| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Прошло 3 месяца.
Гермиона почти освоилась на новом месте. Дети давно вернулись. Крис жил вместе с мамой, в то время как Робби продолжил обучение в Хогвартсе. Он лишь иногда оставался ночевать дома на выходных, живя, как и остальные дети, в школе.
Гермиона устроилась на работу в библиотеку и практически во всём заменила мадам Пинс. Та уехала на заслуженный отдых к своим родственникам в Уилтшир. С коллегами отношения складывались прекрасно. Она с директором Макгонагалл часто проводила время за чашкой чая и разговаривали по душам. Волшебница видела в ней ту самую самостоятельность и внутреннюю опору, которую мечтала взрастить в себе.
Льдинка одиночества таяла в сердце Гермионы. Рядом с любимой преподавательницей было безопасно. И это чувство защищённости давало возможность дышать полной грудью.
Крис выучил дорогу и сбегал по утрам в гости к Поттерам. Пока Гермиона была на работе, Джинни занималась с детьми — ей было в радость, что кто-то будет развлекать Лили, кроме неё. Они заранее договорились о присмотре и оплате за труды Джинни. Двое детей — всё же не простая история.
Дом, казавшийся поначалу пустым, ожил окончательно вместе с новыми хозяевами. Оброс уютными деталями и тёплыми воспоминаниями.
Работа отнимала не так много времени, как она предполагала. Было довольно просто вникнуть в новые обязанности. Друзья старались поддерживать её. Гермиона редко видела Малфоя, но когда он заходил в библиотеку, ей нравилось общаться с ним. Разговоры были короткими и ни к чему не обязывающими, но постепенно вырисовывалась близость их взглядов, мнений, интересов. Это было в новинку.
Как-то раз она побывала в гостях у Долгопупсов — Лавгудов. Их дом был полон занятных вещиц и растений. А во дворе жили некоторые волшебные существа, которым Полумна создавала благоприятные условия. Дети были в восторге, а Гермиона вспомнила, как в её детстве мама любила возиться с цветами, и решила следующей весной расчистить заросший сад за домом и заняться выращиванием растений.
Потихоньку дело близилось к праздникам, и в Хогвартсе объявили Рождественский бал.
Для всех это было радостной новостью и подготовка шла полным ходом.
Гермиона и Джинни в один из дней решились отправиться за подарками и присмотреть платья для бала, так как они были в числе приглашённых.
Гермиона давно не выходила на подобные мероприятия, и ей хотелось вспомнить, какого это — наряжаться и получать удовольствие от праздничных сборов, искать подходящие украшения и подбирать туфли, придумывая образ.
Прикупив подарки детям, друзьям и родственникам, они направились на поиски нарядов. К сожалению, в Хогсмиде не было подходящих магазинов. Поэтому они решили воспользоваться летучим порохом и заглянуть в Косой переулок, а оттуда выйти на улицы Лондона. Гермиона уже знала несколько мест, которые ей хотелось посетить в первую очередь.
Таким образом, подруги оказались в нужном месте. На глаза Джинни сразу попалось прелестное чёрное платье чуть ниже колен, переливающееся при движении. Верх платья подчёркивал изящные ключицы и плечи. Тонкие лямки придавали образу лёгкости и создавали ощущение беззаботности. Гермиона долго не могла определиться, но в итоге выбрала зелёное бархатное платье в пол, с открытыми плечами, но высоким строгим воротом. Решено было дополнить образ длинными перчатками того же цвета и объёмными золотыми серьгами.
— Признайся честно, ты решила взяться за профессора Малфоя? — весело шутила Джинни. — Уверена, это зелёное платье не случайно!
— Джин! Не говори глупостей… Я совершенно его не знаю! Между нами пропасть! Мне просто идёт это платье — хоть Гермиона и возмущалась, её веселили и заводили шутки подруги.
— Ты такая лгунья! Это просто невозможно! — волшебницы хохотали в голос. — О! Профессор Малфой, пойдемте в запретную секцию, я покажу вам редкий экземпляр! Такого вы ещё не видели! — Джинни состроила невинное лицо, хлопая ресницами, как невинная девочка.
— Ахаха! Неужели я так выгляжу? Честное слово, мне придётся взять то белое, что похоже на снежный шар. Тогда уж точно никто не уличит меня в соблазнении коллег!
— Ну да, ну да. В этом комке ты будешь выглядеть как невеста с оооочень дурным вкусом… Но это ничего, когда вкус есть у твоего жениха! А главное — голубая кровь и кость…
Гермиона давно так не смеялась; обсуждение мальчишек было приятным занятием во все времена. Пусть даже они не имели под собой повода, однако Малфой и правда был хорош собой.
Как только всё было куплено, девушки отправились домой. На время бала всех детей было решено отправить к Молли, а в день самого Рождества все договорились собраться вместе.
С Роном отношения имели больше деловой характер. Общение стало менее тяжёлым.
Наконец настал канун Рождества. Гарри отправил младших детей в «Нору». Гермиона упаковывала подарки и готовилась к вечеру. Джинни пришла к ней за два часа до начала, чтобы помочь с укладкой.
Гермиона предпочла сделать высокую причёску, но сама побоялась не справиться с непослушными кудрями.
После часа работы с феном, шпильками и волшебным зельем для укладки причёска была готова.
— Как давно я тебя не видела такой… — восхитилась Джинни.
— Спасибо Джин! Причёска просто невероятная… Знаешь, я и сама не помню, когда в последний раз куда-то наряжалась..
— Уверена, сегодня нас ждёт отличный вечер. — Волшебница легко сжала плечо подруги, как бы давая обещание.
— Я в предвкушении, — Гермиона ласково улыбнулась, глядя на подругу через зеркало. — И все же я немного волнуюсь… Ты знаешь, после нашего расставания с Роном… я не чувствую себя уверенно…
— Я знаю, Герм. Я буду рядом, обещаю… и ты невероятно красивая… Рон просто трус. Хоть он и мой брат, я все ещё не могу простить ему того, что он сделал. Я понимаю, что это его ответственность, но как будто и я причастна ко всему…И мне ужасно стыдно. — Джинни закрыла лицо руками, будто прячась от самой себя.
— Ты же понимаешь, что не при чем? И я очень рада, что ты рядом…, — Гермиона пристально посмотрела на подругу, но слезы пеленой застилали глаза. Волшебницы обнялись.
Оставалось двадцать минут до начала бала и они переместились в Большой зал через камин, воспользовавшись летучим порохом.
Мгновение спустя они уже оглядывали оживленное пространство праздника.
— Гермиона, ты только посмотри! — восторженно прошептала Джинни, сжимая её руку.
И она посмотрела: на роскошно наряженный зал, на свою сияющую подругу, на их отражение в ближайшей ледяной вазе. И поймала на своём лице улыбку — самую настоящую, идущую прямо от сердца. Какой бы ни была эта ночь, она начиналась идеально.





| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |