| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Путешествие по морю проходило спокойно. Девушки сидели в стороне, остальные правили маленьким кораблём.
Погода стояла ясная, безветренная, и судно шло вперёд с помощью чар. Гарри, уставший от безделья, ходил по палубе, помогая то Гриндевальду, то Малфою-старшему. Драко он помогать не хотел: слизеринец наконец-то не задирал нос, не бросался оскорблениями и работал наравне со всеми. Поттер даже думал попросить так и оставить невыносимого слизеринца под заклятием империус. Но, подумав, что сам не хотел бы зависеть от чужой воли, отказался от этого.
Последний участок пути выдался трудным: чары ослабли, а на пути стали возникать рифы. Забыв обо всём, участники этого похода бегали по палубе, каждый внося свой вклад в спасение. Левтарий не переставал кричать племяннику команды, которые тот покорно исполнял.
Когда опасность миновала и маленькая команда сошла на валлийский берег, все вздохнули с облегчением.
* * *
— Ну что же, мы в Уэльсе, — Гарри оглядел простиравшийся перед ним вид. — Что дальше? Как вы намерены пробуждать во мне память крови? Потому что я ничего не чувствую!
— Это временно, мистер Поттер, — ответил Гриндевальд. — Подождите совсем немного.
Он вынул свою палочку и превратил найденный на земле камень в предмет, похожий на маленькую серебряную зажигалку. Откинув крышку, маг прикрыл глаза, сосредотачиваясь, и из странной штуковины вылетел шар света, устремившийся в сторону холмов. Геллерт кинулся его догонять, остальные не отставали от старика ни на шаг.
— Что это? — спросила Гермиона.
— Делюминатор, — ответил Гриндевальд. — В юности я дружил с Дамблдором, он научил меня делать такие.
— И для чего нужен этот прибор?
— Управлять светом. Но в минуты необходимости он указывает путь к цели.
Они бежали долго, боясь потерять из виду странный указатель. Наконец шар завис над землёй в исчез. Группа сумела перевести дух.
— А что мы ищем?
— То, что поможет пробудить память поколений Поттеров. Можно было, конечно, использовать вашу кровь, но делать это при каждой необходимости неразумно: раны не успеют зажить. И я не могу ручаться, что в Британии нет чар, отслеживающих такую магию. И такой предмет где-то здесь, нужно лишь поискать...
И старик, которому было больше ста лет, подавая пример, принялся ползать по земле, разыскивая нечто, неизвестное никому из их отряда.
Выбора не было и Гарри с друзьями принялись за поиски. Малфои искали в стороне ото всех, но громкие крики и ругательства Левтария свидетельствовали, что даже под империусом Драко умом не отличается.
— Толку искать здесь, — ворчала Джинни. — Может, те твои предки, что сопровождали Глендура, в этих местах и вовсе не появлялись? Может, они шли другой дорогой? И мы пришли сюда по следу — смешно сказать, шарика, вылетевшего из какой-то побрякушки!
— Но направила его воля человека, — возразил Гарри.
— А тебе в голову не приходило, что он использует нас, как прикрытие для побега? Он всё же тёмный колдун, Гарри! Или заводит в какую-то ловушку? Или просто отыгрывается так за своё поражение от Дамблдора? Может, сейчас он смотрит на нас исподтишка и посмеивается над нами, учениками великого светлого волшебника, ползающими по его указке?
Поттер застыл. Такой поворот событий был возможен, но Гриндевальд казался слишком обходительным и благородным...
И тут молнией ему в голову ударила мысль: ведь этот старик — опытный манипулятор, и дружок у него такой же. Таким ничего не стоит прикинуться рыцарственными раскаявшимися людьми и вести доверчивых подростков в ловушку.
Он поднялся, вынул палочку и... услышал голос Полумны.
— Я нашла!
Когтевранка держала в руках небольшой позолоченный браслет, украшенный витиеватым кельтским узором. По краям на украшении была россыпь зелёного бисера.
— Он лежал вон под тем камнем! — сказала она. — Я не знаю, чьё это украшение, но, кажется, именно его мы искали.
Геллерт осторожно взял браслет в руки и вместе с Левтарием осмотрел его со всех сторон.
— Середина девятнадцатого века, — произнёс Малфой. — Уж не знаю, как обручье тут оказалось и каким образом его не нашли до сегодняшнего дня, но оно сэкономило нам много времени, мистер Поттер.
— Думаете, это принадлежало моим предкам? — в голосе Гарри слышалось недоверие.
— У нас есть способ это узнать.

|
Непонятно, как связана аннотация с текстом фика.
1 |
|
|
Либо работа не закончена, либо она не закончена. На пример как следующее предложение.
1 |
|
|
Написано же
" Статус: В процессе " 1 |
|
|
Voblaa
Написано же На момент написания моего комментария статус был "закончено"." Статус: В процессе " |
|
|
Пока мало что понятно, но ооооочень интересно! Буду ждать продолжения?
1 |
|
|
Имба!
|
|
|
Андрюша Щербаков Онлайн
|
|
|
привет отлмчная работа
интересно Поиск могилы Грендура... Случайно это не под влиянием цикла Мэгги Стиоттер" Воронята там вроде тоже ее искали... Спасибо за интересную раюоту 1 |
|
|
Андрюша Щербаков Онлайн
|
|
|
Malexgi
Андрюша Щербаков Нет. Я о такой книге впервые слышу. Влияние тказали исключительно легенды Уэльса Понятно 1 |
|
|
Оригинальная концовка)
1 |
|
|
Grindewald
В любом случае, спасибо |
|
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |