↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Рождённый под странной луной (джен)



Когда Хагрид, по поручению Дамблдора (великого человека!), приходит забрать маленького Гарри Поттера из дома в Годриковой Лощине, его встречает пустая колыбель. По всей магической Британии быстро разносится весть — Поттеры мертвы, а Гарри Поттер пропал!
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

Глава 8. Косой переулок и Гринготтс

Утро в Лондоне выдалось солнечным. За завтраком, Августин, теребя платок, напомнил:

— Э-э… не забудьте, сегодня нам предстоит посетить Косой переулок. Я разузнал, где именно находится вход: Дырявый Котёл — на Чаринг-Кросс-роуд, между книжной лавкой и магазином музыкальных инструментов.

— Хорошая работа, друг мой! — воскликнул Гомес, а затем добавил: — Не стой, садись, позавтракай с нами.

Августин долго отнекивался, но не смог переспорить Гомеса и в итоге послушно опустился на свободный стул. Перед ним тут же Вещь поставил тарелку с чем-то отдалённо напоминающим традиционный английский завтрак: чёрная кровяная колбаса, бледные поганки, фасоль в густом соусе подозрительно тёмно-алого оттенка и яичница-глазунья, в которой желтки жутковато напоминали человеческие глаза. Рядом дымился чай цвета застоявшейся болотной воды, а на отдельной тарелочке лежал поджаренный тост — такой тёмный, что походил скорее на кремированный.

— Вот он, истинный английский завтрак! — с жаром воскликнул Гомес. — Пир для души и лёгкий вызов желудку. Налетай, Августин.

Августин сглотнул и осторожно подцепил вилкой кусочек колбасы. Та подозрительно шевельнулась, будто у неё было своё мнение насчёт поедания. Он поспешно положил её обратно и натянуто улыбнулся.

— Восхитительно… с виду, — пролепетал он, побледнев.

— Ах, не будь таким скромным, Августин, — Мортиша склонила голову набок, изящно нарезая пытающуюся уползти колбасу. — Невежливо отказываться от угощения.

— Ах да… я совсем не голоден, Мортиша. Я уже позавтракал, — поспешно выпалил он, отодвигая от себя тарелку.

Вещь недовольно постучал пальцами по скатерти, будто напоминая, что за столом принято есть. Августин осторожно взял тост, который выглядел обычным, хоть и слишком поджаренным, но тот оказался таким твёрдым, что зубы заныли от одного укуса.

Гаррет с аппетитом откусил от сардельки, подозрительно похожей на чью-то отрезанную фалангу, и запил чаем. Он с трудом заставлял себя не ёрзать, ожидая окончания завтрака. Сегодня он впервые увидит магический мир, о котором ему во время путешествия на лайнере рассказывали мама и папа. От волнения и предвкушения у него даже что-то сладостно сжималось в груди.

Закончив завтракать, Аддамсы погрузились в кадиллак. Вещь с деловитым видом забрался на место водителя, обхватил руль своими пальцами и коротко посигналил. Машина отозвалась хрипом и дрожью, после чего с громким вздохом завелась, выпустив из трубы облако сизого дыма.

Августин с видом обречённого устроился спереди на пассажирском и, казалось, даже перекрестился, шепча что-то невнятное себе под нос. Он вцепился в ремень безопасности так, будто собирался пережить не поездку по Лондону, а спуск в саму преисподнюю.

На заднем сиденье царила совсем иная атмосфера. Мортиша с Гомесом, обнявшись, устроились так, словно это была ложа театра, а не тесный салон автомобиля. Гаррет сидел рядом с ними, дрожа от нетерпения. Уэнсдей с задумчивым видом точила наконечник зонтика-трости, словно готовясь использовать его в качестве кинжала, а Пагсли с дядей Фестером что-то обсуждали, хихикая себе под нос. Бабуля же сразу достала зелье от укачивания, выпила его и, прикрыв глаза, прислонилась к окну.

Вскоре кадиллак остановился у Дырявого котла. Августин, заметно нервничая, первым вышел и распахнул дверцу.

— Прошу. Это вход на Косой переулок, где мы сможем приобрести всё для школы, — пояснил он и первым направился к пабу, бросая быстрые взгляды по сторонам, словно боялся, что их заметят.

Здание выглядело так, будто его забыли отреставрировать ещё в прошлом веке: облупленная вывеска с изображением котла покачивалась на ржавых цепях, а узкие окна были настолько закопчёнными, что сквозь них невозможно было разглядеть, горит ли внутри свет. По сравнению с яркими витринами соседних магазинов паб выглядел чужеродным элементом.

Августин решительно толкнул дверь, и в лицо им пахнуло смесью старого дерева, эля и крепкого табака. Паб оказался тесным и тёмным, словно застрявшим во времени. Низкие потолочные балки были закопчены до чёрноты, на стенах криво висели картины и пожелтевшие газетные выпуски. Крупные окна под потолком пропускали слишком мало света, так что в зале царил полумрак, в котором плавали густые клубы дыма.

Длинные деревянные столы тянулись почти через весь зал, заставленные кружками с элем и мисками с похлёбкой. Посетители — ведьмы и волшебники в поношенных мантиях и странных костюмах — переговаривались между собой, кто-то зевал, кто-то прятался за кружкой, а один колдун умудрялся одновременно пить и читать газету. Где-то в углу мурлыкала кошка, а возле камина двое спорили так ожесточённо, что казалось, они вот-вот выхватят палочки.

И на этом фоне появление Аддамсов сразу обратило на себя внимание. Посетители замолкли, кружки с элем застыли на полпути к губам. Кто-то неловко откашлялся, уронив ложку в суп, другой — поспешно отодвинулся к стене, будто надеялся слиться с каменной кладкой.

Мортиша, как всегда, шла впереди. Её чёрное платье с длинным шлейфом тихо шуршало по каменному полу, напоминая шелест савана. Взгляд ледяным лезвием скользил по залу, и каждый, на ком он останавливался, невольно отводил глаза.

— Ах, как мило, — произнесла она. — В Америке иногда не хватает мест с богатой историей.

— Cara mia, если ты захочет, я приобрету для тебя этот паб, — воскликнул Гомес, с восторгом глядя на супругу, и поцеловал её руку.

Фестер, ухмыльнувшись, подмигнул седовласому волшебнику в углу. Вещь, сидящий на его плече, приветственно помахал. Волшебник немедленно выронил трубку, и она, подпрыгивая, покатилась по полу.

— Августин, мы можем себе это позволить? — спросил Гомес.

— Ч-что? — вздрогнул тот, уронив платок и поспешно подхватывая его с пола. — Господин Аддамс, я вас умоляю, это… это не продаётся! Это историческое место, оно под охраной Министерства Магии!

Гомес театрально вздохнул, обняв Мортишу за талию.

— Ах, как жаль.

— Не стоит, Гомес, — легко улыбнулась Мортиша.

В этот момент из-за стойки вышел бармен. Это был лысеющий старик с остатками рыжих, местами уже поседевших волос, торчащих клочками по бокам головы.

— Добро пожаловать в Дырявый котёл, — произнёс он. Его взгляд скользнул по Аддамсам и остановился на Гаррете. Бармен прищурился и хотел что-то сказать, но Августин поспешно вышел вперёд:

— Нам нужно пройти в Косой переулок. Мы пришли за школьными покупками.

Бармен слегка кивнул, по-своему понимая поспешность Августина, вышел из-за стойки и жестом пригласил Аддамсов следовать за собой. Посетители продолжали смотреть на странную семейку, но, заметив, что те направляется к задней двери, вернулись к еде и элю. Однако шёпот о них ещё долго не утихал.

Они вышли во двор, узкий и тёмный, больше похожий на закуток между старыми домами. Каменная кладка стен была покрыта мхом, а в щелях между кирпичами росли сорняки.

Бармен остановился у кирпичной стены напротив мусорных баков. Он достал палочку, и Гаррет затаил дыхание. До этого момента магия была для него лишь рассказами и сейчас он впервые видел, как волшебник использует волшебную палочку.

Бармен трижды коснулся палочкой кирпича над урной. Кирпич, до которого он дотронулся, задрожал, потом задёргался, в середине у него появилась маленькая дыра, которая быстро начала расти. Через секунду перед ними была арка, достаточно большая, чтобы сквозь неё мог пройти человек.

— Прошу, Косой переулок, — сказал бармен, делая шаг в сторону, чтобы пропустить их вперёд.

— Благодарю, — произнесла Мортиша, склонив голову, и первой ступила на Косой переулок, а остальные последовали за ней.

Косой переулок жил своей шумной, хаотичной жизнью: десятки вывесок всех форм и размеров нависали над головами, буквы на них переливались и меняли цвет. Повсюду летали совы, что-то свистело, взрывалось искрами и вызывало дымные клубы, от которых щекотало в носу. Торговцы выкрикивали свои предложения, стараясь перекричать друг друга:

— Совы на любой вкус: от сычей до неясытей!

— Мантии по последней моде, для первокурсников скидка!

— Драконий навоз со скидкой! Только сегодня!

Гаррет застыл, не в силах оторвать глаз. Всё вокруг было пропитано хаосом: едкие запахи ингредиентов и зелий, крики сов и людской гул сливались в один бешеный поток. Сердце билось так быстро, что казалось — его могут услышать прохожие.

— Ах, какое великолепное место, — протянул Фестер, оглядывая витрины с подозрительным блеском в глазах. — Но, думаю, я ненадолго вернусь в паб. Я видел,что там продают огневиски. Не могу упустить такую возможность.

— А я отправлюсь в аптеку, — заявила Бабуля, достав трубку. — Нужно пополнить запасы белладонны и порошка из костей василиска.

Уэнсдей раскрыла зонтик, прячась от солнца, и спокойно сказала:

— Мы с Пагсли сами найдём себе занятие. Правда, братец?

— О да! — оживился Пагсли. — Вон там магазин старьёвщика, а ещё я видел кафе-мороженое.

— Господа, но нам не следует разделяться. Мы должны пойти в Гринготтс! — всплеснул руками Августин.

— Спокойнее, мой друг, — Гомес хлопнул его по плечу так, что бедняга чуть не свалился в брусчатку. — Мы с Мортишой, Гарретом и Вещью составим тебе компанию. Остальные прекрасно справятся сами.

— Августин, — улыбнулась Мортиша, оглядывая хаос улицы, — пускай каждый найдёт в этом хаосе то, что порадует его тёмное сердце.

Семейство разделилось: Фестер, насвистывая, повернул в сторону Дырявого котла, Бабуля с деловым видом направилась к аптеке, а Уэнсдей и Пагсли, переглянувшись с заговорщицким блеском в глазах, исчезли в толпе.

Августин, вздохнув, повёл Мортишу, Гомеса и Гаррета с Вещью на плече к белому зданию банка, где, по его словам, всем руководили гоблины.

В огромном мраморном холле Гринготтса гоблины работали за высокими стойками. Возле каждого клерка лежали большие банковские книги. Одни гоблины что-то писали, другие взвешивали на весах драгоценные камни, третьи проверяли подлинность поступивших в банк золотых монет. Из холла в разные стороны вело большое количество дверей, через которые гоблины провожали посетителей во внутренние помещения банка.

Вещь помахал ближайшему гоблину. Тот моргнул, оглядел Аддамсов и зубасто усмехнулся, показывая острые, как у акулы, зубы.

— Великолепно! — произнёс Гомес, широко улыбнувшись. — Я чувствую в этих существах родственную страсть к оружию! Стоит ли мне вызвать кого-то на дуэль?

— Ах, Гомес, — сказала Мортиша, скользя взглядом по рукам гоблина, — какие у него изысканные когти. Настоящее украшение убийцы, — она склонила голову набок и спросила у гоблина: — Скажите, вы ухаживаете за ними сами или доверяете мастеру?

Гоблин прищурился, уголки его губ дрогнули в усмешке:

— Лишь тот, кто точит собственные когти, может им доверять.

— Разумеется, — кивнула Мортиша с лёгкой улыбкой. — Я так и думала.

Августин побледнел и поспешно зашипел:

— Господа, умоляю вас, не провоцируйте их. Гоблины крайне воинственный народ, — он вытер пот со сла, а потом, подойдя к ближайшей стойке, обратился к гоблину: — Добрый день, пусть ваши враги умоются кровью.

— Добрый день, мистер…

— Аддамс. Гомес и Мортиша Аддамс, — представил их Гомес.

Гоблин заинтересованно подался вперёд. Он внимательно осмотрел всех Аддамсов и остановил свой взгляд на Гаррете.

— Аддамсы, — задумчиво пробормотал он. — А этот молодой человек?

— А это наш сын Гаррет Аддамс. Он собирается поступить в Хогвартс, ради этого мы и прибыли из Америки. Однако, — тут Гомес приблизился и, немного приглушив голос, произнёс: — раньше его фамилия была Поттер.

Гоблин на мгновение округлил глаза, но быстро взял себя в руки. Он кашлянул и понимающе кивнул.

— Рад видеть вас, мистер Поттер… или, если угодно, мистер Аддамс. Поверенный семьи Поттер вас уже ожидает, — произнёс он, а затем позвал другого гоблина, чтобы тот проводил их в нужный кабинет.

Гоблин провёл их через длинный коридор, который освещался факелами. Вскоре, он остановился у массивной двери, обитой железом, и распахнул её.

— Я, пожалуй, подожду снаружи, — слабо пробормотал Августин.

Внутри оказался просторный кабинет. Вдоль стен тянулись стеллажи с книгами и свитками, а на массивном письменном столе, заваленном бумагами и книгами, сидел старый гоблин с серебристыми волосами, зачёсанными назад, и в строгом чёрном камзоле. Его глаза за линзами изящных очков блеснули интересом, когда он увидел вошедших.

— Господин Рагнарок, поверенный семьи Поттер, — представил гоблина их проводник, поклонился и вышел, закрыв за собой дверь.

— Прошу, садитесь, — произнёс старший гоблин, не сводя взгляда с Гаррета. Он щёлкнул пальцами и перед его столом появилось три стула.

Гомес сделал глубокий, почти театральный поклон и с блеском в глазах сказал:

— Гомес Аддамс, к вашим услугам. Это моя обожаемая супруга Мортиша и наш сын Гаррет Аддамс.

Мортиша изящно склонила голову с лёгкой, почти незаметной улыбкой, а затем села.

— И, конечно, Вещь, — добавила она, показывая на руку, которая шутливо поклонилась.

— Прелестно, — сухо отозвался гоблин и наконец обратился прямо к Гаррету: — А вы, молодой господин?

Гаррет почувствовал, как его сердце ёкнуло, и невольно выпрямился.

— Моё имя — Гаррет Аддамс, — твёрдо сказал он, — но по рождению я Поттер.

Рагнарок приподнял бровь, его когтистые пальцы постучали по крышке стола. Казалось, он над чем-то размышлял.

— Аддамс и Поттер, какое интересное сочетания, — медленно произнёс он. — Значит вы всё это время были в Америке, верно я понимаю?

— Джеймс и Лили попросили нас позаботиться об их сыне, что мы и сделали, приняв Гаррета в семью по всем правилам, — вмешалась Мортиша, мягко положив руку Гаррету на плечо, давая почувствовать свою поддержку.

— Вы кровно усыновили Гаррета?

— Именно так! — кивнул Гомес, подкручивая правый ус. — С тех пор он самый настоящий Аддамс. Однако я не хочу, чтобы наследство, оставленное ему Поттерами, пропало или лежало мёртвым грузом. Я бы мог помочь выгодно вложиться.

Глаза Рагнарока блеснули за стеклами очков, и он чуть склонил голову набок.

— Гоблины ценят умение обращаться с деньгами, мистер Аддамс. Но запомните: золото Поттеров принадлежит не вам, а вашему сыну.

— Конечно-конечно! — небрежно отмахнулся Гомес, не проявляя никакого интереса к наследству Поттеров. Гоблин, наблюдающий за ним, немного расслабился.

— Хорошо, вы должны понимать моё беспокойство: наследник Поттеров бесследно пропал почти десять лет назад. Министерство даже хотело объявить его мёртвым. Для банка исчезновение наследника — всегда повод для тревоги. Некоторые… маги хотели воспользоваться этим, но я верил, что наследник Поттеров жив.

Рагнарок достал с полки небольшую шкатулку, покрытую рунами, и поставил её на стол. Затем он вытащил из стола тонкий ритуальный кинжал с серебряным лезвием и протянул его Гаррету.

— Прежде, чем мы сможем продолжить, я должен проверить ваши притязания на наследство рода Поттер. Кровь не врёт.

Гаррет покачал головой, доставая собственный кинжал, подаренный дядюшкой Бальтазаром, и, не колеблясь, порезал ладонь. Кровь окропила шкатулку, та сыто засветилась и распахнулась.

Гоблин довольно улыбнулся и пододвинул шкатулку поближе к Гаррету.

— Внутри перстень наследника рода Поттер и защитный браслет. Я советую вам надеть их и никогда не снимать, — видя, что Гаррет не спешит это делать, он вздохнул и произнёс: — Если вы хотите оставить свою принадлежность к Поттерам в тайне, то можете пожелать, чтобы они стали невидимыми.

Гаррет кивнул и достал перстень, тут же его надевая. Металл чуть нагрелся, словно признавая хозяина, и тонкая вибрация прошла по руке. Следом он надел браслет и пожелал, чтобы украшения стали невидимыми. Гаррет решил пока не привлекать к себе лишнего внимания.

— Теперь, Гаррет, вы можете спуститься в хранилище и взять столько денег, сколько потребуется для покупок, — сказал Рагнарок и позвал одного из младших гоблинов, чтобы тот сопроводил Гаррета вниз в хранилище.

Пока Гаррет с проводником направлялся в хранилище, Гомес с Мортишей остались в кабинете. Гомес с присущим ему азартом заговорил с Рагнароком о делах: поинтересовался, каким бизнесом владеют Поттеры, каковы их доходы и что предложил инвестиции. Гоблин сначала отвечал сухо, но вскоре втянулся в обсуждение, поняв, что родители наследника Поттера не собираются транжирить его состояние. Напротив, Гомес с азартом рассуждал о рискованных вложениях, ссылаясь на американские примеры.

— Видите ли, господин Рагнарок, — говорил Гомес, — капитал не может лежать, он должен быть в постоянном движении, как опытный дуэлянт на арене.

Рагнарок впервые позволил себе тонкую усмешку.

— Возможно, мы найдём общий язык, мистер Аддамс.

Гомес ещё долго беседовал с Рагнароком. В итоге оба оказались довольны. Оказалось, что у Аддамсов было собственное хранилище в Гринготтсе. И Гомес уговорил Рагнарока взять на себя его управление.

Глава опубликована: 01.10.2025
И это еще не конец...
Отключить рекламу

Предыдущая глава
20 комментариев из 32
Веселое детство, обезглавленные игрушки... )))
Lina Sweeneyавтор
Kairan1979
Веселое детство, обезглавленные игрушки... )))
Аддамсы же 😁
Эх вот бы увидеть продолжение своего любимого фф
Lina Sweeneyавтор
Атанасия_Ди
Эх вот бы увидеть продолжение своего любимого фф
Новая глава будет завтра :) В моём телеграме можно следить за расписанием выкладки глав: https://t.me/inspirationhasnotimetable
> полувеликан Хагрид, с густой чёрной бородой и сердцем, добрым как драконёнок
(вспоминая "доброго" Норберта") ШТА?!
Lina Sweeneyавтор
LGComixreader
> полувеликан Хагрид, с густой чёрной бородой и сердцем, добрым как драконёнок
(вспоминая "доброго" Норберта") ШТА?!
Всё верно, если и кусает, то не со зла 😁 Цитируя Хагрида: «Посмотрите-ка, какие у него клыки! Просто прелесть, да?»
Всё верно, если и кусает, то не со зла

"Дурные ходят слухи,
Что черствы мы и глухи,
Кусаем, обижаем,
Хватаем всех подряд.
Отвечу, что на деле
Нас, монстров, нет добрее,
А коль кого проглотим,
Так выплюнем назад".
(ухмыляясь)Да, определённо - при всей необычности для постороннего, Аддамсы тащемта являются отличной иллюстрацией здоровых отношений в семье. ;D
Lina Sweeneyавтор
Кайт-Ши
(ухмыляясь)Да, определённо - при всей необычности для постороннего, Аддамсы тащемта являются отличной иллюстрацией здоровых отношений в семье. ;D
Это точно!
Lina Sweeneyавтор
Дом на площади Гриммо, 13: https://t.me/inspirationhasnotimetable/1704
Кирама Онлайн
Это восхитительно, но почему черт возьми так мало?
Lina Sweeneyавтор
Кирама
Это восхитительно, но почему черт возьми так мало?
Спасибо, уже написано 90 с лишним страниц и 11 глав. На бусти выкладываю главы раньше для нетерпеливых :)
Интересно, что подумала бы Вальбурга о новых соседях.
Lina Sweeneyавтор
Kairan1979
Интересно, что подумала бы Вальбурга о новых соседях.
Она была бы возмущена, определённо! Какие-то америкашки, много о себе возомнившие.
Кирама Онлайн
Lina Sweeney
Вряд ли, Адамсы черные хоть и не по фамилии, но по сути, а черный черного видит из далека)) Тем более Адамсы чистокровные.
Очао Онлайн
Поскорее проду, наглому народу!
Lina Sweeneyавтор
Очао
Поскорее проду, наглому народу!
В среду будет новая глава :)
Очао Онлайн
Lina Sweeney
Ура! 🥳
Подозреваю, что Гомес привезет домой новую шпагу - из гоблинской стали.
Lina Sweeneyавтор
Kairan1979
Подозреваю, что Гомес привезет домой новую шпагу - из гоблинской стали.
А неплохая идея 😁 Коллекция шпаг Гомеса должна расти и расширяться!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх