Ри уже собирался снять шлем и войти в больницу, как вдруг услышал вой полицейских сирен. Это было неожиданно и слегка настораживающе. Через пару мгновений несколько полицейских машин, включая машину шерифа Стилински, остановились прямо рядом с ним на парковке.
Внутренний голос тут же начал нашёптывать Ри, что они, вероятно, прибыли именно за ним. В его голове замелькали мысли о всех нарушениях, которые он успел совершить за сегодняшний день: превышение скорости, небрежное лавирование между машинами, да и создание мотоцикла из воздуха с помощью магии, что, скорее всего, нарушало какие-то законы. Хотя Ри и не был уверен в точности законов Калифорнии, интуиция подсказывала, что такое использование магии вряд ли было легальным.
Шериф Стилински вышел из своей машины и, заметив Ри, направился к нему. Взгляд шерифа был сосредоточенным, но не враждебным, что немного успокоило Ри.
— Ри, ты здесь? — спросил шериф, посмотрев сначала на мотоцикл, а затем на Ри. — Всё в порядке?
Ри слегка расслабился, поняв, что, возможно, ситуация не столь серьёзная, как он себе вообразил.
— Да, всё нормально, — ответил Ри, сняв шлем и стараясь выглядеть как можно более невинно. — Я только что приехал, чтобы проверить Лиама. Тут что-то случилось?
Шериф, кивнув, объяснил:
— Да, у нас небольшая операция, но это не связано с тобой. Не беспокойся.
Ри почувствовал облегчение, хотя легкая тревога всё ещё оставалась. Он был рад, что не стал причиной этой полицейской активности, и надеялся, что его магические выкрутасы останутся незамеченными. В конце концов, он здесь, чтобы поддержать друзей, и именно этим он сейчас и займётся.
Ри хотел было спросить у шерифа, что именно произошло, но тот, похоже, не услышал его или сделал вид, что не услышал. На ходу, обернувшись, шериф бросил:
— Ри, не заходи в здание больницы. Возвращайся домой, ладно?
Эти слова оставили Ри в замешательстве. Он колебался, понимая, что его друзья могли быть в больнице, и что-то, судя по всему, происходило. Однако, вспомнив о своих способностях, он решил настроиться на ауры друзей. Это было как настроить радиоприёмник на нужную волну: сосредоточив своё внимание, он вскоре уловил, что ни Стайлза, ни Скотта, ни Лиама в здании не было.
Подняв голову к звёздам, Ри заметил, что на крыше больницы происходит какая-то суета. Полиция сновала туда-сюда с фонариками, освещая тёмные участки крыши. Подав магическую энергию в глаза, Ри увидел, что на крыше находятся Дерек и шериф Стилински, ведя какой-то разговор. Он сосредоточился, чтобы услышать отрывок их беседы.
— ...Скотт участвовал в уничтожении какого-то вендиго, — уловил Ри, и его сердце замерло на секунду.
Решив, что нужно узнать больше из уст самого Скотта, Ри сел на мотоцикл. Он знал, что Скотт, Стайлз и Лиам сейчас дома, и это было самое безопасное место для встречи и обсуждения. На этот раз, наученный опытом, Ри решил соблюдать правила дорожного движения и ехал осторожно, чтобы не привлекать лишнего внимания.
Ри, осторожно припарковав мотоцикл и поднявшись на крыльцо дома, неожиданно оказался сбит с ног кем-то, кто вылетел из двери с невероятной скоростью. Он приземлился на спину, слегка ошеломлённый, и попытался понять, что произошло. Над ним замаячила фигура, и он узнал в ней Лиама.
Лиам на мгновение задержался, посмотрел на Ри широко открытыми глазами, полными какой-то внутренней борьбы, а затем, не сказав ни слова, бросился прочь. Ри, всё ещё лежа на крыльце, заметил, что аура Лиама изменилась. Она была другой, словно заражённой чем-то, но в то же время не казалась опасной или вредоносной. Это было скорее похоже на трансформацию, чем на угрозу, и Ри решил не останавливать его.
Поднявшись на ноги и отряхнувшись, Ри вошёл в дом. Внутри было светло и уютно, но ощущалась напряжённая атмосфера. Он не успел сделать и пары шагов, как из глубины дома к нему бегом направились Стайлз и Скотт, явно взволнованные и обеспокоенные.
— Ри, ты не видел Лиама? — выпалил Стайлз, его глаза были полны тревоги.
Ри кивнул, всё ещё ощущая недоумение после встречи с Лиамом:
— Да, он только что сбил меня с ног и умчался, сверкая пятками.
Скотт, услышав это, взялся за голову и тяжело вздохнул:
— Чёрт, это всё из-за меня. Я случайно укусил Лиама, спасая его от вендиго, и, кажется, заразил его. Теперь он — оборотень. Бета.
Ри, удивлённо подняв брови, спросил:
— Как можно было случайно укусить Лиама?
Скотт, нервно покусывая губы, начал объяснять, вспоминая ту напряжённую сцену:
— Это было на крыше больницы. Вендиго попытался столкнуть Лиама вниз, и я успел схватить его за руку. В тот момент, когда я пытался удержать Лиама, вендиго снова напал, и в этой суматохе я, чтобы спасти Лиама, трансформировался и... укусил его. Я просто не успел среагировать иначе. Всё произошло так быстро.
Ри внимательно слушал, представляя себе сцену, которую описывал Скотт. Он понимал, что в такой сложной ситуации Скотт действовал инстинктивно, пытаясь спасти друга, но теперь они все должны были разобраться с последствиями этого действия. Лиам стал частью их мира, и предстояло выяснить, как это повлияет на него и на всех их.
Скотт, Стайлз и Ри стояли в гостиной, обдумывая свои дальнейшие действия. Тишину нарушил Ри, который, наконец, решил рассказать о своём опыте с Кейт.
— Я не рассказывал вам, но в ацтекском храме я смог выжечь заразу оборотничества из Кейт. Это было очень болезненным испытанием для неё, она чуть не умерла от боли...
Скотт, с надеждой взглянув на Ри, спросил:
— Ты можешь вылечить и Лиама?
Ри покачал головой:
— Ему всего пятнадцать, и вряд ли он сможет выдержать лечение. У Кейт была рассинхронизация с оборотнем, она как охотник сопротивлялась вирусу. А Лиам... У него уже закончилось превращение и полное слияние. Я не думаю, что смогу безопасно вылечить его.
Стайлз, нахмурившись, поинтересовался:
— Так он выживет?
Ри, слегка улыбнувшись, ответил:
— Да... А что, не должен был?
Стайлз, понизив голос, пояснил:
— Некоторые люди не могут быть оборотнями. Их организм сопротивляется вирусу и в итоге погибает.
Ри был удивлён:
— Оу... Да? Я не знал. Но с Лиамом думаю, всё будет хорошо. Я не думаю, что с ним такое произойдёт.
Скотт, теряя терпение, воскликнул:
— Но что нам делать? Что мне с ним делать?
Ри, посмотрев на Скотта, сказал:
— Ты же альфа, его альфа. Ты должен с ним поговорить и всё объяснить.
Стайлз, вздохнув, вставил:
— С этим, думаю, будут проблемы...
Ри, нахмурившись, спросил:
— Вы о чём?
Стайлз, с присущей ему ехидцей и драматизмом, начал рассказывать:
— Ну, представь себе: наш доблестный Скотт, в порыве героизма и страха, как только спас Лиама, решил, что лучший способ помочь ему — это... похитить его. Да-да, именно так! Скотт в панике затащил его ко мне домой, думая, что это будет отличной идеей. Лиам, естественно, проснулся и начал паниковать, как и любой нормальный человек, который внезапно оказался у кого-то в спальне без объяснений.
Стайлз сделал паузу, чтобы подчеркнуть нелепость ситуации, затем продолжил:
— Скотт пытался объяснить ему, что теперь он оборотень, но, знаете, не каждый день тебе рассказывают такое, тем более если ты в это время заклеен скотчем как гусеница. Лиам, конечно, не поверил ни единому слову, начал метаться и в итоге сбежал. И вот теперь мы имеем то, что имеем — новоиспечённого бету, который, вероятно, мечется где-то на улице, полагая, что его жизнь — это какой-то странный фильм ужасов.
