободное время, чтобы мы могли немного прогуляться в ближайшем парке?

— Да, только возьму пальто, — ответила девушка.

— Я подожду тебя здесь, на улице.

Надев темно-серое пальто и повязав на шею горчичного цвета шарф, Гермиона присоединилась к нему через пять минут, и они отправились в сторону парка. День только перетëк в вечер, а воздух был пропитан запахом опавших листьев и влажной земли. Несмотря на пасмурную погоду, температура была сносной. Вскоре Гермиона и Северус уже размеренно шли по неширокой парковой дорожке. Сквозь золотистую крону листьев липы просматривалось затянутое жемчужно-серыми облаками небо. Царившее между мужчиной и девушкой молчание не разделяло, а напротив, словно тонкие шелковистые нити, связывало их.

— Думаю, всë прошло неплохо, — заговорила первой Грейнджер, а про себя не без облегчения закончила: «И без использования магии».

— Кхм, согласен. Джин очень приятный человек, — ответил Снейп и тут же добавил: — А вот твоему отцу я не понравился…

Его слова прозвучали не как вопрос, а как констатация факта. Резко остановившись, Гермиона с искренним удивлением произнесла:

— Как вы догадались, Северус?

Отец Гермионы был вежлив и весьма любезен с её будущим мужем. Венделл Грейнджер принадлежал к тому типу людей, который при необходимости мог мастерски управлять своими эмоциями. Лишь по едва уловимым жестам очень близкие могли догадаться о том, что он испытывает на самом деле. То, что Снейп — совершенно чужой человек для их семьи — так легко раскусил еë отца, впечатлило Гермиону.

— Годы практики, Гермиона, — спокойно ответил Северус.

Заметив, что его спутница отстала, Снейп обернулся к ней и остановился, чтобы она его догнала. Когда расстояние между ними сократилось до половины шага, он пояснил:

— Не будь я внимателен к мимике и реакциям людей, вряд ли бы долго протянул в близком окружении Тёмного Лорда…

— Волан-де-Морта, — тут же резко поправила его Гермиона.

— Тогда уж Тома Реддла, — с кривой усмешкой подметил Северус.

Грейнджер предпочла ограничиться колким взглядом, и тут Снейп удивил её во второй раз за короткое время: он улыбнулся. И это была не его привычная едкая ухмылка, а добродушная улыбка, которая даже затронула его чёрные глаза.

— Почему вы улыбаетесь? — непроизвольно спросила Гермиона.

— Развеселила пришедшая в голову глупость, — уклончиво ответил он.

— И какая же это глупость? — упорствовала девушка, разгорячённая любопытством.

— А вы знаете, что любопытство кошку сгубило, Гермиона? — с иронией спросил Северус и, прежде чем она успела ответить, добавил: — Я подумал о том, что ты очень похожа на кошку, которой случайно наступили на хвост. Эта мысль меня и позабавила.

— Очень мило, — фыркнула Грейнджер, — и, честно говоря, я не удивлена.

— Вот! Ты уже шипишь, как и положено кошке, — продолжил дразнить собеседницу Снейп. — Право, не стоит мне показывать коготки, Гермиона. Догадываюсь, что они у тебя весьма острые.

— Северус, ведь вы сами начали… — попыталась атаковать его девушка.

— Не согласен, ты первая начала, — возразил Северус. — Придержи ты своё любопытство, сейчас бы не дулась.

— Я вовсе и не дуюсь, — ответила она. — Мне же не десять лет, чтобы реагировать на такую глупость.

— Тебе стоит поучиться у своего отца, Гермиона, — в его голосе звучали насмешливые интонации.

«Он надо мной потешается, — с возмущением подумала Грейнджер. — Хорошо, что сейчас мы практически в равном положении, и я могу уйти».

Мгновенно приняв решение об уходе, Гермиона резко развернулась на каблуках и быстро зашагала прочь от Северуса к выходу из парка. В голове у неë крутились все меткие — и не совсем цензурные — слова, которые она могла бы сказать Снейпу, но уже было поздно. Так же поздно, как и для того, чтобы отказаться от брака с ним.

«Неужели я переоценила свои возможности вынести его характер, раз уж вспылила от такой глупости, — задумалась она. — Ведь он только разминался. Если так, то я разорю его покупкой ингредиентов для успокоительного зелья».

Мысль о будущем разорении Снейпа вызвала у Гермионы довольную улыбку, и с еë губ сорвался короткий и весьма злорадный смешок. И тут же рядом раздался голос Северуса:

— Наверное, подбираешь проклятье для мой скромной персоны?

Как оказалось, он, словно тень, последовал за ней, когда она вспылила и ушла.

— Вовсе нет, — ответила Грейнджер. Она остановилась и, повернувшись к нему лицом, заявила: — Думаю, как пущу вас по миру, когда стану вашей женой.

— Мерлин, какое коварство! — театрально воскликнул Снейп.

— Ты в ужасе? — приподняв одну бровь, спросила девушка.

— Нет, я очарован, — криво улыбнулся Северус.

Его ответ смутил Гермиону настолько, что она отвела взгляд в сторону. Её руки сами собой потянулись к шарфу. Поправляя его повыше, Грейнджер глухим голосом сказала:

— Становится прохладно…

Совершенно неожиданно Северус протянул к ней руки, взял в них ладони девушки и стал растирать её озябшие пальцы. От его прикосновений по телу Гермионы пробежала волна тепла, словно своей кожей она впитывала жар, исходящий от мужских ладоней. Всё в этом жесте было пропитано нежной неловкостью.

— У тебя такие холодные руки, — произнёс Северус. — Просто настоящие сосульки.

Сжав её руки в одной, он потянулся другой в карман пальто и достал оттуда тоненькое золотое колечко. Затем Северус поднёс его к кончику безымянного пальца Гермионы, и золотой обруч легко проскользил по всей его длине к основанию. Поймав озадаченный взгляд девушки, Снейп сказал:

— Не забывай, через три дня мы регистрируем брак. Понимаю, я должен был отдать его при твоих родителях…

— Нет, так даже лучше, — ответила Гермиона. — Всё-таки наш брак обоюдная необходимость…

— В этом мы с тобой не одиноки, Гермиона. Не стоит погружаться в депрессию из-за подобных вещей.

— А я и не собиралась, — ответила Грейнджер и бросила взгляд на обручальное кольцо. — Оно очень милое, — её губы тронула улыбка. — Спасибо, Северус.

— Пожалуйста. Теперь давай провожу тебя домой, пока ты не простыла, а то невеста с красным от насморка носом — зрелище не из лучших.

— Тут сложно поспорить, — рассмеявшись, ответила она.


* * *


Кабинет свахи в первую половину дня менял свой интерьер на схожий с сельской часовней викторианской эпохи, там и заключались браки. В воздухе витал сладковатый аромат роз и фиалок, которыми украшали помещение, а лепные голубки на стенах ворковали. Хозяйка кабинета в мантии в мятно-розовую полоску оценивала украшение помещения критичным взглядом. Неожиданно открылась дверь, и в кабинет вошёл Северус. Сваха бросила взгляд на брошку-часы.

— Ты пришёл раньше положенного времени, — ни то с укором, ни то с недовольством сказала Родж.

— Всего-то на пятнадцать минут, — с равнодушием в голосе ответил Снейп и, указав пальцем на звено цветочной гирлянды с правой стороны, добавил: — Там провисло на несколько дюймов.

— Ох, спасибо! — воскликнула Изольда и взмахом палочки подправила дефект. Затем её внимание снова переключилось на нарушителя порядка. — Итак, Северус, ты снова взялся за старое: каждый раз ты приходишь раньше, чем положено. Сегодня вообще на четверть часа. А вот ни одна из твоих предыдущих невест не явилась в положенное время. Не думаю, что мисс Грейнджер будет исключением…

Едва она закончила говорить, дверь кабинета открылась и на пороге появилась та, о ком только что шла речь. На ней была парадная мантия цвета сливок. Волосы были уложены в строгий пучок, который поддерживали шпильки: четыре с золотыми розами на верхушке и одна с сапфировой незабудкой. Родж переглянулась со Снейпом, затем усмехнулась и одними губами произнесла:

— Надо же, а свиньи иногда летают, — затем более громким голосом обратилась к Гермионе. — Вы пришли немного раньше положенного времени. Несмотря на ваше желание пораньше вступить в брак, вам придется подождать Министра. Он настаивал на своём присутствии на вашей церемонии.

— Хорошо, мы подождём, — ответил за обоих Снейп. Подойдя ближе к будущей супруге, сказал: — Выглядишь чудесно, Гермиона.

— Спасибо, Северус, — тихо произнесла она. От его незамысловатого комплимента нервное напряжение слегка ослабло.

— Вижу синий цвет, а про одолженную и старую вещь не забыла?

— Да, туфли и платок, — кивнув, голосом прилежной ученицы ответила Гермиона.

— Всё скоро закончится, — успокаивающе произнёс Снейп. — Только явится Кингсли, несколько минут и всё будет позади, — он взял её за руки и чуть сжал, чтобы подбодрить девушку.

— Да-да, подождем нашего важного гостя… — рассеянно сказала Грейнджер.

Список гостей, решивших посетить церемонию Гермионы и Северуса, не ограничился только Кингсли. К нему присоединились: Гарри, Невилл, Джордж и Луна, а также Малфои старшие и младшие.

Глава опубликована: 05.10.2024

• Пятая глава •

Лучи наполовину выглянувшего из-за горизонта солнца оторвали Северуса от работы с формулой заказанного Министерством зелья. Потирая затёкшую шею и плечи, Снейп посмотрел в окно: небо на востоке ещё играло красками, и вид встающего солнца приковал к себе его внимание. Что-то завораживающее скрывалось в этом, казалось бы, обыденном явлении. От созерцания рассвета его отвлекло банальное желание зевнуть. Ночь без сна требовала притока дополнительных сил. Решив, что ему нужен крепкий чай, Северус отправился на кухню, чтобы заварить себе кружку, да побольше. Придя туда, Снейп обнаружил Гермиону, которая сидела за столом с кружкой кофе и свеженьким выпуском «Пророка». На ней был горчичного цвета свитер и темно-синие джинсы. Буйную копну каштановых кудряшек с трудом сдерживал чëрный бархатный ободок. У её ног с напевным урчанием ласково тёрся Живоглот.

«Как же быстро девчонка Грейнджер вписалась, будто уже давно живёт в моём доме, а не переехала только вчера, — поймал себя на мысли Северус. — Просто идеальная картина».

Сам же Снейп не мог определиться, нравится ему это или всë-таки раздражает.

«Просто очередная соседка в твоëм доме, — посоветовал внутренний голос. — Которую придётся терпеть чуть дольше остальных».

Гермиона погрузилась в чтение газеты настолько, что не заметила его присутствия. Брови девушки были нахмурены, что выдавало её недовольство.

— И что же такого написали в «Пророке»? — опершись на дверной косяк, поинтересовался Северус.

От звука его голоса Гермиона невольно вздрогнула и едва не пролила на себя кофе.

— О-о, да ничего особенного, — ответила она и, положив газету на стол, с лёгким раздражением добавила: — Всего лишь статья про наше бракосочетание.

— Ты расстроена из-за того, что нам выделили четвёртую страницу или того, что «Пророк» получил снимки с церемонии раньше нас? — бросив взгляд на страницу со статьëй, поинтересовался Снейп.

— Нет и нет, — чуть покраснев, возразила девушка. — Я вообще не хотела никакой огласки, тем более со снимками.

— Мечтать не вредно, Гермиона, — хмыкнул он. — Не забывай, Гермиона, ты слишком лакомый кусочек для щелкопёров ещё со времён школы.

— И всё же, почему нельзя было вписать нас в раздел с новыми союзами? Нет же! Они написали статью в три сотни слов со снимками.

— Право же, какая скромность. Могу сказать, что четвёртая страница и так слишком скромно. Твоим друзьям, Поттеру и Уизли, выделили первую страницу. Как думаешь, мне стоит обижаться за свою супругу?

— Опять шутки шутите, Северус, — проворчала Гермиона, чувствуя, как от смущения начали гореть кончики ушей.

— А может, я совершенно серьезно так считаю, — пожимая плечами, ответил тот и подошёл к столу. Взяв в руки газету и пробежав глазами по статье, добавил: — Всë-таки снимки должны были прийти к нам в первую очередь. Нужно будет обсудить этот вопрос… — оторвавшись от газеты, взглянул на Гермиону и сказал: — Смотрю, ты заканчиваешь завтрак.

— Это и есть мой завтрак, — указав взглядом на чашку, сказала девушка.

— Чашка чёрного кофе и средней паршивости новости? — приподнял бровь Северус. — И это, по-твоему, завтрак?

— Всё именно так.

— Тебе не кажется, что у тебя слишком мало еды, Гермиона? — не без укора в голосе заметил Снейп. Он посмотрел в угол, отведённый для Живоглота, и добавил: — Даже у твоего кота после его завтрака в миске больше осталось.

Гермиона быстро допила оставшийся кофе, отправила кружку в раковину, где заколдованная губка тут же начала мыть её, и сказала:

— У меня сегодня первый день в Мунго. Не хочу, чтобы меня всё утро подташнивало из-за полного желудка.

— Согласен, гораздо лучше голодный обморок, — с иронией заметил Снейп. — Скажут ещё, что я морю тебя голодом. — И продолжил более высоким голосом: — Ведь от этих Пожирателей и не такого можно ждать!

— Не переживайте, Северус. Я перекушу позже в кафетерии, — ответила она. Уходя из кухни, бросила: — И да, за Живоглота тоже не стоит переживать. Миски у него зачарованы.

— Весьма продуманно, Гермиона, — посмотрев девушке и следующему за ней коту вслед, сказал он. — Хорошего дня на работе.

— Очень надеюсь, что всё так и будет, — не оборачиваясь, без особого энтузиазма ответила та.


* * *


Джордж вернулся домой. Снимая верхнюю одежду, он ощутил аромат выпечки с корицей и яблоками, что подсказало ему, где находится Луна. И чутьё его не обмануло. Перепачканная мукой, она, напевая весёлый мотивчик, раскатывала золотистого цвета тесто.

— Привет, зайка, — сказал Джордж, находясь на пороге их небольшой, но очень уютной кухни. А от душистого тепла, исходившего от духовки, здесь было ещё уютнее.

— Ты сегодня вернулся раньше, Джордж, — бросив взгляд на часы, с нежной улыбкой произнесла Луна.

— Решил, что Рон справится и без меня, — ответил тот, подошёл к жене и поцеловал её в припудренный мукой носик, затем положил руку на её округлившийся живот и спросил: — Как сегодня себя вела Искорка? Не досаждала маме?

— Она сегодня была паинькой, — заверила его Луна.

— Вот и хорошо, — довольным тоном произнёс он и потянулся к стоящему на столе противню с остывающим печеньем.

— Не трогай их! — строгим тоном сказала ему жена. Поймав его недоумевающий взгляд, добавила: — Они для Гермионы. У неё сегодня первый день в Мунго. Покрою их глазурью и отправлю вместе с открыткой от нас, — заметив огорчение на лице мужа, прибавила: — Следующая партия будет полностью твоей.

— А она будет с шоколадной глазурью? В награду за ожидание, — с хитрецой поинтересовался Джордж.

— Будет, — пряча улыбку, ответила Луна и, указав на буфет, добавила: — А ещё ты можешь утешиться яблочным пирогом.

Широкая довольная улыбка расплылась на лице Джорджа. Он приобнял любимую и быстро поцеловал в макушку, затем сказал:

— Ты просто сокровище.

— Хочешь прикопать меня где-нибудь в укромном месте? — шутливо предположила Луна.

— Нет, — возразил Джордж и с игривыми интонациями продолжил: — Но идея с тем, чтобы уединиться в укромном месте с тобой, мне очень нравится.

— Почему бы и нет, — её щёки залил милый румянец, — но ты ведь понимаешь, что нам нужно полгодика.

— Конечно, понимаю, зайка.

С нежной осторожностью он обнял Луну и потёрся щекой о её макушку. Некоторое время они стояли так, обмениваясь теплом друг с другом, пока Джордж не втянул носом воздух и не сказал:

— Кажется, моя партия печенья вот-вот сгорит.


* * *


Вернувшись домой, Гарри прямым ходом отправился в ванную комнату, ведь после пятнадцати часов патруля в болотистой местности, ещё и осенью, мысли о горячей воде (точнее о ванне или душе) занимали большую часть его мыслей. Едва он открыл дверь, как его окутал пар, пахнущий любимыми цветочными маслами жены. Расписанная пурпурными и малиновыми цветами и пёстрокрылыми бабочками ширма, отгораживающая ванну, подтвердила его догадку о том, что там Пэнси. Подталкиваемый каким-то бесом, Гарри направился к ней, прекрасно зная, что она будет не в духе. Но раз уж он лишён удовольствия принять ванну после длительной прогулки по болотам, то испортит его и супруге. Такой была его логика. Пэнси лежала с закрытыми глазами, откинув голову на бортик ванны. Из-за пышной пены видны были только шея и плечи. Ощутив чужое присутствие, Пэнси открыла глаза. При взгляде на Гарри в них вспыхнули сердитые зелёные огоньки, а тонкие брови гневно изогнулись.

— Что ты здесь забыл? — прошипела она.

— Я только что из патруля… — начал Поттер.

— По запаху заметно, — с брезгливостью в голосе перебила его жена. — Ты, что ли, специально валялся в самых вонючих лужах?

— Ты меня раскусила, Пэнси, — съязвил он. — Как ты сама понимаешь, мне нужно помыться.

— Можешь спокойно воспользоваться душем.

— Благодарю за столь великодушный совет, — с сарказмом ответил Гарри.

— Всегда пожалуйста, — в тон ему ответила Пэнси. — А теперь не стой у меня над душой, — демонстративно зажав нос указательным и большим пальцем, добавила: — Отправляйся уже в душ, — и снова расслабившись, откинулась на бортик ванны и закрыла глаза.

Её слова послужили катализатором, который распалил в Гарри огонь зловредности. Он принялся снимать с себя грязную одежду. Когда же Пэнси поняла, что он так и не ушёл, она открыла глаза и обнаружила, что тот успел раздеться до нижнего белья. Резко сев, она возмущенно воскликнула:

— Ты что делаешь?!

— Раздеваюсь, чтобы помыться. Разве не видно? — невинным тоном сказал Гарри и снял с себя трусы.

— Только попробуй… — прищурив глаза, прошипела Пэнси.

— Поздно, ми-ла-я, — забираясь к ней в ванну, сказал Поттер.

— Я же отправила тебя в душ, — проворчала жена.

— Знала бы ты, как мне захотелось принять с тобой ванну, просто словами не передать, — устраиваясь на противоположной стороне, ответил он. — Мы оба прекрасно знаем, что здесь вполне хватит места для двоих, — откинувшись на бортик, Гарри довольно вздохнул: — Как же хорошо-то… я словно в июньский сад попал.

— Гарри, если из-за тебя от меня будет вонять тиной или торфом, то я тебя убью…

— Разрешаю выместить свою злость на моей спине, хорошенько потерев её мочалкой, — не без ехидства сказал тот, поворачиваясь к жене спиной.

— У меня нет времени на твои игры, — бросила Пэнси и вылезла из ванной. Надевая махровый халат, добавила: — Можешь наслаждаться в одиночку.

— Спасибо, Пэнси. Но я всё же огорчён, что ты не потрёшь мне спинку.

— Справишься сам, ты всё-таки большой мальчик, — сказала она и с приторной улыбкой добавила: — Воспользуйся магией. Не забывай, Гарри, что ты волшебник.

Гарри предпочёл не продолжать их перепалку, великодушно уступив жене победу. Некоторое время спустя он вышел из ванной комнаты и отправился в спальню. Одетая к выходу, Пэнси сидела перед трюмо и наносила макияж.

— Ты куда-то собралась? — спросил Гарри.

Он прекрасно знал ответ на свой вопрос, ещё находясь в ванной. Он догадывался и куда именно она планировала идти. Но не задавать вопросы было одним из правил их общей игры.

— Меня пригласили в Малфой-мэнор, — нанося духи на запястья и мочки — завершающий штрих в её сборах, — ответила жена.

— Опять?

— Когда ты отправляешься к своим друзьям, я не мешаю тебе и не задаю глупых вопросов. Прояви и ты ко мне такую любезность, Гарри.

Пэнси встала из-за туалетного столика и пошла к дверям, ведущим из спальни. Когда она проходила мимо Поттера, он схватил её за запястье.

— Что ты делаешь?! — взглянув на него, воскликнула она.

Гарри не знал, что ей ответить: всё произошло по наитию. Несколько минут они смотрели друг другу в глаза, связанные наэлектризованным молчанием. И он, и она остро ощущали желание прикоснуться к партнеру. Поцеловать. Воспользоваться супружеской кроватью по назначению. Но ни Гарри, ни Пэнси из-за упрямства не решались сделать даже полшага в нужном направлении. Они предпочитали играть в свои игры с их сложными правилами и недомолвкам, а не прислушиваться к магнетизму тел, который соединил и закрепил их брак.

— Неужели ты меня ревнуешь к нему? — прервав зрительный контакт, спросила Пэнси.

Она, так же как и Гарри, не озвучила известное им обоим имя. Её слова подействовали как удар тока. Отпустив её руку, Поттер хрипло произнес:

— Нет. Желаю хорошо провести время.

— Спасибо, — произнесла Пэнси, вкладывая в слово особую, томящую сердце горечь.

Глава опубликована: 12.10.2024

• Шестая глава •

Целитель Пруденс Корнели пристально посмотрела на группу из пяти стажёров-целителей, над которой её назначали главной. Сегодня они практиковались на первом этаже. Несмотря на то, что внешность Корнели состояла из приятных глазу округлостей, а её волосы напоминали оранжевую сахарную вату, она могла вселить в окружающих страх и трепет.

— Стажёр Снейп, — окликнула Гермиону целительница.

— Слушаю, целитель Корнели, — с некоторой заминкой ответила та.

Слышать обращение по фамилии мужа было для неё крайне непривычным, даже чуждым.

— Ваши пациенты на койках с седьмой по одиннадцатую. Выполняете всё, что написано здесь, — вручив ей планшет с бумагами, сказала Корнели.

— Будет сделано, — тоном прилежной ученицы ответила Гермиона и поспешила к койке номер семь.

Там еë ждал пожилой колдун, который два дня назад в сумерках возвращался после посиделок у друга и не справился с управлением метлы. В результате падения он сломал левое бедро и лучевую кость на правой руке. Гермиона проверила состояние костей в месте перелома, дала ему порцию сращивающего кости зелья и нанесла обезболивающую мазь, остро пахнущую ментолом, затем записала показания в карточку пациента. Следующие два пациента — министерский зельевар и словоохотливый начинающий диктор с радиостанции — были с ожогами рук и лица плюс глубокими осколочными ранами после взрыва котлов. На десятой койке Гермиона застопорилась. Заметив, что еë подчиненная стоит на одном месте и ничего не делает, целитель Корнели быстрой решительной походкой подошла к ней и спросила:

— Стажëр Снейп, вы чего застыли?

— Я? Ну… — растерявшись, начала Гермиона.

Обратив внимание на то, что девушка густо покраснела до корней волос, а еë взгляд устремился в сторону, Корнели посмотрела на пациента. Он был жертвой собственной жадности: использовал самодельный летучий порох. От ожогов пострадала нижняя часть его тела, в особенности область таза.

— Так в чëм заминка, стажёр Снейп? — строго произнесла начальница. — Берëм мазь и смазываем ожоги.

— Извините, но можно мне другого пациента? — тихо попросила Гермиона.

— Вас смущает голое мужское тело, стажëр Снейп? — приподняв бровь, с неодобрением в голосе спросила Корнели.

— Да, — с трудом выдавила из себя признание та.

— Вы будущий целитель, стажёр Снейп, а не барышня из викторианской эпохи, — пронзая подчинённую испепеляющим взглядом, громогласно произнесла начальница, обращая внимание присутствующих на них. — Вы замужняя женщина, стажёр Снейп, и должны понимать, что все мужчины одинаково сложены, без особых вариаций. Ваша стыдливость может только навредить. И чему вы целый год учились?

— Я работала с переломами и простыми инфекционными болезнями… у детей и подростков.

— Пустые оправдания, стажёр Снейп, — целительница выхватила у Гермионы из рук планшет и приказала: — Отправляйтесь в зельеварочную на три недели. И я очень надеюсь, что там вы как следует подумаете над своей стеснительностью.

— Слушаюсь, целитель Корнели.

Сгорая от стыда, Гермиона покинула палату. Её провожали взгляды, и не все они были сочувствующими. Она даже услышала летящий вслед ехидный смешок.


* * *


На обеденном перерыве, сидя в полном одиночестве за столиком в кафетерии Святого Мунго, Гермиона вяло ковырялась в своём салате, гоняя из одного края в другой томат черри. В голове у неё крутилась сцена, когда Корнели прилюдно отправила её в зельеварочную. Она понимала, что наказание было справедливым. Её уличили в непрофессионализме. Гермиона была решительно настроена избавиться от своего ступора перед голыми мужчинами — всё же ей уже двадцать два года, — но у неё тут же возникли вопросы, как лучше осуществить свой план.

«Мне нужно взять у родителей анатомические атласы, — размышляла она. — А ещё можно купить несколько журналов для взрослых. Также нужно…»

— Привет, Гермиона! — вторгся в ход её мыслей голос Джинни. Она присела напротив подруги и шутливо добавила: — Издеваешься над овощами вместо пациентов?

— Я думала, что ты сейчас в Румынии, — с улыбкой ответила она.

— Вернулась нынешней ночью.

— Джинни, что случилось с твоими волосами?! — заметив изменения в прическе подруги, воскликнула Гермиона.

— Безвредное проклятье, — та запустила руку в короткоостриженные волосы (всë, что осталось от пламенной копны) и усмехнулась. — Кто-то из румынской команды не смог смириться с проигрышем, — наклонила голову набок и продолжила: — Скажи же, я стала похожа на братьев.

— Если только чуть-чуть. Ты пришла в Мунго, чтобы снять проклятье?

— Нет, мне так даже больше нравится. Хотя мама будет в шоке. Я пришла на контрольную проверку на магические вирусы. Один из минусов путешествий в другую страну — то, что можно как сувенир привезти неприятную болезнь. А ещё я надеялась, что встречу тебя и передам приглашение на вечеринку, — Джинни потянулась за своей сумочкой и достала из неë открытку в форме тыквы с ухмыляющейся мордашкой и протянула еë Гермионе.

— О, спасибо, Джинни. А какая тема вечера?

— Свободная. Хотя Невилл планирует украсить дом особенными экземплярами растений, да и Джордж вряд ли будет стоять в стороне. Так что целитель на вечеринке будет необходим, — озорно улыбнулась подруга и добавила: — Можешь профессора Снейпа взять с собой.

— Я точно приду. Но, честно говоря, сомневаюсь в том, что Северус согласится.

— Вы называете друг друга по имени? — удивилась Джинни.

— Да, мы же всë-таки женаты.

— Ты говоришь это таким обыденным тоном, словно речь идëт о покупке котла, — Долгопупс прищурила глаза и с притворной серьëзностью спросила: — Признавайся, Гермиона, ты под Империусом?

— Нет, моë сознание полностью принадлежит мне, — тихо рассмеявшись, ответила та.

— Серьёзно, Гермиона. Ты уверена, что он тебя не околдовал? Он всë-таки знаток Тëмных искусств.

— Магия тут совершенно не при чëм. Просто нам удалось найти общие точки соприкосновения…

— У него большая библиотека?

— Нет, среднего размера, но в ней много уникальных книг, — с блеском в глазах ответила Гермиона.

— Ха! Ты точно та Гермиона, которую я знаю, — улыбнулась Джинни, затем бросила взгляд на циферблат наручных часов и воскликнула: — Благой Мерлин! Извини, мне нужно уходить — у меня через полчаса сборы, — она энергично вскочила со стула. — До встречи у нас на вечеринке.

— Конечно, увидимся там. Хорошего тебе дня, Джинни.

— И тебе, Гермиона. Не мучай своих пациентов, как эти несчастные помидорки.

— Хорошо, — с притворной улыбкой ответила Гермиона, а про себя уныло добавила:

«Тут-то переживать не стоит: я ещё три недели не подойду к пациентам».


* * *


Северус вздрогнул, когда услышал звук открывающейся двери. Неужели Гермиона решила нарушить его уединение, которое длилось уже третий день? Испытывая больше раздражение, чем злость, Снейп устремил мрачный взгляд на дверной проём. Но вместо девушки на пороге сидел её кот.

— Вали отсюда, котяра! — прикрикнул на Живоглота он и сварливо прибавил: — Тут нет твоей хозяйки. Значит, и ты не должен здесь быть.

В ответ ему достался равнодушный взгляд золотистых кошачьих глаз. Живоглот, вместо того чтобы развернуться и уйти прочь из прокуренного кабинета, прошёл к стоящему напротив Северуса креслу и запрыгнул в него. Некоторое время они буравили друг друга глазами. Первым зрительный контакт нарушил Снейп. Криво усмехнувшись, он сказал:

— Можешь оставаться, котяра. Но не рассчитывай, что я тебе налью. Мне ещё дорога жизнь, — и не без горечи рассмеялся, — Салазар, я уже настолько пьян, что начал говорить с котом.

Живоглот с равнодушием зевнул, поудобнее устроился в кресле, потянулся, показав при этом десять острых коготков на передних лапках, и принялся вылизывать себя. Едва он закончил приведение в порядок своей грудки, как их мужское уединение было нарушено. На пороге появилась Гермиона. Она была одета в тёмно-вишнёвое платье-мини с закрытым горлом и длинными кружевными рукавами. Её густые кудри были собраны в хвост.

— Извините, но Глотик случайно не у вас? — с некоторой робостью заглядывая в мужскую обитель, спросила она.

— Здесь. И даже оккупировал кресло, — сварливо ответил Снейп.

— Простите, Северус, я его сейчас заберу.

— Зачем ты извиняешься? Кошки всегда ходят сами по себе, — когда девушка прошла к креслу, он продолжил: — Можешь оставить его, а то ещё твоё платье будет в шерсти. Кстати, ты куда-то собралась?

— Сегодня у Невилла и Джинни вечеринка, — ответила Гермиона и, прикусив край нижней губы, добавила: — Вас тоже пригласили. Не хотите ли…

— Нет, — перебив её, отказался Снейп. — Мне сегодня хочется побыть одному.

Гермиона посмотрела на письменный стол более внимательно и, заметив возле лампы полупустую бутылку с отнюдь не с тыквенным соком, не без укора в голосе сказала:

— Северус, вам не кажется, что у вас слишком мало еды для вечера с огневиски?

— Ты воруешь мои слова, Гермиона, — криво усмехнулся он.

— Не своровала, а перефразировала, — тут же парировала девушка.

— Допустим, — Снейп сделал небольшую паузу и заметил: — Кстати, я вижу твои коленки…

— Мне не стыдно их показывать, они у меня довольно симпатичные.

— Согласен, что у тебя симпатичные колени. И всё же…

Северус взмахнул палочкой, и подол платья удлинился на десять дюймов. Окинув критическим взглядом результат, он довольным тоном сказал:

— Хм, так-то лучше.

— Что вы творите, Северус?! — возмутилась она и потребовала: — Верните сейчас же всё как было!

— Нет, — твёрдо отрезал он.

— Почему? — Гермиона прищурила глаза и шутливо предположила: — Неужели вы ревнуете?

— С чего бы мне ревновать? — поинтересовался он.

— Ну просто… — смутилась она. — Признаю, что сказала глупость. Просто зачем было удлинять платье?

— Не хочу, чтобы ты простыла, — ответил Северус.

— Разве длина платья на это влияет? — задала резонный вопрос Гермиона.

— А разве нет? Чем короче юбка, тем сильнее ноги замерзнут. Логично же?

— Не думаю, что дома у Невилла и Джинни будет прохладно. Спорить не буду и исправлю всё сама, — сказала девушка. — Если Глотику можно остаться, тогда я пойду, — и, быстро почесав напоследок за ушком Живоглота, добавила: — Хорошего вам вечера.

Гермиона повернулась к нему спиной, и Снейп заметил, что одна из верхних пуговиц на платье расстегнута. Он окликнул супругу:

— Постой минутку.

— Что такое? — замерев на месте и повернув голову, удивилась девушка.

Ведомый внезапным импульсом, Северус встал из-за стола и подошёл к ней вплотную. Он осторожно убрал еë волосы в сторону, и его пальцы ловко подхватили пуговку размером с небольшую жемчужину и вдели в нужную петельку.

— У тебя платье было расстегнуто, — пояснил он.

— Спасибо, — тихо поблагодарила его Гермиона.

После обмена фразами, по неведомой для каждого причине, они продолжили стоять друг напротив друга на расстоянии чуть больше дюйма. Вдыхая исходящий от её волос лимонно-имбирный аромат шампуня, Северус почувствовал, как в его груди сердце усилило своё биение.

«Я слишком близко и вдобавок пьян, — борясь с желанием прижать к себе девушку, думал Снейп. — Нужно отойти от неё, пока не поздно».

Но прежде чем он перешёл к действию, Гермиона дрожащим от волнения голосом произнесла:

— Я могу попросить вас об одном одолжении, Северус?

Глава опубликована: 20.10.2024

• Седьмая глава •

Гермиона со стаканом улëтного пунша по эксклюзивному рецепту Джорджа присела в кресло. Девушка посмотрела на друзей, весело отплясывающих под последний хит Лоркана д’Эата, потом на свой напиток: три мордашки на яблочных кружочках задорно ей подмигивали из жидкости зеленовато-жёлтого цвета. Она поднесла к губам пунш и почувствовала исходящий от напитка легкий травяной аромат. Он, подобно крюку, затянул её мысли в ещё свежие воспоминания.

~~~

— У тебя платье было расстегнуто, — застегнув пуговку на её платье, сказал Северус.

— Спасибо, — тихо поблагодарила его Гермиона.

Обменявшись фразами, они остались стоять рядом, разделённые расстоянием чуть больше дюйма. Аромат лечебных трав и запах табачного дыма с огневиски, растворённые в тепле, исходящем от Северуса, окутали её и будили в ней двойственные чувства.

«Почему я так взволнована? — задалась про себя вопросом она. — Это же профессор Снейп. Сварливый, едкий, скрытный, холодный, ехидный — просто полный антипод моему представлению об идеальном мужчине. И всë же…»

Ей даже хотелось прижаться к груди мужчины, разрушив разделяющее расстояние, чтобы убедиться в том, что возникшее волнующее притяжение между ними ей лишь показалось.

«Вы замужняя женщина, стажёр Снейп, и должны понимать, что все мужчины одинаково сложены, без особых вариаций», — всплыли в памяти Гермионы слова Корнели.

Едва они прозвучали в мыслях, как в ту же секунду в её голове созрел план, и с губ девушки сорвалось:

— Я могу попросить вас об одном одолжении, Северус?

Минута молчания растянулась до такой невероятной длины, что Гермиона уже передумала и собиралась от всего отказаться, но Снейп еë опередил. Положив руки ей на плечи, развернул собеседницу к себе лицом и, пристально вглядываясь в карие глаза, Северус спросил:

— О каком одолжении ты хочешь попросить меня, Гермиона?

В единую секунду вся её решимость полностью испарилась. Нервно передёрнув плечами, она выпалила:

— Забудьте, пожалуйста. Уже неважно.

— Уже неважно? — недоверчиво повторил он.

— Именно. Я едва не попросила о чистой воды глупости.

— А вот теперь мне стало интересно. Говори свою глупость, чтобы и я мог убедиться в том же.

— Просто я хотела… — густо краснея, начала Гермиона. — Это связано с моей работой. Думаю, что всё же я сама должна решить свою проблему.

— Гермиона, не увиливай от ответа, — строгим тоном произнёс Северус. — Просто расскажи всё как есть.

— Меня сослали в зельеварочную из-за того, что я не смогла смазать мазью ягодицы и пах пациенту. Встала столбом. Так глупо и стыдно, — почти на одном дыхании призналась девушка и, отведя взгляд в сторону, продолжила: — Я взяла журналы и анатомический атлас, но думаю, этого недостаточно. Целитель Корнели, моя начальница, сказала, что у других мужчин всё то же самое, что и у мужа. И я хотела попросить вас помочь мне с… — она сделала небольшую паузу, чтобы как следует закончить фразу: — с получением недостающих знаний.

Как только она закончила, Снейп рассмеялся. Неожиданно, но смех его был добродушным.

— Мы женаты едва ли неделю, а ты уже предлагаешь мне ролевые игры, — отсмеявшись, сказал он.

— Я же говорила, что это глупость, — заливаясь краской, пробормотала она.

— Нет, вовсе не глупость, но я не хочу обсуждать твою просьбу сегодня. Только не в этот день. Оставим еë на потом. Сейчас отправляйся на вечеринку к своим друзьям, а я должен побыть один.

— Хорошо, Северус, — кивнула Гермиона и направилась к двери. Находясь уже на пороге, девушка обернулась и с лëгкой улыбкой сказала: — Вы не останетесь один: Глотик же остаётся с вами.

— И как я об этом мог забыть, — хмыкнул Снейп. — Не волнуйся, в азартные игры играть не будем, как бы котяра не уговаривал.

— Хорошего вам вечера, мальчики, — бросила она, прежде чем закрыть за собой дверь.

~~~

Мысли Гермионы резко вернулись к реальности, когда в стоящее рядом кресло подсела Луна.

— Эй, а почему ты не танцуешь со всеми? — спросила она. — Что-то случилось?

— Ничего, Луна. Просто слегка устала, — ответила ей подруга.

— После пунша Джорджа ты точно взбодришься, Гермиона.

— Кстати, прежде чем я его попробую, скажи, все входящие в пунш ингредиенты одобрены? — с притворной серьёзностью поинтересовалась та.

Луна оценила шутку и рассмеялась. Сквозь смех она произнесла:

— Пока я следила за ним, всё было совершенно безобидным, но ты же знаешь, у Джорджа очень ловкие руки. Хотя вряд ли бы он решил устроить массовое отравление друзей на Хэллоуин.

— А ты умеешь успокоить, — улыбнулась Гермиона и сделала глоток из бокала.

Напиток прокатился по пищеводу искристым теплом, которое потом растеклось по всему телу. Луна оказалась права: после пунша она почувствовала себя бодрее. От наполнившей тело энергии даже закололо в кончиках пальцев. Ей захотелось присоединиться к танцующим, но тут Гермиона заметила в противоположном углу Пэнси. На лице той большими буквами было написано, что она не рада здесь находиться. Луна проследила за взглядом подруги и сказала:

— Я была удивлена, когда увидела, что она пришла с Гарри. Это пятый раз на моей памяти, когда они вчетвером вместе в одном месте.

— У меня второй.

— Мне всё-таки жалко еë.

— Тебе жалко Пэнси? — искренне удивилась Гермиона.

— Да, — кивнула Луна.

— Но ведь Джинни…

— Джинни повезло гораздо больше, — прервала еë подруга. — В их паре Джинни позволяет себя любить, а Невилл готов дарить любовь и не ждёт ответных чувств. А вот Пэнси совершенно не такая щедрая, как Невилл.

«Неужели она хочет сказать, что Пэнси любит Гарри?» — испытав смешанные чувства от её слов, подумала Гермиона.

Прежде чем она успела озвучить свою догадку, к ним подошёл Симус. Он протянул к девушкам руки со словами:

— Хватит отсиживаться, как слизеринские буки. Вы здесь, чтобы веселиться и танцевать, — и, несмотря на вялое сопротивление девушек, поднял их с кресел и отвëл к танцующей толпе, которая поглотила их троицу.

Джордж быстро отбил свою супругу. Танцуя и веселясь вместе со всеми, Гермиона никак не могла выкинуть из головы посеянные словами Луны в еë сознании мысли.

«Разве это возможно? — со скепсисом подытожила свои размышления девушка. — Скорее свиньи полетят, чем Паркинсон полюбит кого-то вместо себя любимой».


* * *


Невилл и Джинни проводили Дина и Симуса (их жены вернулись домой гораздо раньше), последних гостей, и вернулись в гостиную. Глядя на то, что осталось после праздника, они обменялись взглядами. После буйного веселья хозяев ждала грандиозная уборка.

— Хорошо, что я решил спрятать растения под стеклянные купола, — не без облегчения в голосе произнëс Невилл.

— Всë прошло довольно весело, — вытряхивая из волос конфетти и блестки, с усталой улыбкой сказала Джинни.

— Согласен. Мы с тобой молодцы, — улыбнулся он ей в ответ и добавил: — Нужно будет послать какой-нибудь подарок Джорджу в благодарность за помощь.

— Давай подумаем о подарке Джорджу за завтраком, — она широко зевнула, — который будет ближе к обеду.

— Иди спать, я справлюсь здесь сам.

— Мне безумно нравится твоë предложение, но ты устал не меньше меня. Командой мы управимся быстрее.

— Сдаюсь. Ты меня убедила.

— Чур, моя лестница и стена рядом с ней, а твоë остальное.

После слов Джинни Невиллу досталась большая часть уборки. Он с мягкой улыбкой сказал:

— Разделила прямо-таки по-королевски, милая.

— Знала, что тебе понравится, — хитро улыбнулась ему жена.

— Очень даже. Давай приступим.


* * *


Гермиона едва успела закрыть глаза, как почувствовала, что её трясут за плечо. К тряске подключился настойчивый голос, который звал её по имени. Сквозь мутную пелену она разглядела расплывчатое чёрное пятно.

— Что такое? — хрипло произнесла девушка, толком не понимая, что происходит.

— У тебя на сборы десять минут, Гермиона, — сказал Снейп.

— На сборы куда?

— На фермерский рынок. Мы обойдемся без завтрака. Я подготовил термос с чаем и сэндвичи с собой.

Прежде чем вся сказанная им информация улеглась в сонной голове Гермионы и она успела хоть как-то отреагировать, он вышел из её спальни, бросив, что будет ждать у чёрного входа. Девушка посмотрела на стоящие на прикроватной тумбочке часы и простонала. Стрелки часов указывали на без пяти пять. Даже на улице за окном стояла густая темнота. Гермиона накрылась одеялом с головой и с неповиновением подумала:

«Пошлю его ко всем чертям! У меня сегодня выходной, и я хочу спать!»

И всё же та часть Гермионы, что была послушной девочкой, заставила выбраться из постели, умыться и одеться в одежду, которая могла бы подойти для похода на фермерский рынок. Пока она чистила зубы, у неё в голове возник весьма логичный вопрос:

«Зачем Снейпу понадобилось отправиться на фермерский рынок?»

Когда Гермиона спустилась со второго этажа и прошла к чёрному входу, Северус ждал её, готовый к выходу. Указав пальцем на пару тёмно-серых резиновых сапог, он сказал:

— Они тебе понадобятся. Там ужасная грязь из раздавленных и подпорченных овощей и фруктов, объединённых крайне скользкой и вонючей чёрной жижей.

— Зачем нам нужно на фермерский рынок, Северус? — одеваясь для выхода на улицу, спросила девушка.

— Там можно купить добрую часть ингредиентов для зелий в три раза дешевле, чем в волшебном квартале, — ответил он. — И раз ты пользуешься моими запасами, то должна помогать с их пополнением, — и, бросив взгляд на циферблат наручных часов, добавил: — Нам нужно поторопиться, Гермиона, чтобы успеть на автобус.

— Мы поедем на автобусе? — удивилась она.

— Идти до рынка всего полчаса, но я подумал, что сейчас слишком прохладно для пешей прогулки. Но если опоздаем, то точно прогуляемся.

— Тогда давайте поторопимся, — сказала девушка и быстро вышла из дома, окунувшись в морозную прохладу ноябрьского утра.

Они успели на остановку как раз в тот момент, когда автобус подъехал к ней. Салон был полупустым из-за того, что было утро выходного дня. Заняв место рядом с Гермионой, Снейп вынул из своего холщового рюкзака термос и протянул ей.

— Спасибо, — сказала девушка. — Чай — то, что мне сейчас нужно.

— Сэндвич? — поинтересовался он.

— Нет, спасибо. Мой желудок ещё спит, — ответила Гермиона и с большим удовольствием сделала глоток душистого чая, подслащённого мёдом. — А мы здесь не одни, кто отправился за покупками, — и указала в сторону двух пожилых подруг с объемистыми сумками для покупок на колёсиках.

Снейп в ответ кивнул. После этого ни он, ни она не знали, как продолжить диалог, и предпочли молчать до места назначения. Вскоре по динамикам объявили название нужной остановки. До рынка им пришлось немного пройтись. Когда они дошли, Гермиона воочию убедилась, что грязь здесь действительно была такой, как предупреждал её Северус. Чёрная густая субстанция наполняла доверху канавы и выплескивалась на дорожки открытого рынка. Про себя девушка поблагодарила Снейпа за сапоги. Большинство фермеров торговало прямо со своих грузовиков, загнанных под расположенные несколькими рядами навесы. Утро было прохладным, продавцы переступали с ноги на ногу и грели руки над кострами в железных бочках. Дым смешивался с запахами фруктов и овощей, домашнего скота, поздних цветов и рыночной грязи. Гермиона заметила черно-белого кота, сидевшего около букета поздних цветов: он вдыхал их аромат и довольно щурился. Люди из разных слоёв общества толкались в рядах, неся холщовые сумки или плетёные корзинки для покупок, пихая детские коляски, нагруженные горшками с комнатными и садовыми растениями, везя за собой красные тележки, наполненные товаром, или маневрируя хромированными тележками на колесах, пробиваясь через толпу.

— Будь внимательна со своей сумочкой, Гермиона. Тут просто рай для карманников, — предупредил её Северус.

Они прошли мимо полусонной женщины, которая забыла вынуть из волос бигуди, семейной пары с детьми верхом на спинах, старушки в пальто с облезлым лисьим воротником, выделяющейся из толпы индианки в твидовом пиджаке поверх небесно-голубого сари, пары подростков в наушниках и домохозяек из пригорода, закутанных в слои пёстрой вязаной одежды.

Северус и Гермиона шли мимо гор цукини и акров брюквы, мимо огромных кувшинов с медом, целых туш свиней и баранов, пучков зелени, подушек, ящиков гигантской морковки и кочанов капусты, белыми утками и кроликами в клетках. Северус накупил три вида грибов, настоящий букет из разнообразной зелени, куриные ножки и свиные хвосты, батат. Гермиона изумилась, услышав, как он торгуется, сбивая цену на топинамбур. После того как торговец и Снейп сошлись на цене, он обратился к своей спутнице:

— Что ты скажешь о мусаке на обед?

— Звучит довольно вкусно.

Прогулка и запахи разбудили её желудок, и она даже пожалела, что в своё время отказалась от сэндвичей.

— Уверяю, что блюдо будет вкусным не только на словах. Пойдём, я знаю одного фермера, который торгует сносными томатами и баклажанами по хорошей цене.

Некоторое время они блуждали между рядами и прилавками, пока не нашли нужное место. Выбирая томаты, Северус обратился к стоящей напротив ящика с баклажанами Гермионе:

— Выбери пять и поплотнее.

— Хорошо, — кивнула она и приступила к заданию.

— Кстати, мы с тобой ещё не обсудили твою просьбу, с которой ты обратилась ко мне неделю назад, — обыденным тоном напомнил Снейп.

Едва смысл его слов дошёл до Гермионы, щёки девушки стали краснее фермерских помидоров, а она едва не выронила из рук баклажан, который осматривала. Заметив её неловкость, Северус перехватил из её пальцев овощ. Смущённо отведя взгляд в сторону, она пробормотала:

— Я думала, вы забыли.

— Этот вполне неплох, — ощупав баклажан, сказал Снейп и вернул его Гермионе, из-за чего та покраснела ещё сильнее. Каким-то образом ему удалось поймать её взгляд. Когда зрительный контакт был налажен, Северус произнёс: — Разве я мог забыть о такой просьбе? — уголки его губ дрогнули в едва уловимой улыбке. — Тем более от своей супруги, которой обещал помогать в обучении.

Глава опубликована: 25.10.2024

• Восьмая глава •

От Северуса не скрылось то, как сильно покраснела Гермиона, когда он вернул ей баклажан. Реакция позабавила его, и Снейп решил проверить, удастся ли ему смутить еë ещё сильнее. Посмотрев в глаза своей жертвы, с едва заметной улыбкой он сказал:

— Тем более от своей супруги, которой обещал помогать в обучении.

— Спасибо, конечно, — сказала Гермиона, вся пунцовая от смущения, и, перейдя на шëпот, добавила: — Но давайте отложим этот разговор до момента, когда вокруг не будет так много людей.

— Нас никто не слушает. Окружающие поглощены своими делами, — спокойным тоном ответил он.

— Всë равно, Северус, этот разговор лучше продолжить дома, — хоть и тихо, но твëрдо произнесла она.

— Как пожелаешь, — согласился Северус, довольно улыбаясь про себя. — Думаю, овощей нам хватит. Фарш для мусаки возьмем в мясной лавке возле дома. Сейчас сходим к палатке с мëдом, прополисом и воском, а после можем отправлять в обратную дорогу.

Полчаса спустя они уже сидели на автобусной остановке и пили чай из термоса. Прогулка разбудила в Гермионе такой волчий аппетит, что к приезду нужного автобуса она съела все сэндвичи, что у них были с собой. Они вновь сели рядом, разместив сумки с покупками. Северус повернул голову к окну и внимательно смотрел на утренний город, поэтому его спутница не стала пытаться завязать с ним беседу. Некоторое время спустя Снейп почувствовал, как голова девушки упала ему на плечо. Он повернул к ней голову и увидел, что от тепла в салоне автобуса и сытости Гермиону разморило, и она задремала. Северус положил руку ей на плечо и слегка потряс его.

— Гермиона…

Последовал нечленораздельный ответ.

— Проснись, нам скоро выходить.

Девушка встрепенулась, словно потревоженная в гнезде пташка, и, сонно хлопая глазами, выдохнула:

— Уже?

— Осталось пара остановок, — кивнув, ответил Северус.

— У-у-у-ф, — потягиваясь, протянула она, — понятно.

— Сил хватит, чтобы дойти мясной лавки?

— Постараюсь не уснуть на ходу, — вяло пообещала Гермиона.

— Как-то мне не верится. Схожу туда один, а ты отправишься с сумками домой.

— Меня это полностью устраивает.

На автобусной остановке недалеко от дома они разошлись в разные стороны. Когда Северус вернулся, все продукты были разобраны, а на кухонной тумбе его ждали вымытые томаты и баклажаны. Ход его мыслей вернулся к проблеме Гермионы. Ситуация складывалась весьма пикантная. Её просьба была для него полным сюрпризом. Даже будучи в бреду от лихорадки, Снейпу в голову бы не пришло, что она попросит его обнажиться перед ней. Именно неожиданность ситуации удержала Северуса от резкого отказа. Ему потребовалась неделя, чтобы определиться с тем, стоит ли ему соглашаться и помогать Гермионе восполнить пробел в познаниях. Он пришёл к заключению, что ему только на руку, если она будет должна ему. Кто знает, как повернется жизнь в дальнейшем, а полезные должники — его супруга как раз попадала под эту категорию — никогда не бывают лишними.

Размышляя над грядущим разговором с Гермионой, Северус приступил к приготовлению обеда.


* * *


Гарри проснулся поздно. Ещё немного и утро перешло бы в обед. В своих объятьях он крепко сжимал подушку, от которой исходил лёгкий цветочный аромат. Гарри потёрся покрытой двухдневной щетиной щекой о её шелковистую поверхность и закрыл глаза в надежде ещё поспать. Некоторое время Поттер лежал со сомкнутыми веками, но сон не шёл к нему: его тело предательски решило, что хозяин уже хорошо отдохнул. С ворчанием он выбрался из постели и отправился сначала в ванную комнату, а затем на кухню, где сделал себе на скорую руку сэндвич с ветчиной и сыром, который запил чаем с молоком. После завтрака, прихватив с собой яблоко, Гарри пошёл в комнату, которая служила библиотекой и кабинетом его жены. Помня распорядок её дня, он надеялся найти Пэнси там и не ошибся. Удобно устроившись на кушетке, она что-то переписывала в лежащий на коленях блокнот из левитирующей в воздухе книги. Несмотря на то, что является домохозяйкой, колдунья всё равно большую часть времени посвящала развитию своих магических способностей. Часы до обеда были отведены под чтение старинных томов и монографий от современных практикующих заклинателей или зельеваров, после — изготовлению зелий или практике в заклинаниях. В Гарри это вызывало некоторое опасение. Как мракоборец, Поттер прекрасно осознавал, что Пэнси с её знаниями и умениями является серьёзным и опасным противником. Но в то же время то, что жена занимается саморазвитием, вызывало в нём уважение.

Гарри подошёл к кушетке, сел на противоположный конец и, протягивая в сторону Пэнси яблоко, спросил:

— Будешь?

Ответа не последовало, она продолжала делать вид, что его нет в комнате. Поттер посмотрел на жену, затем на фрукт в руке и, пожав плечами, откусил от него большой кусок.

— Ты же знаешь, что теперь я его точно не буду, — стрельнув в его сторону сердитым взглядом, недовольно произнесла девушка.

— Но есть же вторая половина…

— Мне всё равно, я видела, что ты его надкусил, и не смогу забыть.

— Может, всё-таки попробуешь забыть?

— Не начинай. Мы столько раз обсуждали, что я не ем и не пью, если ты…

— Знаю-знаю, — перебил еë Гарри. — Мне вот интересно, как ты со всеми своими правилами со мной целуешься?

Вместо ответа в него полетела одна из подушек, которые лежали у девушки за спиной. Поттер поймал еë в полëте и сказал:

— Спасибо за заботу, котëнок, — он положил подушку под голову и добавил: — Ты у меня такая заботливая.

— Как я посмотрю, тебе скучно, Гарри? — сердито сощурив глаза, язвительно поинтересовалась Пэнси.

— А ещё такая догадливая, — с кривой улыбкой ответил он и послал жене воздушный поцелуй.

Она потянулась за палочкой, потом, взмахнув ей, произнесла заклинание, и с одной из полок в сторону Гарри полетела книга. Ловко поймав запущенную в него вещь, Поттер прочёл вытесненное серебром название на темно-красной обложке и, посмотрев на жену, спросил:

— Что это?

— Сборник сказок с иллюстрациями, — ответила Пэнси. — В самый раз для твоего уровня интеллекта, а теперь будь хорошим мальчиком и почитай тихонечко, если решил остаться здесь.

— Зануда.

Он засунул книгу между подлокотником и сиденьем, затем, откинувшись на спинку кушетки, прикрыл глаза. Некоторое время спустя Гарри почувствовал, как под его бедро сначала протиснулись пальцы ног жены, а затем ступни. Он открыл глаза и, приподняв брови, посмотрел на неё. Поймав его взгляд, Пэнси спокойным тоном ответила:

— У меня замёрзли ноги.

— Сказала бы сразу, — он достал из-под себя её ноги и стал разминать их. — Ого! Они и правда ледяные, как у лягушонка.

— Спасибо за комплимент, — беззлобно проворчала она.

От прикосновений его горячих пальцев кожа Пэнси покрылась мурашками.

— Неужели ты так замёрзла? — заметив это, произнёс Гарри. Его ладонь, едва касаясь, скользнула по её икре вверх к колену и вниз.

— Ты что делаешь? — пытаясь сохранять серьёзность, спросила она.

— Пытаюсь отогреть тебя, Пэнс, — с тёплой хрипотцой в голосе ответил он.

Их взгляды встретились. Пэнси заметила, что его глаза потемнели и поблëскивали от игривого настроения. Внутри у неë сладко заныло от предвкушения. Нужно было только сделать шаг навстречу, прижаться к нему и обнять. Но другая часть еë души упрямо запрещала это делать. Она советовала бежать прочь, и Пэнси выбрала прислушаться к совету. Выдернув ноги из его рук, девушка встала с кушетки и направилась в сторону выхода. Но она едва ли успела сделать три шага, как Поттер догнал её, заключил в по-медвежьи нежные объятья. Его горячее дыхание играло в еë волосах. Своей спиной она ощущала, как быстро бьëтся сердце в груди мужа, а еë — вторило его ритму. Прижимая к себе замершую Пэнси, Гарри чуть наклонился и прошептал ей на ушко:

— Не убегай… Пожалуйста. Я так соскучился по тебе, Пэнс.

Слова, идущие от самого его сердца к её, были одновременно победой и проигрышем в их игре.


* * *


Гермиона несколько минут смотрела на дверь в спальню Северуса, пытаясь собраться с мыслями и эмоциями. За обедом они договорились, что их «занятия» начнутся после восьми вечера и будут проходить в это же время столько, сколько ей потребуется. И как послушная девочка она вышла из своей комнаты за пять минут до восьми. Чем ближе становилась дверь, тем быстрее таяла еë решимость.

«Будет глупо отступать после всего», — подумала девушка, сделала глубокий вдох и потянулась к дверной ручке.

Гермиона не успела к ней притронуться, как та повернулась и дверь распахнулась. В дверном проëме стоял Снейп. На нëм был тёмно-синий халат, его волосы блестели от влаги. От него исходил аромат травяного мыла.

— Я так и думал, что найду тебя сверлящей взглядом мою дверь, — сказал Северус, глядя на слегка оробевшую девушку.

— Всë вовсе не так. Я подошла только что, — попыталась соврать она.

— Конечно, Гермиона, я верю каждому твоему слову, — с доброй долей иронии произнëс Снейп.

— Благодарю за доверие, Северус, — язвительно ответила Гермиона.

«Как очаровательно. Она показывает зубки», — ухмыльнулся про себя он, а вслух сказал:

— Любезностями обменялись, теперь можем и к делу приступить, — и отступил в сторону, запуская внутрь спальни гостью.

Войдя внутрь, девушка бегло огляделась. Комната Снейпа оказалась гораздо меньше размером и скромнее обставлена, чем она себе представляла: односпальная кровать с прикроватной тумбой, на которой громоздилась стопка книг вперемешку с бумагами, топорно сделанное трюмо с десятком баночек из непрозрачного бледно-зелёного стекла, массивный платяной шкаф, несколько полок с книгами. Северус подошёл к туалетному столику и сел перед ним, затем подтянул к себе два зелёных сосуда и скинул со своих плеч халат, оголившись до пояса. Не оборачиваясь к Гермионе, он сказал:

— Я решил воспользоваться нашими уроками и в своих целях — смажешь мазью место укуса.

— Хорошо. Сделаю, но я думала, что… — покраснев, она запнулась и быстро продолжила: — Вы обнажитесь полностью.

— А ты, оказывается, та ещё бесстыдница, Гермиона, — с дразнящими интонациями сказал Снейп, посылая её отражению кривую ухмылку. — Сохрани меня Салазар от распутной жены.

— Пожалуйста, не надо так шутить, Северус. Мне и так жутко неловко.

— Что и требовалось доказать, — развернувшись к ней, уже серьёзным тоном сказал он. — Вот видишь, нам нужно немного привыкнуть друг к другу. Так что пока повременим с полным раздеванием.

Не зная, как выразить ему свою благодарность, Гермиона чуть прикусила угол нижней губы и, потянувшись к баночкам, сказала:

— Тогда я начну. Какая из них первая?

— Эта, — он вручил в руки девушке нужную. — Её необходимо как следует втереть в кожу.

Гермиона открыла мазь, и сильный, похожий на смесь протухшего сыра и гниющей рыбы запах тут же ударил в нос. От столь дивного аромата лечебного снадобья у девушки вырвался вполне резонный вопрос:

— А разве нельзя выпить зелье?

— Регулярное употребление зелий от укуса магических змей скверно сказывается на внутренних органах и суставах, — развернувшись к зеркалу, объяснил Северус. — Поэтому чередую.

— Но ведь обычно курс заканчивается за девять дней.

— Змея Волан-де-Морта не относилась к обычным особям.

— Мистер Уизли оправился быстро, — припомнила она и не без брезгливости на лице зачерпнула из баночки мазь.

— Могу только сказать, что Артуру невероятно повезло, что твой друг попал в её сознание. Я же выжил лишь благодаря долгим месяцам подготовки, которая тоже имела свои последствия.

— Dosis facit venenum(1), — пробормотала Гермиона, втирая снадобье в тёмно-вишнёвую узловатую выпуклость шрама.

— Всё именно так, — чуть поморщившись от неприятных ощущений, сказал Снейп.

— Вам больно, Северус?

— Терпимо, можешь даже приложить больше усилий.

— Поняла, — кивнула девушка и усилила нажим в своих движениях.

На некоторое время комнату заполнила тишина. Гермиона невольно стала рассматривать тело Северуса. Несмотря на сухопарость, оно было крепким и жилистым. Грудь покрывала редкая чёрная поросль волос, спускающаяся тонкой полоской вниз. Бледная кожа была испещрена разных размеров шрамами и рубцами, которые не были связаны с укусом. Заметив её внимание, Снейп глухо произнёс:

— Не стоит испытывать ко мне жалость.

