— Сестричка Сакура, пожалуйста, пойдем со мной! Госпожу Ран(1) отравили! — Онага вбежала в дом и кинулась к подруге.
Сакура, не теряя времени, собралась и поспешила за паникующей Хатаке. Девушки быстро пробрались через заднюю калитку для слуг в замок и почти бегом проследовали через крытую галерею в богато обставленную спальню придворной дамы.
На футоне под тяжелым одеялом лежала юная, тоненькая, словно веточка ивы, девушка лет шестнадцати. Роскошные волосы ее черной волной расплескались по постели и темным рукавам траурного платья, сотканного из коры глицинии.
— Что произошло? — поклонившись хозяйке, спросила Сакура.
— Наверно, в еду что-то подсыпали! Или в чай! Она уже пару дней чувствовала недомогание, — как и всегда при сильном волнении зачастила Онага. — Мы сначала думали, что это от переживаний, но сегодня после обеда госпожа Ран потеряла сознание. А придворный медик ей ничем не помог! Гусь напыщенный! Только сказал, что ее отравили «Жемчужной росой». Про «Жемчужную росу» даже дети знают — это страшный яд! — Младшая Хатаке в смятении поглядела на Сакуру. — Вот я и поспешила за тобой. Сестричка, ты же лучший лекарь, ну пожалуйста, сделай что-нибудь! — умоляюще попросила Онага, заламывая руки.
Розоволосая девушка кивнула и приступила к осмотру.
Через несколько минут брови ее удивленно приподнялись. Еще раз все внимательно проверив, Сакура нахмурилась.
— Я умру, да? — заметив выражение ее лица, бесцветным голосом спросила хрупкая девушка, почти потерявшаяся под тяжелым одеялом.
— Нет, — ответила Сакура и успокаивающе улыбнулась, — вы не умрете, все будет хорошо!
Онага с облегчением выдохнула.
— То, что вам подлили в чай, не «Жемчужная роса», — сказала Сакура, — эту отраву называют или «Ложная жемчужная роса», или еще «Обманка». Она имеет похожие симптомы, но вовсе не смертельна. Я приготовлю для вас общеукрепляющие отвары, и этого будет достаточно.
— А эта гадость зачем тогда, если не для убийства? — озадаченно спросила Онага.
— «Обманку» используют, чтобы запугать человека, пообещать дорогое и редкое противоядие, а затем вынудить к чему-либо, — объяснила Сакура. — Придворный лекарь, который сказал, что вас отравили «Жемчужной росой», — или болван, или находится в сговоре с вашим врагом. Я бы посоветовала присмотреться к тому, кто первым предложит помощь и противоядие.
Дама Ран осторожно приподнялась на футоне с помощью Онаги, уселась поудобнее и очень внимательно посмотрела на розоволосую девушку.
— Вот как... — тихо протянула она, — если все так, как вы сказали, то я даже догадываюсь, кто...
Договорить ей не дали: фусума(2) раздвинулись, и в спальню бесцеремонно ворвался толстый приземистый мужчина в роскошном одеянии. За порогом застыла четверка стражников.
«Жаба в кимоно!» — тут же подумала про него Сакура, но вслед за Онагой послушно распростерлась ниц в глубоком поклоне.
— Ах, моя дорогая госпожа Ран! Придворный лекарь только что сообщил мне ужасную новость! Какой-то негодяй посмел отравить вас «Жемчужной росой»! — Мужчина подскочил к постели и с трудом уселся, подобрав толстое брюхо, затянутое широким поясом, который был усыпан драгоценными камнями. — Не беспокойтесь, мое золотце. — Он чрезмерно участливо, нарушая все правила приличия, похлопал даму Ран по тоненькой бледной ручке. — В нашем роду всегда трепетно относились к собственной безопасности и бережно собирали и хранили разные лекарства. К счастью, у меня найдется противоядие для моей драгоценной будущей супруги, — толстяк с нажимом выделил последние слова и неожиданно жестко поглядел на больную девушку, а потом, как ни в чем не бывало продолжил: — Так что не беспокойтесь, моя яшмовая богиня! Я сейчас же прикажу лекарю принести его вам...
Толстяк обернулся и, словно только что заметил застывших в поклоне Сакуру и Онагу, брезгливо воскликнул:
— А что эти грязные девки забыли в вашей спальне?! Только прикажите, мое сокровище, и я найду вам толковых служанок, а не это крестьянское быдло.
— Ах, оставьте, господин дайме, — слабо откликнулась госпожа Ран. — Они не так уж бесполезны: подать воды и прибрать постель... большего ведь от них и не требуется.
— Да, вы несомненно правы, моя бесценная госпожа Ран, — рассеянно, будто мысли его были заняты чем-то другим, сказал толстяк.
Дама Ран вдруг закашлялась.
— Ох, моя яхонтовая(3), не буду вас больше мучить и поскорее отдам приказ, чтобы принесли противоядие.
Толстяк с трудом поднялся и выметнулся за двери.
Чуть погодя, Онага поднялась с колен, на цыпочках прошла к выходу, осторожно раздвинула фусума и выглянула в коридор. Убедившись, что дайме со стражей действительно ушли, она облегченно выдохнула, задвинула дверь и кивнула.
— Простите мне мои жестокие слова, — произнесла придворная дама. — Я вовсе не думаю так, как только что сказала. Но если бы не согласилась с ним, он нашел бы способ выгнать вас, и я осталась бы совсем одна. Еще раз простите мне мой трусливый эгоизм, — совсем тихо добавила она.
Сакура с Онагой переглянулись, и сероглазая девушка воскликнула:
— Да не беспокойтесь вы так сильно за сказанное! Случайные слова, что иве ветер — пошумит, да не сломает.
— Мы вовсе не думаем, что вы хотели нас обидеть, — добавила Сакура.
— Спасибо, — чуть порозовев, поблагодарила больная девушка, худенькой, почти бесплотной рукой убрав черную прядку волос у лица.
А Сакура придвинулась ближе и продолжила:
— Зато, кажется, кандидат в отравители сыскался. Ничего от него не принимайте — еще какую-нибудь гадость подмешают! И что вообще эта жаба бородавчатая имела в виду, называя вас будущей женой? — понизив голос, заговорщицким шепотом спросила она.
Дама Ран испуганно ахнула, а затем робко улыбнулась.
— Какое точное определение вы подобрали... Надо будет использовать это в стихах: что-нибудь про жабу и пойманную стрекозу...
Сакура замялась:
— Боюсь, это стихотворение окажется слишком близким к истине.
Онага хмуро хмыкнула, посмотрев на подругу, и кивнула.
— Так почему он так нарочито беспокоился о вашем самочувствии? — снова спросила Сакура.
— Он на самом деле считается моим женихом, — ответила госпожа Ран. — Я обязательно расскажу вам все, только не сейчас: и у стен есть уши. Завтра мы отправимся в сад — я скажу, что хочу подышать свежим воздухом, — тогда и поговорим обо всем, — совсем тихо закончила придворная дама.
— Хорошо, госпожа Ран, — покладисто ответила Сакура.
— Пожалуйста, можно просто Ран. Кажется, именно так поступают подруги?.. — Она задумчиво нахмурилась. — Не знаю... у меня никогда не было подруг... но я читала об этом в романах. Я давно уже хотела предложить вам так меня называть, милая Онага, — так как вы да и госпожа Сакура, обо мне здесь никто не тревожился — однако слишком ценила ваше мнение обо мне и думала, что вы можете посчитать это предложение грубым и неуместным... Но после того, как вы, госпожа Сакура, назвали дайме...
Онага ухмыльнулась и, приподняв бровь, посмотрела на розоволосую девушку.
— Теперь мне кажется, — улыбнулась и дама Ран, — что, может быть... может быть... мое предложение не такое уж и неуместное?
— Конечно. Сказать что-то более бестактное, чем то, что ляпнула Сакура, довольно трудно. — Онага потерла подбородок в притворной задумчивости и снова улыбнулась. — Но хорошей подругой она от этого не перестает быть.
Сакура покраснела от внезапного то ли укора, то ли похвалы.
— Так мы ведь можем... называть друг друга подругами? — снова неуверенно спросила придворная дама.
— Онага, как думаешь, мы можем называть ее подругой? — улыбнулась Сакура.
Сероглазая девушка брюзгливо наморщила хорошенький носик.
— Даже не зна-а-ю... Может, если к нам перестанут так невозможно вежливо обращаться и тоже будут называть просто по имени...
Худенькая черноволосая девушка тихонько рассмеялась, словно серебряный колокольчик зазвенел, и кивнула.
— Я с радостью буду называть вас так — Онага и Сакура, — она сделала ударение на их именах и еще раз улыбнулась.
Девушки улыбнулись ей в ответ.
* * *
На следующее утро дама Ран почувствовала себя лучше, и они с Сакурой и Онагой выбрались в сад.
Дворцовый сад был совсем не похож на четко выверенные площадки с аккуратно подстриженными деревьями, которые Сакура видела при въезде в город. Это место казалось диким и неухоженным, словно кусочек леса каким-то чудом оказался в плену у города. Пройдя по заросшей травой дорожке из розоватого песчаника, три девушки вышли к ажурной беседке на широкой поляне, окруженной высокими соснами. Откуда-то из-за деревьев по искусственной насыпи сбегал ручеек. Он плавно петлял между уложенных декоративных камней и, журча и поблескивая, вливался в небольшой прудик с прозрачной водой, сквозь которую виднелись красные и золотые спинки резвящихся карпов.
— Эта полянка была самой любимой у старого дайме, — тихо сказала Ран.
— А еще это самое безопасное место во дворце, — заявила Онага. — Я давно его приметила и тщательно все здесь осмотрела: незаметно подкрасться к нам не выйдет, а из-за шума воды нас будет тяжело подслушать.
Сероглазая девушка задумчиво постучала указательным пальцем по нижней губе и добавила:
— Хотя Таримими я все-таки вызову...
Она сложила нужные печати и хлопнула по земле. Перед ней появился вислоухий песик, которого Сакура уже видела раньше.
— Я думала, он призыв твоего отца, — заметила она.
— Я подписал призыв со всей семьей хозяина Таучи, — неожиданно мягким и разборчивым голосом проговорил песик.
— Ах! — воскликнула Ран. — Ты умеешь разговаривать?
— Конечно, — немного заносчиво заявил Таримими, — я не какой-то безмозглый пес, который только лаять умеет.
Онага подскочила к нему и ласково потрепала по ушам.
— Что ты, никто в тебе и не сомневается! Я ведь и вызвала тебя потому, что только ты нам можешь помочь, — нарочито серьезно сказала она.
— Что нужно сделать, хозяйка Онага? — тут же напружинился пес.
— Внимательно проверь здесь все, — попросила сероглазая девушка. — Нам надо поговорить так, чтобы никто нас не услышал, а потом... — она покосилась на сияющие восторгом глаза Ран и продолжила: — А потом мне очень нужно, чтобы ты побыл немножко с госпожой Ран, ей не помешает надежная охрана.
— Хорошо, хозяйка, — важно кивнул Таримими и умчался на край полянки, нырнув куда-то в кусты.
Сакура начала расстилать покрывало и внезапно громко ахнула.
Ран и Онага встревоженно обернулись, с удивлением рассматривая, как розоволосая девушка осторожно перебирает листочки на каком-то невзрачном кустике, который сиротливо приютился почти у самой стены беседки.
Ран подошла к Сакуре поближе и с интересом посмотрела на кустик.
— Он совсем обычный, что тебя так заинтересовало? — спросила она.
— Он совсем не обычный, — улыбнувшись, покачала головой Сакура. — Первое впечатление часто бывает обманчивым. Это «Лунная трава» — очень редкое растение, просто бесценное для изготовления лекарств. Говорят, Лунный Заяц только его и ест и поэтому живет вечно. Не знаю насчет Зайца, а вот людям Лунная трава тоже нужна, только найти трудно. — Она снова огладила темно-зеленые листики и смущенно спросила: — Я могу его выкопать и забрать себе?
Ран пожала плечами.
— Боюсь, никто, кроме тебя, не увидит в нем ценности и даже не заметит его исчезновения.
— Вот и хорошо! Пусть еще немного побудет здесь. А потом я вернусь с запечатывающим свитком.
Девушки улыбнулись, глядя на ее энтузиазм, а после расстелили покрывало чуть в стороне, чтобы не задеть драгоценное растение.
Онага достала коробку, завернутую в яркий фуросики, и вытащила из нее три коробочки с бенто(4). Пообедав и немного поболтав о ничего не значащих пустяках, девушки сложили посуду, а потом Сакура спросила:
— Так о чем ты хотела рассказать, Ран? Как так получилось, что этот жадный толстяк, у которого только золото на уме, стал твоим женихом?
Придворная дама задумчиво погладила бархатное ухо прикорнувшего рядом Таримими и начала свой рассказ.
— Все началось год назад... Сейчас мне кажется, что это было невообразимо давно, словно миновали столетия... Тогда я была самым счастливым человеком на всем белом свете: у меня был любящий отец и дом, а не эта холодная ярко изукрашенная коробка с пауками...
Ран обернулась и махнула рукой куда-то в сторону дворца.
— Наши земли лежат на самой границе со страной Железа, за горой Дзётай. Род Канаяма всегда считали отмеченным благосклонностью богов. Очень-очень много лет назад мои предки нашли в горах богатые залежи металлов и драгоценных камней, от которых клан и получил свое имя — Рудная Гора. Многие поколения мои предки разрабатывали штольни. Уже при жизни моего деда наш клан стал считаться богаче семьи дайме. В другой ситуации это могло бы стать опасным, но старый дайме — отец нынешнего — был мудрым, справедливым и совсем не завистливым человеком. Все кланы в нашей стране уважали его и с радостью выполняли любой приказ, потому что знали: старый дайме умеет не только брать, но и отдавать. Он многое сделал для страны и людей, но главной его страстью в жизни был этот город — старый дайме всю душу в него вложил, своими руками создав то, что сейчас называют жемчужиной страны Водопадов.
Но несколько лет назад прежняя жизнь в одночасье рухнула: старый дайме внезапно умер, как и все его сыновья, кроме младшего — незаконнорожденного, матерью которого была простая наложница, — люди шептались, что именно он стоял за отравлениями, но доказательств не было.
Потом как-то слишком быстро стали умирать главы и старейшины богатых родов, которые посмели сказать что-то о происхождении нового дайме и его недальновидных приказах. Не помогали ни многочисленная охрана, ни лучшие лекари. Умирали жертвы почти всегда одинаково: или от стрелы, прилетающей из ниоткуда, — убийцу никто даже не видел никогда, не говоря о том, чтобы его поймать, — или от неизвестного яда в еде или питье, который также никто не сумел распознать и составить противоядие.
Все были напуганы. Никто не знал, за кем придет смерть в очередной раз. Сакура, ты вчера сравнила его с жабой, так вот, это не совсем верно, он только выглядит, как безобидный толстяк, который очень любит золото, но на самом деле больше похож на ядовитую гадюку — никогда не промахивается, а его удар всегда смертоносен. Но это сейчас понятно, а еще несколько лет назад все было не так очевидно. Мало ли какие враги устраняют старейшин кланов, мало ли где молодой дайме нашел деньги на войну с соседней страной Железа?
Тогда я не понимала всех политических интриг, даже помыслить не могла, что именно он стоит за убийствами, которые произошли в кланах за все это время, а отец тщательно оберегал меня от тревожных известий... Пока в один страшный день беда не пришла и в наш дом.
Однажды, почти год тому назад, слуги принесли домой окровавленное тело моего отца — мне сказали тогда, что его застрелили на охоте. Наши слуги были очень преданы отцу, они сделали все, чтобы поймать убийцу, но тот словно сквозь землю провалился. Я только намного позже узнала, что отец, как и многие до него, поплатился за то, что не выполнил приказ, не пожелал продать за бесценок наши рудники...
И вот тогда и появился в моей жизни этот ужасный человек — дайме. Я точно не знаю — хотя и догадываюсь — почему он и меня не убил. Только вынудил приехать сюда и объявил всем о нашей скорой свадьбе, оправдывая произвол заботой о моей безопасности. После смерти отца мне удалось отсрочить нашу свадьбу из-за траура, но год на исходе. У меня осталось совсем мало времени, и «...срок печали пройдет — рукава цвета зимнего дуба заблистают зеленой листвой», — процитировала она строки древней поэмы и замолчала в задумчивости.
Девушка легонько гладила Таримими, собираясь с мыслями, потом опечаленно вздохнула, поглядела на своих новых подруг и заговорила снова:
— Есть еще одна причина... — Ран замялась на мгновение, но, словно решив для себя что-то важное, продолжила рассказ: — За эти пару лет действительно многое произошло... Как я уже говорила, новый дайме развязал войну со страной Железа. Отнятые у кланов деньги пошли на оплату услуг многочисленной армии и наемников, так что страна Железа вскоре была повержена. Правитель их страны выплатил нашему огромные деньги, засыпал ров вокруг своего замка и даже вынужден был отдать в заложники своего сына... Здесь мы с ним и познакомились...
Ран слегка порозовела.
— Принц Ицума(5) оказался замечательным человеком — умным, смелым, честным и таким же одиноким, как я, — мы оба были здесь, как в тюрьме.
Спустя некоторое время я полюбила его всем сердцем, и он стал моей причиной жить дальше. Чуть больше полугода назад принц получил весточку с родины о том, что его отец скоропостижно скончался. Думая о судьбе своей страны и беспокоясь, что наш дайме ограбит и отнимет земли его предков, принц задумал бежать.
Сделать это было почти невозможно, за ним тщательно следили. Тогда Ицума тайно обратился к своим друзьям шиноби из соседней страны за помощью, и всего пару недель спустя они помогли ему бежать на родину. Ах, это была такая замечательная история... Мне так хотелось рассмеяться прямо в лицо гадкому дайме!
Ран прикрыла глаза, будто вновь вспоминая произошедшее.
— Как-то раз принц сказался больным, и совсем скоро в город вошли двое мужчин, которые назвались монахами-лекарями. Охранники рассказывали, что они всю ночь читали какие-то непонятные сутры и заклинания, а наутро и Ицума, и таинственные лекари просто пропали из охраняемой спальни. Ни его охранники, ни стража на воротах не знали, как и куда подевался принц. Он, словно первый снег, растаял и исчез.
Я собственными ушами слышала, как визжал дайме, ругая охранников, что они не смогли распознать шиноби под личиной лекарей. Каким-то непонятным образом эти люди сумели навести на стражу морок и обхитрить всех, а потом выкрали принца. Я так радовалась, глядя, как разозленный дайме рассылает стражников и наемников по всем дорогам, да только похитителей уже было не догнать!
Вернувшись на родину, Ицума сумел собрать верных ему людей и дал отпор захватчикам. Говорят, поле боя утопало в крови по колено, но теперь страна Железа считается не зависимой от страны Водопадов.
Совсем недавно мой возлюбленный принц прислал весточку. Он не забыл меня, просто не мог взять с собой, когда было так мало шансов на жизнь и победу. Я понимаю его выбор, хотя с радостью пошла бы за любимым на пытки и смерть, если бы он проиграл войну. Я дочь своего отца, кровь от крови моих предков. Никто и никогда не услышит от женщин нашего рода мольбы о пощаде...
Однако же, по воле богов, все закончилось благополучно. В стране Железа стало безопасно, и теперь, когда ему есть, что мне предложить, Ицума хочет, чтобы я отправилась к нему... Порой мужчины бывают такими глупыми... — Ран погладила Таримими и задумчиво улыбнулась. — Он указал в письме, что его друзья шиноби помогут мне перебраться через границу, и мы уже больше никогда не расстанемся.
Девушка замолчала, а Онага, растеряв всю свою обычную веселость, сухо и серьезно сказала:
— Это я передала письмо от принца. Если об этом узнают, меня запытают до смерти, но я не боюсь и хочу помочь ей сбежать отсюда. Таримими выяснил, что отец с братом сейчас далеко, они уже отправились куда-то в страну Ветра. Как бы наш заговор не закончился, Таримими предупредит их, чтобы они сюда больше не возвращались.
— То, что вы задумали, очень опасно, — серьезно воскликнула Сакура. — Тайком провести сильного мужчину через все заставы, горный перевал и границу совсем не то же самое, что хрупкую болезненную девушку, — не обижайся, Ран, но это правда.
— Я знаю, что стану обузой в пути, но у меня нет выхода, — тихо ответила Ран. — Я лучше умру, чем стану женой того, кто причастен к гибели моего отца!
Сакура внимательно поглядела в полные решимости темные глаза придворной дамы и сказала:
— Вы не пойдете одни. Я иду с вами, а иначе для чего вообще существуют друзья?!
— Спасибо, Сакура, — тихо сказала Ран, а Онага молча кивнула.
— Так какой у нас план? — спросила розоволосая девушка.
— Совсем скоро мне придется завершить траур, — ответила Ран. — Обычно после этого принято навещать могилу умершего. Это очень древняя традиция, так что даже гадкий дайме не сможет запретить мне отправиться в родную провинцию к могиле отца. Я думаю, это довольно удачное стечение обстоятельств для нашего плана. Ведь в путешествии мне потребуется охрана, а я всегда могу сделать вид, что напугана несостоявшимся покушением, пожаловаться лекарю на необъяснимую тревогу и мучающие меня кошмары, сказать дайме, что принимаю предложение, и потом упросить его нанять в охрану именно друзей Ицумы. Они получат официальное письмо о найме, так что это снимет с них все подозрения, — решительно проговорила Ран.
— Да, это было бы неплохо, — потянула Онага. — Сакура права насчет того, что для девушки побег был бы слишком труден, а так хотя бы один горный перевал преодолеем официально, а там уже до границы будет рукой подать. Когда начинаем? Чего мы ждем?
— В письме мне было сказано ждать нужного момента. — Темноволосая девушка пожала худенькими плечиками. — Я не знаю, что это значит, но верю Ицуме и его друзьям и думаю, скоро все разрешится...
Набросав приблизительный план действий, заговорщицы вернулись во дворец. Пока Ран ждала сообщения о непонятном нужном моменте, Сакура успела за оставшееся время приготовить для нее несколько общеукрепляющих отваров, а Онага на всякий случай разослала призывных псов по всем дорогам, чтобы те разведали обстановку.
На четвертый день после их разговора прилетел призывной ворон с запиской для Ран, и события раскрутились в новом витке.
Следуя указаниям в записке, придворная дама Ран завершила обязательный годовой траур по отцу и приняла предложение дайме. Она довольно успешно изобразила то, что от нее требовалось, так что успокоенный дайме легко разрешил ей путешествие в родную провинцию и даже сам подписал письмо о найме того, кто им требовался...
И вот, всего две недели спустя, Сакура и Онага тихонько сидели в приемном покое позади дайме и разряженной в разноцветные шелка дамы Ран, дожидаясь, пока не появится командир группы шиноби, приглашенных для охраны в предстоящем путешествии.
Мгновения растянулись в вечность, но наконец створки дверей раздвинулись, и в приемный покой шагнул человек, которого Сакура рассчитывала увидеть меньше всего на свете.
Сердце ее обмерло — к ним шел Учиха Мадара...
1) Орхидея
2) Непрозрачные раздвижные двери, используются для деления большой японской комнаты на части, обычно бывают украшены различными пейзажами
3) Старинное название рубина и сапфира
4) Порционный обед на одного человека, специально упакованный, чтобы его можно было взять с собой.Традиционно включает в себя рис, рыбу или мясо и один или несколько видов нарезанных сырых или маринованных овощей в одной коробке с крышкой
5) Пять лошадей. Воинский культ, включающий в себя культ коня, имел в древней Японии широкое распространение.