История, рассказанная Стайлзом, была настолько абсурдной и комичной, что даже в этой напряжённой ситуации Ри не удержался от улыбки. Однако за этой комичностью скрывалась серьёзная проблема, требующая незамедлительного решения. Теперь им предстояло догнать Лиама и попытаться объяснить ему всё более деликатно и спокойно.
Стоя в гостиной и обсуждая сложившуюся ситуацию, они пришли к выводу, что лучше всего дождаться утра, чтобы поговорить с Лиамом. Полнолуние было только послезавтра, и у Лиама оставалось время, чтобы обдумать всё и привыкнуть к мыслям о переменах, которые вскоре произойдут в его жизни. Они понимали, что внезапное обращение и открытие нового мира могут стать шоком для подростка, и ему нужно дать время, чтобы всё обдумать.
Ри, всё ещё размышляя о событиях на крыше больницы, обратился к Скотту:
— Слушай, Скотт, а что ты делал на крыше? И что там вообще делал вендиго?
Скотт начал свой рассказ, и его голос звучал серьёзно, когда он вспоминал события, связанные с вендиго.
— Всё началось, когда помощник шерифа Пэриш, патрулируя, заметил в одном из домов Лидию Мартин. Она оказалась там, потому что почувствовала что-то странное, и её интуиция не подвела. Вместе они обнаружили в подвале холодильник, где трупы людей висели, словно тушки оленей. Это было жуткое зрелище, и тогда Лидия поняла, что они наткнулись на что-то действительно ужасное.
После этого она позвонила мне, — продолжал Скотт, — и рассказала, что семья, жившая в том доме, была убита. Единственным выжившим оказался парень по имени Шон Уолкотт. Лидия выяснила, что Шон, вероятно, — это вендиго, оборотень-людоед. Он пытался спрятаться от убийцы своей семьи.
Скотт вспомнил, как они пытались разобраться в ситуации. Шон был напуган и растерян, и, несмотря на свою природу, он тоже был жертвой.
— Шон, как вендиго, был не только жертвой, но и угрозой, — сказал Скотт, и в его глазах мелькнула тень воспоминаний. — В один из моментов он не сдержался и убил одного из полицейских. Это было ужасно. Он не просто убил его, но и съел. Это стало сигналом, что он потерял контроль и представлял опасность для всех вокруг.
Скотт замолчал на мгновение, вспоминая, как всё произошло.
— Во время его трапезы моя мама зашла к нему в палату, чтобы проверить всё ли у него в порядке и, увидев эту сцену, начала убегать. Он собирался напасть на неё, но я успел вмешаться в последний момент. Это была напряжённая схватка. Я отогнал его, но он был в ярости и не собирался сдаваться.
Скотт вздохнул, вспоминая, как всё разворачивалось. Он продолжал:
— В тот момент, когда Шон попытался сбежать, я погнался за ним. Мы оказались на крыше больницы, и именно там всё стало ещё сложнее. Вендиго снова напал, но на этот раз на Лиама, который случайно оказался на крыше, убегая от него же. Я не мог допустить, чтобы он пострадал, и бросился на помощь. Это был тот самый момент, когда я укусил Лиама, чтобы спасти его от падения.
Скотт замер, вспоминая жуткие моменты. Но самое неожиданное произошло, когда на крыше появился неизвестный человек. Он двигался быстро и решительно, его фигура была скрыта в тени. Одним точным и молниеносным движением он убил вендиго. Этот человек был в тёмной одежде, и без рта. Его движения были отточены и уверены, словно он знал, что делает.
— Я так и не узнал, кто это был, — закончил Скотт. — Он исчез так же внезапно, как и появился. Но благодаря ему опасность, исходящая от вендиго, была устранена.
Слушая Скотта, Ри осознавал, насколько сложной и опасной была эта ситуация. Им предстояло не только разобраться с последствиями укуса Лиама, но и выяснить, кто был тем загадочным спасителем, который пришёл им на помощь в самый критический момент.
Ри, всё ещё ошеломлённый услышанным, посмотрел на Скотта с недоверием.
— Человек без рта? Ты уверен, что правильно всё рассмотрел? — спросил он, пытаясь разобраться в ситуации.
Скотт кивнул, его взгляд был серьёзным и уверенным.
— Да, я точно видел это. Он был в тёмной одежде, и у него не было рта. Это выглядело так странно, но я знаю, что не ошибся.
Стайлз, как всегда, не упустил возможности добавить долю сарказма в разговор.
— Человек без рта, говоришь? Интересно, как он тогда живёт? Питается через соломинку, что ли? — пошутил он, но в его голосе всё же чувствовалась доля беспокойства.
Скотт, слегка улыбнувшись на реплику Стайлза, продолжил:
— Я не знаю, как он живёт, но его действия были решительными. Он использовал армейский томагавк. Это было впечатляюще. Он с лёгкостью справился с вендиго, будто это была обыденная задача.
Ри, слушая их разговор, задумался. Он знал, что в таких ситуациях нельзя упускать ни одной детали. Затем он принял решение:
— Я могу переместиться на крышу и попытаться понять, кто этот человек. Возможно, я смогу найти его по остаточному фону. Если он оставил какой-то след, я смогу его увидеть.
Стайлз, удивлённый, но заинтригованный, наклонился вперёд, его глаза загорелись любопытством.
— О, супер-нюх и супер-зрение в действии? Это будет что-то новенькое. Ри, ты точно уверен, что это безопасно?
Ри кивнул, уверенный в своих силах.
— Да, я справлюсь. Это не займёт много времени. К тому же, я чувствую, что этот человек может быть ключом к чему-то большему.
Скотт, уже привыкший доверять интуиции Ри, поддержал его решение.
— Будь осторожен, Ри. Если что-то пойдёт не так, сразу возвращайся.
Ри собрался с духом и, сконцентрировавшись, использовал свои способности, чтобы переместиться на крышу больницы.
Ри мягко приземлился на крышу больницы, чувствуя прохладный ночной ветер, который обдувал его лицо. Он закрыл глаза и начал сосредоточенно вдыхать, пытаясь уловить оставшиеся следы ауры того загадочного, безмолвного охотника. Магическая энергия вокруг него начала медленно изменяться, словно подстраиваясь под его внимание. Вскоре Ри почувствовал тонкую, почти неуловимую нить, ведущую от крыши в неизвестное пространство. Это был след, оставленный человеком без рта.
Сосредоточившись на этом следе, Ри сделал глубокий вдох, и его окружение изменилось. В мгновение ока он оказался в тёмном коридоре мотеля. Тусклые лампы едва освещали пространство, бросая длинные тени на стены. Он почувствовал, что цель близка, и подошёл к одной из дверей. Прикоснувшись к ней, Ри использовал магию, чтобы тихо открыть её, и вошёл внутрь.
Как только он переступил порог, в его защиту с глухим стуком ударился армейский томагавк. Затем последовал ещё один удар, и за ним — ножи разной длины, словно тени, метались в воздухе. Ри заметил в углу комнаты фигуру высокого человека. В темноте виднелся лишь его профиль, напоминающий силуэт в ночи.
Ри, уставший от бесплодных атак, сосредоточил магическую энергию и одним движением руки заставил таинственного человека замереть на месте. Его голос прозвучал уверенно, но спокойно:
— Я не хочу тебе навредить. Хочу лишь спросить!
Но Ри быстро пришёл к выводу, что с ответами могут возникнуть проблемы. Без рта и не поговоришь толком. Он направил человека к дивану, используя магию, и заставил его сесть. Решив, что раз тот не может говорить, он сам узнает всё, что нужно.
— Ты... это извини. И не сопротивляйся, себе же хуже сделаешь! — сказал Ри, приближаясь.
Коснувшись головы человека двумя руками, Ри начал проникать в его разум. Он искал информацию о том, как и зачем тот убивал вендиго.
Внезапно перед его мысленным взором раскрылось тёмное подсознание охотника. Это место напоминало лабиринт, переполненный тенями и неясными образами. Стены этого мира были выложены из чёрного мрамора, отражающего каждую мысль и действие охотника. В центре этого лабиринта стоял высокий трон, окружённый густым туманом, из которого доносились едва различимые шёпоты.
Яркие вспышки напоминаний мелькали в сознании Ри. Он видел сцены охоты, в которых охотник двигался как тень среди ночи, его действия были отточены, а намерения — ясны. В каждой из этих сцен он был ведом неведомой целью, инстинктивно стремясь уничтожить чудовищ. Ри чувствовал, как эти действия были пропитаны сильным чувством долга и внутренней борьбы.
Но за всем этим скрывалась другая, более глубокая тьма. Это было что-то, что Ри не мог сразу осознать. Тяжёлое чувство, словно грустная мелодия, звучала в каждой мысли охотника, как если бы его судьба была предопределена, и он лишь следовал заранее заданному пути.
Ри, погружённый в этот мрачный мир, понимал, что охотник был не просто бездушной машиной для убийства. В его сердце таилась история, которая ждала, чтобы её узнали, и Ри был готов узнать её до конца.
Ри погрузился в сознание таинственного охотника, и перед его глазами развернулась история маленького мальчика по имени Итан. Леденящие душу картины прошлого начали разворачиваться перед ним, как старый, потертый фильм, полный боли и страха.
Итану было всего семь лет, когда он стал свидетелем ужасной трагедии. Ночью в их дом проник вендиго, который впоследствии стал его палачом. Это существо было отвратительно, с безумными глазами и жадными когтями. Итан, спрятавшийся в углу комнаты, видел, как монстр расправляется с его родителями. Он расчленял их ещё живыми, отрезая куски плоти и отправляя их в свой ненасытный рот.
Вендиго повернулся к мальчику, его голос был холодным и безжалостным: "Тебя я разделаю позже. Твои родители... твоя мама была особенно вкусной". Он заставлял Итана смотреть, не давая отвести взгляд от происходящего ужаса, пока сам продолжал своё жуткое пиршество.
Когда монстр насытился, он сказал Итану, что тот ему ещё пригодится, и забрал мальчика с собой. Вместе с мешками, в которых находились изуродованные тела его родителей, их путь привёл в дом чудовища. Там Итан стал пленником, вынужденным жить в постоянном страхе и унижении.
Ри наблюдал, как Итан рос в плену, терпя ужасные издевательства. Вендиго, которого звали Морган, играл с ним как с игрушкой, считая, что полностью сломал волю мальчика. Морган вырвал Итану язык и зубы, отрезал губы и зашил их. Вместо рта он сделал отверстие в шее, через которое мальчик питался. Это было невыносимо жестоко.
Однако, Итан не был сломлен. Он лишь делал вид, что полностью послушен, скрывая своё желание мести. За пять лет, проведённых в плену, его сердце не утратило надежды на свободу. Каждый день он планировал, как отомстит за свою семью, как восстановит справедливость.
Ри увидел, как в один из дней Морган, уверенный в своей власти над мальчиком, отпустил его с цепи. Итан, дождавшись подходящего момента, схватил томагавк, лежавший поблизости. Его руки дрожали, но решимость была сильнее страха. Он нанёс первый удар Моргану в сердце, и затем ещё, и ещё. Несколько десятков раз он продолжал бить, каждый раз вкладывая в удар всю свою боль и ненависть, накопившиеся за долгие годы.
Ри, наблюдая за этой сценой, почувствовал, как сердце его сжалось от сострадания и уважения к мужеству Итана. История мальчика была глубоко трагичной, но в ней была и сила, непоколебимая воля к жизни и стремление к справедливости. Ри осознавал, что его задача теперь — помочь этому человеку, хоть и чей разум был искажён болью, но чья душа всё ещё стрем
илась к свету.
После того ужасающего события, когда Итан смог освободиться от своего палача, его судьба вновь изменилась. Его определили в приёмную семью, которая пыталась окружить мальчика заботой и любовью. Но, несмотря на их добрые намерения, они не смогли пробиться к его израненной душе. Итан, переживший столь ужасную трагедию, оставался замкнутым и отчуждённым.
Он рос, превратившись в мужчину, но его прошлое оставило неизгладимый след. Итан всегда был белой вороной, скрывая своё лицо за маской, чтобы никто не увидел последствия тех ужасных лет. У него не было друзей, и он не искал их. Его опекуны пытались уговорить его сделать операцию, которая могла бы хотя бы частично вернуть ему нормальный облик, но он отчаянно цеплялся за прошлое, отказываясь от любых изменений.
Ри наблюдал, как Итан учился драться, следил за своей физической подготовкой с той же решимостью, с какой однажды мстил за своих родителей. Его тело стало сильным и выносливым, готовым к любым испытаниям. Вскоре он пошёл в армию, и его приняли в элитные секретные войска, которые выполняли самые сложные и опасные задания. Эти войска были известны своей жестокостью и безжалостностью, и Итан идеально вписался в их ряды.
Он служил долгих пять лет, каждое задание воспринимая как возможность доказать себе, что он всё ещё жив. После увольнения из армии Итан решил стать охотником. Он очистил мир от монстров, подобных тому, кто однажды разрушил его жизнь. Его сердце стало каменным, и он делил мир только на чёрное и белое, не оставляя места для оттенков серого.
Ри видел, как Итан стал безжалостным в своей миссии. Он был движим чувством долга и жаждой справедливости, но в то же время оставался пленником своей боли и прошлого. Каждый уничтоженный монстр был для него шагом на пути к внутреннему освобождению, но настоящая свобода всё ещё казалась недосягаемой. Ри понимал, что этот человек нуждается в помощи, чтобы вновь обрести себя и найти путь к свету, который когда-то был затушен тьмой.
Ри продолжал углубляться в разум Итана, стараясь понять, что привело его в Бейкон Хиллз. Он видел, как Итан, покинув армию, начал свободную охоту на монстров, и однажды на пороге его квартиры появилась загадочная кассета. На кассете был список имён, за уничтожение которых предлагались огромные деньги. Это была как своего рода "чёрная метка" для тех, кто осмеливался бросить вызов сверхъестественному.
Итан, привыкший к подобным вызовам, внимательно изучил кассету. Среди множества имён, указанных на ней, были те, что привлекли его внимание и привели в Бейкон Хиллз. Ри, сосредоточившись на содержимом кассеты, увидел список, который заставил его замереть:
1. Скотт МакКолл
2. Дерек Хейл
3. Лидия Мартин
4. Кира Юкимура
5. Малия Тейт
6. Лиам Данбар
Эти имена были известны Ри, и он понимал, что все они были частью той жизни, которую Скотт и его друзья пытались защищать. Каждый из них был не просто человеком, а носителем уникальных способностей и сил, которые делали их мишенями для тех, кто боялся или ненавидел сверхъестественное.
Ри осознавал, что перед ним стоит сложная задача — не только защитить своих друзей, но и попытаться помочь Итану, который, возможно, был введён в заблуждение и использован в чужих целях. Это был момент, когда все нити прошлого и настоящего сплелись в одно, и Ри должен был решить, как их распутать, чтобы спасти тех, кто ему дорог, и дать шанс на исцеление тому, кто так долго жил в тени боли и мести.
Погружённый в изучение кассеты, он обнаружил полный список имён, за которые назначены награды. Каждый из них представлял собой отдельную цель, и большая часть имён была связана с жизнью в Бейкон Хиллз. Этот список был шокирующим, и Ри понимал, что за каждым именем стоял смертельный риск. Вот полный список, который он увидел:
1. † Шон Уолкотт — 250K
2. † Дэвид Уолкотт — 250K
3. † Майкл Уолкотт — 250K
4. † Кристин Уолкотт — 250K
5. Лидия Мартин — 20M
6. Скотт МакКолл — 25M
7. † Демарко Монтана — 250K
8. Дерек Хейл — 15M
9. Кэрри Хадсон — 500K
10. Кейлин Беттчер — 250K
11. Кира Юкимура — 6M
12. Элиас Таун — 250K
13. Кейт Арджент — 12M
14. Ношико Юкимура — 5M
15. Джоанна Маклафлин — 1M
16. † Стив Грейс — 1M
17. Том Хилл — 1M
18. Бретт Талбот — 1M
19. † Ричард Бенефилд — 250K
20. Джек Марсланд — 250K
21. Джой Уолдроп — 250K
22. Шерил Каликс — 250K
23. Джордан Пэрриш — 5M
24. Лори Талбот — 250K
25. Сатоми Ито — 10M
26. Малия Хейл — 4M
27. Лиам Данбар — 3M
28. Мередит Уокер — 1M
29. Лиз Мур — 1M
30. Патрик Кларс — 1M
31. Бри Леуэеретт — 250K
32. Кейтлин Шаар — 250K
33. Женевьев Кэри — 250K
34. Анжелика Фейн — 250K
35. Лор
или Лохр — 250K
36. Алан Дитон — 10M
Ри вышел из сознания Итана, и в комнате вновь воцарилась тишина. Он взял со стола ручку и, вырвав лист из блокнота, начал записывать имена, которые увидел в сознании Итана. Список был длинным и тревожным, и Ри понимал, что нужно действовать быстро.
Когда он закончил, его взгляд устремился на Итана, который, хотя и был обездвижен, смотрел на него с вызовом и недоверием.
— Я не наврежу тебе, Итан! — сказал Ри, и, услышав своё имя, Итан округлил глаза. После армии он сменил имя, чтобы скрыть своё прошлое.
Ри продолжил, его голос был полон сочувствия:
— Я знаю... знаю, что у тебя была трудная жизнь. Такой жизни никто не заслужил, тем более ты. Я постараюсь всё исправить... я помогу тебе.
С этими словами Ри снова коснулся лба Итана, но на этот раз для того, чтобы исцелить его душу и тело. По мере того как Ри сосредотачивался, тело Итана начало меняться. У него появился рот, губы, язык и зубы. Отверстие на шее затянулось, желудок восстановился, а организм омолодился, становясь идеальным.
Ри затем начал работать с воспоминаниями Итана. Он не стирал их полностью, а лишь заглушал, убирая самые ужасные моменты и стирая их даже из подсознания. Это было сложно, но Ри знал, что теперь обладает способностью стирать воспоминания полностью, даже из глубины сознания. Он залечивал душевные раны Итана, помогая воспоминаниям о тех ужасных пяти годах становиться блеклыми и безэмоциональными.
В завершение Ри вселил в душу Итана частичку себя — божественной сущности. Это не сделало Итана кем-то другим, но помогло ему обрести возможность быть счастливым, забыть прошлое и начать жить с чистого листа, без кошмаров и депрессии, без зацикленности на убийствах монстров.
— Как ты себя чувствуешь, Итан? — спросил Ри, когда закончил.
Итан был шокирован. Он ощупывал шею и рот, затем сунул руку в рот, ощупывая зубы и язык. Запинаясь и едва двигая языком, он спросил:
— Ккк... то тты?
— Я ангел... прости, что не смог прийти раньше... В этом мире я единственный существующий ангел. Но я пытаюсь это исправить... честно! — ответил Ри.
— Ссспа...сибо, — прошептал Итан, его голос дрожал от эмоций.
Рассматривая своё лицо в зеркале, Итан улыбался... впервые за двадцать пять лет он улыбался.
— Это моя работа, Итан. И ещё... тебе придётся завязать с охотой, — добавил Ри.
— Нноо пппочему? — спросил Итан.
— В списке есть мои друзья. И не все оборотни плохие, Итан, — объяснил Ри.
— Мммогу я убииввать пплохих?
Ри задумался на секунду, но потом кивнул:
— Следи за ними. И убивай только в том случае, если у тебя будут доказательства того, что они такие же убийцы, как Шон и его семья. Кстати, прекрасная работа.
— Спасиббо, — поблагодарил Итан.
— Вот мой номер. Если будут какие-то проблемы, звони. До встречи, Итан!
— Стой! Как тебя зовут? — воскликнул Итан.
Ри решил не называть своё настоящее имя и быстро придумал:
— Кассиель.
— Я слышал это имя... в воскресной шшколе. Я читаллл про тебя... — пробормотал Итан.
— До свидания... — сказал Ри и исчез, переместившись обратно в комнату к своим друзьям.