— Я и не собиралась, — спокойно ответила она. — Их можно при желании убрать. Думаю, стоит сменить мазь.

— Подожди, я дам тебе салфетку, — он достал из верхнего ящика стопку бумажных салфеток и передал её жене.

— Надеюсь, что следующая пахнет менее отвратительно, — тщательно вытирая пальцы, сказала Гермиона.

— У неё практически нет запаха.

— Хвала Мерлину! — с искренностью воскликнула девушка.

— С твоим обонянием, наверное, нелегко в зельеварочной.

— Непросто, — кивнула она, — но я стараюсь сосредотачиваться только на своей работе, — открыв вторую баночку, она уловила сладковатый запах, напоминающий сырую морковь. — И правда, этот состав пахнет гораздо лучше.

Гермиона зачерпнула желтоватую мазь и принялась втирать её в кожу. Она погрузилась в свои мысли и тихо замурлыкала незатейливый мотивчик. Наблюдая в зеркало за плавными движениями супруги, Северус решил задать вопрос, который крутился в его голове ещё с того дня, как она поделилась с ним своей проблемой, но до сих пор не прозвучал в их разговоре:

— У тебя же была связь с Уизли. Так почему ты краснеешь от обнаженного тела, словно монашка?


1) «Dosis facit venenum» — это цитата, которая переводится как «только доза делает вещество ядом».

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 31.10.2024

• Девятая глава •

— У тебя же была связь с Уизли. Так почему ты краснеешь от обнаженного тела, словно монашка? — спросил Северус, внимательно глядя на отражение Гермионы в зеркале.

— Мы женаты едва ли месяц, а вы уже задаёте такие интимные вопросы, — ответила девушка, стараясь сохранить спокойствие в голосе. И всё же её щёки и уши стали пунцовыми, выдавая смущение.

— Опять воруешь мои слова, — прицокнув языком, с притворным укором произнёс Снейп.

— Просто перефразировала их, — сказала она и, нащупав пальцами твердый участок под кожей, добавила: — Здесь у вас уплотнение. Может, записать вас к целителю?

— Не увиливай от ответа, Гермиона, — поймав её взгляд в отражении, строгим тоном сказал он.

Повисло молчание. Воздух между ними словно наэлектризовался от возникшего напряжения. Не выдержав давления тишины и пристального взгляда Снейпа, Гермиона вздохнула и начала:

— У нас с Роном была близость всего три раза, — она прикусила нижнюю губу, став ещё краснее.

— И такая наблюдательная девушка, как ты, не смогла всё как следует рассмотреть? — поинтересовался Северус, открыто поддразнивая её.

— Честно говоря, полностью голым при свете я видела его лишь раз.

— Неужели Уизли оказался стеснительнее тебя?

— Нет… дело в том… Мерлин, это так неловко.

— Гермиона, говори всё как есть, — с мягким нажимом произнёс Снейп.

— Я рассмеялась, — выпалила признание та.

— У него был такой маленький?.. — его приподнятая левая бровь насмешливо затрепетала.

— Нет! Понимаете, тогда должен был случиться наш первый раз… Мы отправились на пикник с палаткой на дикий пляж. Был ранний вечер, когда мы уединились. Внутри палатки было довольно светло. Сначала всё шло хорошо, но потом мы стали раздеваться. Я так перенервничала, что рассмеялась, едва увидев Рона голым, и всё испортила.

— Всё-таки хорошо, что я повременил с полным обнажением, — насмешливо сказал Снейп. — А нервы Уизли оказались гораздо крепче, чем я думал. Не каждый мужчина переживёт, когда смеются над его хозяйством.

— Вы такой дурак, Северус! — воскликнула Гермиона и, не сдержав обиды, ударила его ладонью по спине.

— Ауч! А у тебя, оказывается, тяжёлая рука, Гермиона, — поморщился тот.

— И поделом вам, — фыркнула девушка и, бросив на него сердитый взгляд, добавила: — Дальше наносите мазь сами, — затем резко развернулась на каблуках и поспешила прочь из комнаты.

Оказавшись в своей спальне, она почувствовала, что вся пропахла запахом первой мази. Скинув одежду, Гермиона отправилась в душ. Струи горячей воды и мятно-цитрусовый аромат геля притупили злость, которую она испытывала к себе из-за того, что слишком доверилась Снейпу. Ему удалось усыпить её бдительность, и она сама виновата в том, что он посмеялся над ней.

«Теперь я должна быть с ним внимательнее, — промакивая влажные волосы полотенцем, думала девушка. — Не стоит больше поддаваться на его уловки».

Решив лечь спать пораньше, Гермиона присела за туалетный столик, чтобы подготовиться ко сну. Встретившись взглядом со своим отражением, девушка снова услышала в своей голове голос Снейпа:

«Всё-таки хорошо, что я повременил с полным обнажением… Не каждый мужчина переживёт, когда смеются над его хозяйством».

Эти его слова, подобно острой стреле, попали в болезненную цель. Гермиона подозревала, что именно тот случай привёл к тому, что сексуальное притяжение между ней и Роном сошло на нет, а затем и нежность в чувствах выпарилась до состояния дружбы. Снейп же лишь подтвердил её догадки. Правда из чужих уст всегда ранит больнее.

«А если я и правда рассмеюсь при виде пениса профессора Снейпа? — испытав острый приступ паники, подумала она. — Он же меня со свету сживёт! Проклятье! Нужно будет завтра же отказаться от «занятий». На сегодня мне уже хватит общения с ним. Но завтра утром скажу Северусу, что мне не нужна его помощь с моей проблемой. Обойдусь анатомическим атласом».

С гудящей от мыслей головой Гермиона забралась в постель. Девушка боролась со своими тревогами до полуночи, после чего погрузилась в сон, который напоминал поток воспоминаний.

Сначала она увидела тот самый летний день на диком пляже с Роном. Они были в обычной магловской палатке. Целовались. На коже чувствовался привкус морской соли — до этого они искупались, — а на губах к нему примешивался земляничный вкус блеска для губ. Их маленький мирок был освещён золотисто-оранжевым светом, который приобрёл свой оттенок, пройдя сквозь стенки палатки. На фоне шептало неугомонное море и кричали чайки. В перерыве между поцелуями Рон, обжигая дыханием, шепнул ей на ухо:

— Ты уверена, что готова?

— Да, — выдохнула Гермиона, ощущая, как каждая клеточка пульсирует от возбуждения и желания узнать, каков секс на самом деле.

Получив согласие, он снял с себя футболку, обнажив бледную мускулистую грудь, усыпанную веснушками и золотисто-рыжими курчавыми волосами. Она тем временем стянула через голову платье, оставшись в персикового цвета трусиках и бюстгальтере. Парень попросил ее оставить нижнее бельё, Рону хотелось снять его самому. Вот он стянул с себя шорты вместе с трусами, освобождая эрегированный член. При виде этой части Гермиона глубоко вдохнула, но вместо выдоха из её груди вырвался нервный смех, который она никак не могла остановить. Член парня тут же опал. Момент был уничтожен.

Перед глазами Гермионы все предметы утратили форму, а цвета смешались. Четким был лишь голос Северуса:

«Не каждый мужчина переживёт, когда смеются над его хозяйством».

Мир вновь вернул свою чёткость. Гермиона оказалась в спальне супруга, стоя перед сидящим за туалетным столиком Северусом и нанося мазь на безобразный шрам, оставленный Нагайной. Сон проиграл с детальной точностью то, что произошло на их «занятии» кроме финала.

— Ауч! А у тебя, оказывается, тяжёлая рука, — поморщившись, сказал Снейп.

— И поделом вам, — фыркнула Гермиона. Сердито посмотрев на него, девушка добавила: — Дальше наносите мазь сами, — затем резко развернулась на каблуках.

Она не успела дойти до двери несколько шагов, как оказалась прижатой к груди Северуса. Он медленно развернул её к себе лицом, стараясь сохранить между ними минимальное расстояние, и заглянул в её глаза. Сердце в груди Гермионы пропустило пару ударов, а после забилось так быстро, что не только восстановило количество потерянных ударов, но и превысило норму.

«У него такие длинные и густые ресницы, — мелькнула в голове девушки мысль. — Такие красивые».

— Вы хотели что-то сказать мне? — быстро облизнув внезапно пересохшие губы, спросила она.

— Да, — ответил Северус.

— Я слушаю вас.

— То, что я хочу сказать, так сложно произнести.

— Вам так тяжело извиниться, Северус? — не без едких интонаций в голосе поинтересовалась Гермиона.

— Не совсем, — отрицательно покачал тот. — Просто знаю, что как только я извинюсь, ты уйдёшь. Уйдёшь, а я не успею…

— Что вы не успеете? — не сдержав любопытства, перебила его девушка.

Вместо ответа Северус обхватил рукой её затылок, пропуская между пальцев густые каштановые кудри и слегка оттягивая голову назад, склонился к лицу Гермионы и накрыл своими губами приоткрытый в ожидании рот девушки.

Сон прервался в это же мгновение, оставив после себя призрачный вкус поцелуя и безумно бьющееся в груди сердце. Глядя на потолок, Гермиона вновь видела последний момент из сновидения. Девушка невольно прикоснулась к своим губам. От прикосновения их начало слегка покалывать. Смутное чувство, близкое к разочарованию, сжало её сердце.

«Что, если бы всё случилось как во сне? — мелькнул вопрос в голове девушки. — Что, если бы Северус меня поцеловал?»

— О чём я только думаю?! — вслух произнесла Гермиона, сердясь на свои мысли. — Скорее свиньи полетят, чем Снейп попросит у меня прощения. А чтобы он ещё меня поцеловал… — она вспомнила их единственный реальный поцелуй (короткий и формально-холодный), которым они скрепили брак, и покачала головой: — Нет, полнейший бред!

Девушка повернула голову и посмотрела на часы на прикроватной тумбочке. До сигнала будильника оставалось едва ли больше двадцати минут. Пробовать снова уснуть смысла не было. Она выбралась из постели и отправилась в ванную комнату, чтобы смыть холодной водой остатки сна и эмоции, вызванные им. Гермиона быстро привела себя в порядок и оделась для работы — сегодня у неё было дежурство в зельеварочной — и спустилась в кухню. К её разочарованию, Северус уже был там: стоял у плиты к ней спиной и готовил завтрак.

— Доброе утро, Гермиона, — бросил через плечо Снейп.

— Да. Доброе, — растерянно произнесла та.

Она искренне надеялась, что встретится с ним гораздо позже, ближе к концу дня. Сейчас ей хотелось избежать его общества из-за вчерашней обиды, к которой примешивались смутные чувства, вызванные сновидением.

— Сегодня за завтраком ты не ограничишься только кружкой кофе и газетой, — твёрдым тоном сказал Северус.

— Значит, сразу пойду на работу, раз я не могу выпить кофе и почитать газету, — не желая ему уступать, ответила Гермиона.

Снейп развернулся к ней. В руках он держал две тарелки с глазуньей и беконом. Ставя их на обеденный стол, он спокойно, почти равнодушно сказал:

— Конечно, можешь сделать по-своему, но я бы хотел, чтобы… — сделал короткую паузу, чтобы подобрать нужные слова, — мы с тобой поговорили.

— Разве это так нужно? — глядя на него исподлобья, спросила девушка.

— Сам не знаю, — признался Северус, ставя на стол кружки с чаем для себя и с кофе для неё. Он сел на привычное место за столом и продолжил: — Но что-то подсказывает, что я должен был предложить это тебе, — Снейп пристально посмотрел на неё.

Она поймала его взгляд. В памяти тут же воскресли воспоминания о том, как она попала в дьявольские силки на первом курсе. Сердце панически забилось в груди. Та её часть, что была задета, призывала не тратить время зря и отправиться в Мунго. Другая же советовала остаться.

— Завтрак остывает, Гермиона, — нарушив затянувшееся между ними молчание, заметил Северус.

— Ладно, я позавтракаю с вами, — недовольно протянула та, присела за стол напротив него и взяла в руку вилку.

На некоторое время в кухне воцарилась тишина, наполненная молчаливыми взглядами, непроизнесёнными фразами и издаваемыми посудой звуками. Заметив, что Гермиона почти закончила с яичницей, Северус подлил ей кофе в кружку и подал свежий выпуск «Пророка». Тем самым продлевая её время рядом с ним. Время, которое он планировал использовать. Но оно ускользнуло прежде, чем Снейп перешёл к действию.

— Спасибо за завтрак, — встав из-за стола, сказала Гермиона.

— Пожалуйста, — безэмоционально ответил он. — Если ты спешишь на работу, то посудой займусь сам.

Девушка кивнула в знак согласия и направилась прочь из кухни. Находясь в дверном проёме, она задержалась и обернулась. Северус стоял перед раковиной и мыл посуду после завтрака. Гермиона с минуту смотрела на его спину. Перед её глазами предстала яркая картина: множество шрамов на бледной коже. Внезапно к горлу подкатил ком.

«Возможно, он хотел помириться, но он не из тех, кому это даётся легко», — мелькнула в её голове догадка.

— Я понимаю, что нелегко сделать первый шаг к примирению… — движимая желанием помочь, начала Гермиона.

— И ты решила сделать его за меня, — закрывая воду, перебил Снейп. Он повернулся к девушке. На его губах играла кривая улыбка. С язвительными интонациями в голосе он продолжил: — Это так благородно и очень по-гриффиндорски, Гермиона.

— Спасибо, что указали на мою ошибку, Северус, — вспыхнула та, чувствуя себя жуткой идиоткой.

«Напридумывала себе невесть что, вот теперь расхлёбывай…» — начала она про себя отповедь, но поток её мыслей был прерван.

— Спасибо, что дала мне шанс, Гермиона, — сказал Северус.

Фраза была произнесена тихо, но та, к кому он обращался, слышала каждое слово. Снейп снял перчатки и подошёл к Гермионе. Он взял её левую руку в свою и, покручивая кольцо на её безымянном пальце, сказал:

— Но не стоит со мной быть слишком щедрой. Я могу привыкнуть, и твоя щедрость утратит свою ценность, чего мне совершенно не хочется, — он поднёс её кисть к своему лицу и потёрся щекой о костяшки её пальцев. — Лучше чаще выпускай свои коготки.

От его жеста и слов по телу Гермионы пробежали мурашки, а сердце в груди забилась так громко и быстро, что она опасалась, как бы Снейп не услышал его предательский стук.

— Спасибо за совет, Северус. Я его запомню, — с трудом справившись с нахлынувшими эмоциями, серьёзно ответила она. Но улыбка всё-таки пробилась наружу: отразилась в её глазах и приподняла уголки губ. Бросив косой взгляд на циферблат наручных часов, девушка, как бы извиняясь, произнесла: — Мне уже пора на дежурство.

— Хорошо, — отпуская её руку, сказал Северус и вкрадчиво добавил: — Увидимся в восемь на «занятии», Гермиона.

— Увидимся в восемь, — кивнула та, отказавшись от своего вчерашнего решения прекратить их.

Глава опубликована: 09.11.2024

• Десятая глава •

День давно уже пересёк свою половину, и за окном длинные ноябрьские сумерки крайне неторопливо перетекали в ночь. Северус сидел в кабинете и переписывал начисто результаты своих опытов по усовершенствованию ледяного зелья — очередной спецзаказ от Кингсли — в зачарованный пергамент. Сейчас, когда Снейп не был сосредоточен на нарезке и измельчении ингредиентов, унциях, силе нагрева, количестве и направлении поворотов при размешивании, в его голову начали проникать мысли о том, что произошло утром между ним и Гермионой. Вспомнил свою неуклюжую попытку помириться с ней. Часть его была не восторге от того, что он вообще решился на подобный поступок. С другими жёнами он не считал себя должным извиняться и за более серьёзные проступки. Ему было откровенно всё равно, что они испытывали, но с Грейнджер почему-то всё было иначе. Было в этой девчонке что-то такое, что толкало Снейпа поступать против своего обыкновения. Даже в школьные годы она раздражала его как-то по-особому — ещё до того, как она стала закадычной подружкой мальчишки Лили, — несмотря на её таланты и умения. Теперь же, прожив с Гермионой несколько недель под одной крышей, прежняя антипатия Северуса сменилась на интерес. Нет, не как к женщине, а как к занятному созданию. А ещё ему нравилось разговаривать с ней (не зря же он сказал Малфою, что в этот раз ему хочется иметь жену с мозгами в голове) и то, что она уважала его личные границы и не докучала ему, как предыдущие жёны. Практичная часть Снейпа подсказывала ему, что с Гермионой он сможет прожить положенные три года, и поэтому ему стоит не только способствовать ей в освоении выбранной профессии, но и находить в себе силы извиниться. Ну или хотя бы сделать попытку. И утром, когда Гермиона не стала замыкаться на своей обиде и пошла ему навстречу, Северус испытал приятное облегчение.

Неожиданно дверь в кабинет отворилась, отвлекая внимание Северуса от письменной работы. В комнату вальяжной походкой вошёл Живоглот. Кот остановился на середине и посмотрел на хозяина кабинета немигающим взглядом.

— Ты что-то зачастил ко мне, котяра, — сказал ему Снейп. — В гостиной гораздо больше удобных мест, где можно оставить свою шерсть.

Живоглот изогнул спину, демонстративно поточил когти о ковёр, затем подошёл к свободному креслу и запрыгнул в него, где с урчанием приступил к тщательному вылизыванию задних лап и корня хвоста. Под эти звуки Северус вернулся к своим записям. Но прошла едва ли четверть часа, как в его кабинет явился очередной гость. В камине вспыхнула изумрудная вспышка, и оттуда вышел Малфой.

— Ты опять за работой, Северус, — в голосе Люциуса сквозил насмешливый укор.

— Просто ты являешься, когда я занят, Люциус, — ответил Снейп.

— То есть всегда, — криво усмехнулся тот.

Стряхивая пепел и сажу с одежды, гость подошёл сначала к шкафу за бутылочкой ликера и стаканом, а затем к креслу и обнаружил, что оно занято. Он перевел говорящий взгляд с рыжего оккупанта, который с высунутым кончиком ярко-розового языка нагло смотрел на человека, на Северуса.

— Я его сгонять не буду, — ответил тот. — Он был первым.

— Но я всё-таки твой друг.

— А он кот моей жены. Договаривайся с ним. Или лучше наколдуй себе другое кресло, чтобы потом не чистить зад от кошачьей шерсти.

— Я тебе говорил, что ты само гостеприимство? — недовольно скривился Малфой.

Всё же, поставив ликер и стакан на свободный угол стола, он сделал так, как ему посоветовал Снейп. Устроившись в только что созданном из скамейки для ног кресле с бокалом ликёра, Люциус сварливо поинтересовался:

— А где хозяйка этого рыжего паразита?

— На работе в Мунго, — ответил Северус, откидываясь на спинку кресла.

— На работе, — кривя в насмешке рот, повторил Малфой. — Министерство тебе плохо платит или ты просто не выделяешь денег своей жене, раз она работает по выходным дням?

— Дежурство по выходным — одна из её обязанностей как целителя, — объяснил Снейп.

— Не понимаю, почему ты разрешаешь ей работать?

— К примеру, потому что я не живу в прошлом веке и ни одну из своих жён не держал дома на привязи. Каждая из них занималась, чем хотела. Они сами предпочли вести жизнь домашних кошек, хотя от настоящих кошек и то больше пользы.

— Но эта решила работать в Мунго.

— Что, между прочим, я считаю похвальным, — взяв из открытого портсигара сигарету, сказал Северус и закурил. Он решил увести их разговор от своей семейной жизни, прежде чем Люциус перейдет к излюбленному вопросу о том, была ли уже у приятеля близость с новой супругой, и спросил: — Расскажи мне, как идут дела у Драко и Астории в Швейцарии?

— Драко говорит, что горный воздух и целители санатория, в котором они поселились, творят чудеса со здоровьем Астории. Нарцисса надеется, что после лечения там у них наконец-то получится завести ребёнка. Хотя проблема Астории, как ты сам знаешь, не в том, что она не может зачать, а в том, что не может сохранить жизнь плода до конца положенного срока. Если в течение года у них ничего не выйдет, то, может, это и к лучшему. Возможно, следующий брак Драко будет удачнее в плане наследников, — Малфой допил из бокала остатки ликёра и, поглядев на прозрачное дно, добавил: — Хотя, откровенно говоря, будет очень жалко упустить деньги Гринграссов, которые пришли в нашу семью вместе с Асторией.

«Уверен, что Драко будет переживать из-за потери Астории, а не её денег», — подумал Снейп.

Он планировал озвучить свои мысли прямо, но неожиданно Живоглот решил вмешаться в беседу людей. Кот спрыгнул на пол, подошёл к Люциусу и ударил увесистой лапой того по штанине в районе щиколотки, затем протянул громкое и требовательное:

— Йау-йау! — и обратил морду в сторону камина.

— А ну брысь! — раздраженно воскликнул Малфой и притопнул на месте пострадавшей ногой.

Это не возымело никакого эффекта на Живоглота, который снова повторил действия. Когда кот в третий раз проделал свой трюк, Люциус, недоумевая, посмотрел на Снейпа и спросил:

— Что это с ним?

— Кажется, он хочет тебя спровадить, — предположил Северус. — Он же мордой тебе показывает на камин.

— С чего бы это ему?

— Не знаю, — пожал плечами Снейп. — Я кошачьи мысли не умею читать. Может быть, ему надоел запах твоего одеколона.

— Ты вон вообще куришь.

— Возможно, он привык…

— Йяу-йяу! — Живоглот опять атаковал щиколотку гостя.

— Можно, я превращу его в подушку или тапочки?

— Нет, — коротко ответил Северус.

— Не хочешь расстроить свою жёнушку? — с ехидцей поинтересовался Люциус.

Живоглот запрыгнул на стол и с кошачьей грациозной неуклюжестью перевернул незакрытую бутылку, тем самым залив ликёром брюки Малфоя, прежде чем Снейп успел ответить на ехидный вопрос приятеля. Гость подскочил с места с сердитым восклицанием:

— Вот же драконий выблядыш!

Кот с невозмутимым выражением на морде спрыгнул на пол, подошёл к камину и, показывая головой в очаг, притопнул лапкой с нетерпеливым:

— Йяу-йяу!

— Он определённо хочет, чтобы ты ушёл, — вдавливая сигарету в дно пепельницы, усмехнулся Северус.

— А я теперь хочу пустить этот рыжий клок шерсти на ингредиенты для зелий! — очищая с брюк магией последствия кошачьей проделки, с неприкрытой угрозой в голосе произнёс Люциус и сердито посмотрел на кота.

— Думаю, тебя самого потом пустят на зелья, если осмелишься тронуть хотя бы клок его шерсти, — шутливо предупредил его приятель.

— Ты принимаешь сторону кота? — оскорбился Малфой.

— Нет. Искренне беспокоюсь о тебе, Люциус, — отрицательно покачал головой он. — Всё-таки его хозяйка неплохо владеет волшебной палочкой.

Тот недовольно посмотрел на друга и кисло сказал:

— Вот умеешь же ты испортить настроение. Думал обсудить с тобой последние новости, а у тебя этот блохастый…

— У него нет блох.

— Ах, ну пусть тогда шерстяной простит меня за подобную грубость, — фыркнул Люциус и направился к камину. — Вот и оставайтесь вдвоём, — взял из чаши горсть летучего пороха и вступил в очаг. Прежде чем бросить магический порошок под ноги, сказал: — Малфой-мэнор.

«Он определённо поругался с Нарциссой, — подумал Северус. — Обычно его не так-то легко вывести из себя».

Снейп посмотрел на Живоглота. Тот успел вернуться на кресло и намывал лапкой свою приплюснутую мордочку. Мужчина обратился к коту:

— Надеюсь, ты доволен своей выходкой?

Живоглот на пару мгновений прекратил умывание и посмотрел на человека. Северус был готов поспорить, что янтарно-жёлтые глаза кота плутовски блеснули, а усы дрогнули в довольной усмешке. После короткого перерыва он вернулся к намыванию шерсти цвета тыквенного конфитюра. Снейп посмотрел на всё ещё лежащую на боку бутылку и, взмахом палочки отправив её в шкаф к остальным напиткам, вновь спросил у кота:

— И зачем тебе только приспичило испортить столько дорогого ликёра?

Ответ на этот вопрос он получил на удивление быстро: в коридоре послышались шаги Гермионы, которая некоторое время спустя заглянула в кабинет. Видимо, кот каким-то шестым кошачьим чувством уловил, что хозяйка скоро вернётся с работы, и поспешил выпроводить из дома неприятного для неё гостя.

— Глотик опять у вас? — стоя в дверном проёме, поинтересовалась девушка.

— Да, следит, чтобы я не отвлекался от работы, — ответил Северус. — Не стой на пороге. Заходи к нам.

Втянув в себя воздух, Гермиона ощутила, что к запаху табачного дыма примешивался алкогольный, и с неодобрением в голосе сказала:

— А судя по запаху, вы опять пили, Северус.

— Клянусь тебе, Гермиона, я не пил, а вот твой кот сегодня разливал напитки… на моего гостя.

— Глотик бы такое не устроил, — недоверчиво произнесла Гермиона, явно планируя встать на защиту питомца.

— Присядь на минутку и послушай, как себя вёл твой хороший котик, — сказал Северус, решив, что история о том, как её кот спровадил Люциуса, придётся ей по вкусу.

— Хорошо, — сказала она и прошла к креслу, где сидел Живоглот. Взяв любимца на руки, присела и, почесывая кота за ушком, произнесла: — Я вас очень внимательно слушаю, Северус.

— Меня навестил Люциус… — начал он и, упустив разговор с Малфоем, в деталях пересказал ей, как Живоглот старательно выпроваживал гостя.

— Надо же, какой Глотик безобразник, — сказала Гермиона, ни капли не браня любимца.

В её голосе даже звучала материнская гордость, и на долю секунды Северус испытал зависть коту. Заметив тень усталости на лице девушки, он спросил у неё:

— Как прошёл твой день?

— Слегка муторно: до обеда проверяла с напарницей сроки годности у зелий и запасы кореньев на свежесть, а после до конца смены вываривала ноги с копытами штырехвостов.

Штырехвост или паразёнок (англ. Nogtail) — демоноподобное существо, широко распространенное в Западной Европе, России и Северной и Южной Америке. Он похож на поросёнка с длинными ногами, коротеньким толстым хвостиком и узкими чёрными глазками.

— Откуда были привезены штырехвосты? поинтересовался он, ведь данные магические животные были редки на территории Англии, в то время как части их тел входили в состав многих зелий, и приходилось делать закупки за рубежом.

— Судя по маркировке, из России.

— Ты не голодная?

— Нет, — покачала головой она, затем слегка поморщилась и добавила: — Вот только ноги и плечи слегка ноют.

— Может быть, тогда отменим наш урок, чтобы ты отдохнула, предложил ей Северус.

— Нет, до моего возвращения из зельеварочной осталось всего десять дней. Мне не стоит упускать это время. Выпью тонизирующего зелья, и мне станет лучше, — аккуратно сняв с колен Живоглота, сказала Гермиона и встала на ноги.— Мне нужно всего полчаса, и буду готова.

— Как скажешь…

— И ещё, раз у меня не так много времени, то давайте вы не будете жалеть моих чувств, — густо краснея, сказала девушка и быстро добавила: — Пожалуйста, покажите мне сегодня всё, Северус.

— А я вот напротив буду только за, если ты пожалеешь мои чувства и будешь смеяться не больше пяти минут, — с доброй долей иронии попросил Снейп.

— Целых пять минут… Это так щедро с вашей стороны, Северус, — пряча улыбку, сказала она.

— Не стоит расслабляться, Гермиона, а не то назначу тебе штраф, — совершенно серьёзным тоном пригрозил он.

— Штраф?! — удивлённо повторила Гермиона.

— Именно так. Думаю, что если к нашим занятиям добавить штрафы, то это тебя стимулирует.

— Уверены, что штрафы нужны мне, а не вам? — скептически изогнув бровь, спросила девушка.

— Признаюсь честно, иногда я скучаю по наказанию студентов, — сложив пальцы домиком, кивнул Северус. — Но ты всегда была прилежной ученицей. Ну, или старалась таковой быть, когда Поттер с Уизли втягивали тебя в свои авантюры. И поэтому страх перед плохой оценкой или наказанием может помочь тебе перебороть твоё смущение.

— Возможно, вы и правы, — прикусив нижнюю губу, задумчиво протянула Гермиона. — Но каким будет наказание?

— Ничего выходящего за разумные рамки. К примеру, приготовление обеда или завтрака…

— А это точно будет наказанием для меня?

— Даже не думал, что ты плохо готовишь.

— Не то чтобы плохо, просто вы готовите вкуснее, Северус.

— Приятно это слышать, Гермиона, — несколько сухо ответил Снейп. — Предлагаю отложить обсуждение вариантов штрафа до того времени, когда ты его заработаешь.

— Желаете извести меня неопределëнностью?

— Всё именно так, Гермиона, — серьёзным тоном сказал он, но уголки его губ чуть дрогнули. — Но, если хочешь, мы можем вместо урока анатомии заняться тщательным обсуждением этого вопроса, ведь времени и сил хватит лишь на что-то одно. Так что ты выбираешь?

— Занятие. Штраф я вряд ли получу, — с уверенностью в голосе ответила Гермиона.

— Ты уверена, что сегодня спокойно отреагируешь на всё? — поинтересовался Снейп и пристально посмотрел ей прямо в глаза.

Увидев, что чёрные глаза Северуса насмешливо блестят, девушка ощутила лёгкий укол злости. Она сердито прищурилась и с вызовом бросила:

— Вот увидите, Северус, — и пошла прочь из кабинета.

Живоглот со вздыбленным, как султан на шлеме, хвостом присоединился к хозяйке.

— А куда я денусь, Гермиона? — усмехнулся ей вслед Снейп.

Его слова достигли её ушей. Полученный им ответ хоть и был нечленораздельным, но по интонации в голосе девушки можно было легко угадать, что он содержал нецензурные слова.

«Что ж, вечер определённо будет интересным», — подумал Северус. От этой мысли его губы непроизвольно растянулись в улыбке.


* * *


В этот раз Гермиона не стала мешкать перед дверью в спальню — не успела полностью остыть после их разговора, — а сразу вошла после предупредительного стука. Снейп сидел на краю кровати и читал. Влажные черные волосы были зачесаны назад и слегка блестели в приглушённом свете. В вырезе тёмно-зелёного халата виднелась бледная грудь с чёрной порослью.

«Словно в женский роман попала, — мелькнула в голове нелепая мысль. — Притом в один из тех, что печатаются в мягкой обложке».

Отбросив её, Гермиона нервно произнесла:

— Вы одеты?

Северус оторвался от чтения и, приподняв левую бровь, с иронией в голосе поинтересовался:

— Ожидала, что я буду ждать тебя голым?

— Да, — призналась девушка и быстрым нервным движением заправила за ухо выбившуюся прядь.

— Прости, что опять разочаровал, Гермиона, — откровенно дразня собеседницу, сказал он. — Кто-бы мог подумать, что в твоей голове бродят подобные мысли.

— Вновь развлекаетесь, Северус, — с укором сказала она.

— Если только самую малость.

Снейп кинул книгу на подушку, встал на ноги и в несколько шагов преодолел разделявшее их расстояние. Находясь от неё не более чем в десяти дюймах, Северус посмотрел Гермионе прямо в глаза и сказал:

— Я не стал раздеваться перед твоим приходом, чтобы ты сама это сделала. Думаю, так тебе будет комфортнее.

Осознав смысл слов Снейпа, девушка едва не обняла его со словами благодарности. Ей пришлось подавить этот порыв, чтобы не ставить их обоих в неловкое положение. С головой хватало той неловкости, которая уже была между ними из-за их уроков анатомии.

— Я тогда начну, — нервно сглотнув, сказала Гермиона.

— На ближайшее время я весь твой, — шутливым тоном сказал Северус.

— Опять ваши шуточки, — со вздохом пробормотала девушка, а про себя добавила:

«Даже не верится, но, кажется, я начинаю скучать по хмурому и занудному профессору Снейпу».

Опустив взгляд, она протянула руки к поясу его халата. Слегка дрожащими от волнения пальцами Гермиона начала развязывать узел. Справившись с ним, она крепко сжала полы халата и замерла, провалившись из реальности в свои мысли. Северус, чувствуя прикосновения её пальцев к своей коже, сделал глубокий вдох, уловив, что к её обычному запаху примешивается очень знакомый. Так пахло только в месте, где варятся зелья. Это была сложная смесь из горечи костра, терпкой сладости трав и чего-то животного происхождения.

— Твои волосы пахнут зельями… — сказал Снейп.

От звука его голоса Гермиона вздрогнула, вынырнув из своих размышлений, и смущённо произнесла:

— Не успела помыть голову. Извините…

— Не стоит извиняться, Гермиона, — с едва уловимой мягкостью в голосе произнес Северус, не дав ей договорить. — Мне нравится этот запах.

— Мне он тоже нравится.

— Если ты не справишься со своей проблемой, то останешься с ним в зельеварочной надолго, — не удержался он, чтобы не подразнить её.

— Спасибо, что напомнили, Северус, — с сарказмом произнесла девушка.

Его слова послужили для неё катализатором. Она гораздо более быстрым и резким, чем изначально планировала, движением стянула халат с мужских плеч. Увидев обнаженное тело Северуса, Гермиона непроизвольно разжала пальцы. Махровая ткань упала с глухим звуком на пол и, словно густой мох, легла у их ног. Взгляд девушки быстро скользнул по чёрной полоске волос от груди к торсу и ниже, к паху. Окруженный густыми, жесткими тёмными кудрями член находился в состоянии полнейшего покоя.

«Выглядит в точности как в медицинском атласе, — подумала она. Нервное напряжение в ней быстро капитулировало перед любопытством. — Только объёмнее… гораздо объёмнее. Если бы он был эрегированный, то насколько бы увеличился в размере? А в объёме? — от этой мысли у неё самой к щекам прихлынула кровь. Чтобы отвлечься от столь пикантной темы для размышлений, девушка перевела взгляд на его ноги и подметила для себя ещё одну деталь: — Оказывается, у него ноги менее волосатые, чем я думала».

Прошла долгая минута, затем другая, третья. Лишь их взволнованное дыхание нарушало мягкую тишину спальни. Находясь в напряжении, Снейп ожидал, что вот-вот смех Гермионы зазвучит на всю комнату. Но вместо этого он чувствовал, как по его коже скользит её цепкий взгляд.

«Может, это даже хуже смеха», — промелькнула в его голове мысль.

Когда Гермиона открыла рот, то озвучила для Северуса совершенно неожиданную просьбу:

— А можно сделать свет поярче?

Глава опубликована: 15.11.2024
И это еще не конец...
Отключить рекламу

20 комментариев из 38
KyoDemon
Ребенок нужен, чтобы не менять партнёра через три года
С замиранием сердца жду продолжения))
Линчика
Спасибо 🙂
Лисичка-с-шестью-хвостами
KyoDemon
Ребенок нужен, чтобы не менять партнёра через три года
В смысле согласен ли будет продемонстрировать себя вместо анатомического атласа!
Хаха, Снейп отжог. Нас ждут ролевые игры?
KyoDemon
Нужно подождать продолжение 😉
Обломал нас Снейп со спущенными штанами ^_^ Зря, видно же, что Гермиона (и не только она :) ) уже настроилась!
KyoDemon

Разденется, ещё успеет 😉
Лисичка-с-шестью-хвостами
KyoDemon

Разденется, ещё успеет 😉
Да уж, не все сразу, а то вдруг обморок случится 😅
KyoDemon
Наповал😆😆😆
Это офигенный фанфик! Оч жду продолжения, такой необычный и совсем незаюзанный сюжет) И еще оч радует что нет вечной тоски по Лили и упоминания о ней в каждой главе по несколько раз, как делают это многие авторы фф пишущие по пейрингу кого-либо со Снейпом. Снейп прям канонный язва, оч хорошо показан) Если кратко, то я в восторге ♥
Tvoyakroha

Спасибо за комментарий ☺ Очень приятно знать, что история захватила🙂
Оооо...Ждешь-ждешь, а глава раз - и закончилась 🥺
Фанф супер!
Yana-yana
Спасибо 🙂
Спасибо за продолжение)
Предвкушаю реакцию на вопрос про Уизли))
Бушейша

Спасибо🙂 Постараемся долго не томить😉
Дорогой автор, ваши парочки безумно милые, даже Гарри и Пэнси вызывают приступы умиления. У вас такой классный лёгкий и бытовой юмор, что просто Вау!
Lesana Razz
Спасибо ☺
Из штампа - вынужденный брак а какой интересный и не банальный фанфик. Очень нравится. Жду продолжения
Janeeyre
Спасибо за комментарий 🙂
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх