Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Гарри привычно бесшумно открыл люк и выскочил на поверхность.
И замер.
Этот люк выходил в самый темный закуток, почти глушь. В тупик. Здесь он никогда никого не встречал и не видел.
Но, тем не менее, прямо перед ним стояли четверо. Всякие обиды и ужас мгновенно отошли на второй план, и мозг начал работать в другом направлении.
Так вот, перед ним стояли трое мужчин, которые теснили к стенке четвертого. Это были неприятного виды типы с ножами в руках. Их цели и намерения по отношению к четвертому были совершенно ясны. Жертва, высокий мужчина в странном то ли халате, то ли мантии, с неким презрением глядел на нападающих. В его руке была зажата палочка. Гарри ничего не понимал. Разве этот мужчина не должен звать на помощь?
— Презренные маглы, — морщась, будто хлебнул лимонного сока, проговорила жертва. — Уйдите с дороги, и тогда, может быть, останетесь в живых.
Ответом ему послужил каркающий смех трех глоток. Жертва пожала плечами и взмахнула рукой:
— Ред…
С громким стуком палочка упала на каменную плитку. Мужчина, в чьих руках она была зажата, пораженно уставился на свою руку. В ней не было палочки, но зато был большой порез, из которого уже капала кровь.
— Что, не ожидал, да? — довольно промычал один из бандитов. — Грег тот еще умелец обращаться с ножом. Ну а теперь…
Не успел он предвкушающе потереть руки, как на него налетел Гарри. Он понял, что без этой странной палочки жертва растерялась и отпор дать не сможет. Пока никто не сориентировался, он в один удар выбил из реальности первого, затем ударом в пах и в висок — второго. Третий, как раз тот самый умелец Грег, встал в стойку, угрожающе взмахнул ножом и противно оскалился. Гарри приготовился было отражать ножевые удары (он это уже умел), но тут за спиной раздался крик:
— Somnum!
И противник, закатив глаза, упал на холодный камень.
Гарри испуганно обернулся. Перед ним стоял четвертый мужчина в черной то ли мантии, то ли плаще. У него был большой крючковатый нос и претемные глаза, которые, казалось, смотрели прямо в душу. Длинные волосы цвета глаз беспорядочно ниспадали почти до плеч. Палочка, чернее черного, была направлена прямо на Гарри.
Они замерли. Мужчина продолжал смотреть, не мигая. Наконец он несколько раз дернул палочкой, едва шевеля губами. Гарри почувствовал, как что-то вокруг него шевелится, но не мог понять, что именно. Тут незнакомец резко опустил палочку и немного расслабился. Даже уголок губ слегка дернулся вверх.
— Силен маг, — глубокомысленно кивнул он. — Буду должен. Найдешь меня по этому адресу, — еще один взмах, и в руках Гарри материализовалась карточка. Он развернул ее и прочитал: «Принц-хаус находится по адресу: улица Чарлтон, 7».
Будучи полностью ошарашенным, Гарри поднял взгляд, но успел заметить лишь эффектный взмах плаща, и странный мужчина, словно большая летучая мышь, испарился с громким хлопком.
* * *
— Ну, лети же, лети… — бормотал себе под нос мальчик, делая взмахи простым грифельным карандашом. Раз за разом он направлял его на злополучный болт, но тот не желал лететь.
Образ странного человека, одним взмахом палочки уложившего громилу, не желал выходить из головы.
После странного происшествия с ковром и не менее странной встречи Гарри словно во сне вернулся в логово и напоролся на разъяренных и обеспокоенных черепашек. Сплинтер же стоял спокойно, но мальчик прекрасно понимал, что нагоняй он получит такой, какой не получал никогда в жизни. Он, конечно, все объяснил как есть — и про странные случаи в детстве, и про странную встречу, и про палочку. Сплинтер послушал, покивал, приказал медитировать и назначил наказание. Только от Гарри не укрылась в его глазах непонятная тревога.
После слов незнакомца «силен волшебник» Гарри буквально воспарил духом и, не переставая носиться повсюду с карандашом, пользовался каждой возможностью испробовать колдовство. Он помнил, как при сильном желании у него отрастали волосы, всего за ночь, чего у нормального человека быть не должно. Сложив все факты странных происшествий, он окончательно уверовал, что он волшебник.
Печально было лишь то, что никто его не поддерживал. Мастер лишь снисходительно улыбался, а черепашки так вообще дразнились вовсю. Особенно, на его удивление, Дон. Хотя он понимал. Из-за своего нового увлечения он немного сократил время, что тратил на новые проекты. Вот Дон обиделся и назвал волшебство антинаучным, то есть не существующим по определению.
И понял тогда Гарри, что есть у него такая одновременно замечательная, но в то же время изнурительная черта характера — упрямство. Он упрямо отрицал все аргументы и доводы, пропускал все поддразнивания мимо ушей и упрямо продолжал выполнять самое простое, по его мнению, в магии — поднимать предмет.
Сначала просто махал рукой, желая мысленно поднять карандаш. Затем вспомнил про странную палочку в руках, не боялся он этого говорить, волшебника! Будучи не в состоянии вспомнить, какая именно была у того в руках, Гарри решил взять обычный карандаш. Не получалось ни на йоту. И вот ему в голову пришла удивительно простая мысль — ведь все фокусники, выступления которых он смотрел по телевизору, при свершении обмана глаз говорили какие-то бессмысленные фразы. Может, это были настоящие волшебники, замаскированные под простых людей?
Так он решил испробовать слово-команду и закрепить определенное движение карандашом. Это будоражило все его естество, ведь он, по сути, изобретает целое заклинание. Он был так возбужден, что даже рассказал об этом всем — вот все и посмеялись. Только Дон скептически хмыкнул и попросил лучше помочь со сложной химической формулой.
Но ничего, кроме возможной удачи, голову мальчика не занимало, не говоря уже о каких-то там химических формулах. Какая там химия, когда он волшебство вот-вот будет творить! Нет, конечно, об учебе он не забывал и в химию по-прежнему был влюблен, но пока не убедится точно в том, что он волшебник (о другом исходе он запрещал себе думать), то не сможет нормально спать и есть.
В тот вечер он пытался говорить как всякие абракадабры, так и вполне осмысленные английские слова, связанные хоть как-то со значением «лететь». Но результат по-прежнему оставался прежним. Вот только усталость почувствовал такую, как никогда прежде. Это его обрадовало — значит, в нем есть некая волшебная сила, которая тратится и восстанавливается.
Действительно, через день отдыха ощущение холода и пустоты в груди пропало, и Гарри решил попытать счастья в том месте, где всегда бывал, когда нужно было решать возникшую проблему. В библиотеке.
В школьной библиотеке он сгреб все тома, в которых было все про разное волшебство и не очень, чем шокировал библиотекаршу, привыкшую видеть его исключительно с умными и серьезными книгами. На этот раз в основном были художественные, но попалась парочка экзотерических. Он искал любую информацию о заклинаниях и понял, что использовать надо что угодно, но только не обычный английский. Потому он выбрал самый часто упоминающийся и, разложив все взятые произведения по местам, вышел из библиотеки.
В руках он держал только латинский словарь.
Гарри решил начать с самого простого и топорного — глагола «лететь». Немного подумав, он решил, что после успешно выполненного заклинания он быстро повторить ничего подобного не сможет, а, следовательно, доказать тоже. Потому он отправился прямо в центральную гостиную, уселся на коврик, разложил свои записи и рисунки, положил листок бумаги перед собой и погрузился в медитацию. С недавнего времени он научился чувствовать ранее неощущаемую силу. Про себя он называл ее магией, но озвучивать мысли боялся — мало ли, может, совсем уж больным посчитают.
Сейчас он вновь хотел взять хотя бы чуть-чуть своей магии под контроль и направить ее точно через карандаш. Он выписал для себя все, что могло понадобиться. А все вместе он назвал заклинанием полета.
1. Четко визуализировать все, что происходит и что будет происходить.
2. Мысленно представлять поток магии и контролированно вывести его через карандаш по направлению к объекту.
3. Очертить идеальный круг в воздухе карандашом и плавно перевести его в направление к объекту.
4. Произнести заклинание, мысленно вложив в слова свою магию.
5. Полноценно верить в результат.
И сделать все это нужно одновременно. Конечно, каждый пункт по отдельности Гарри потренировал, но все вместе — было немного страшно. Что-то он нашел вполне логичным из книг, а что-то додумал сам. И получилось вот такое вот заклинание полета. Хотелось поделиться всем этим с умным Доном, но Гарри понимал, что тот только разозлится, и у обоих испортится настроение. Нет уж, увольте. Все сам. Он им докажет.
Вынырнув из медитации, он глубоко задышал, разгоняя магию по телу для успешного колдовства. Взял в руку карандаш и предельно сосредоточился. Краем сознания он успел понять, что все жители логова столпились вокруг него и с любопытством смотрят. Даже Мастер. Что ж, а вот и момент его триумфа.
Совмещение всех пяти пунктов, и Гарри сделал нехитрый пас карандашом и ткнул в листок с негромким:
— Volo.
Секунду ничего не происходило. Затем листок дрогнул и немного приподнялся над землей. Гарри медленно поднял карандаш повыше, и бумага подлетела выше. На краю сознания кто-то, кажется, Дон, громко фыркнул что-то о дешевых фокусах, но тут его мир пошатнулся: из носа брызнула кровь, листок безвольно упал, а вслед за ним покатился и карандаш. В заключение и мальчик последовал за ними.
Темнота.
* * *
Очнулся он после того в больнице. Как все это умудрился провернуть Сплинтер, Гарри понятия не имел. Но, тем не менее, его обследовали и выявили проблему в виде шрама. Он, при прохождении через высокочувствительные приборы, воспринимался как еще один мозг. Подробностей не было, потому что через несколько секунд все приборы перегорали.
Было принято решение сделать пластическую операцию и удалить шрам. Под ним нашлось небольшое черное образование, немного похожее на гной — и оно тоже было удалено. После этого Гарри выписали, и он вернулся в логово.
В волшебство все поверили. Несколько раз он еще пробовал заклинание Volo, но пусть и не падал в обморок, но силы тратил много. Тогда Гарри решил, что это заклинание слишком энергозатратное, пусть и получающееся с каждым разом все лучше и лучше. Он решил изобрести еще одно заклинание — попроще, как он думал.
Не поднять объект, а притянуть его к себе.
На изобретение заклинания ушло три дня. И наконец у него получилось выявить все составляющие данных чар: движение карандашом — просто несильное приподнимание его строго вверх, слово «брать» по латыни, и после слова называть предмет.
Он нашел вещь, аналогов которой не было в логове — голубиное перо, которое он нашел в городе. На этот раз решил поколдовать под присмотром мастера — тот читал мантру силы и специальными жестами направлял на него. Помедитировав и сосредоточившись, Гарри плавно приподнял карандаш и произнес:
— Аccipere, перо.
Ничего не произошло. Как будто в конце произнесения слова магия споткнулась, и заклинание не удалось. Ладно, вперед экспериментировать.
— Acciper, перо.
— Accipe, перо.
— Accip, перо.
— Acci, перо. — Неудача, и теперь колдовство как будто не смогло завершиться.
— Accia, перо.
— Accio, перо, — получилось!
Из кончика карандаша ударила во все стороны едва видимая зеленая волна, и сразу же перо поднялось и подлетело к Гарри. Мальчик свободной рукой схватил перо и прилег на татами.
— Не так нужно много сил, как в первый раз, но все равно тяжело.
Мастер с улыбкой кивнул и уложил его спать, напоив молоком перед сном. Сам Сплинтер хоть и был обеспокоен способностями мальчика, но виду не подавал. Он все чаще спрашивал про того странного человека в черном, который назвал Гарри волшебником, но не более. Просто усилил внимание ученика на медитации, раз уж он смог научиться чувствовать в теле магию.
А Гарри пришлось придумать что-то, что было еще проще.
Думал он всего один день, и озарило его, когда он помогал Дону при дополнительном прокладывании электричества. Тот посетовал, что Гарри своей магией не может нормально тут все осветить, и тогда Гарри подпрыгнул.
— Эврика! Дон, ты гений!
Тот недоуменно посмотрел на него. Вообще, мальчик думал, что при подтверждении существования волшебства тот решит все исследовать, но черепаший гений ограничился защитой электроники дома от магии. И все. Как он сказал, мол, не моя это сфера. Магия, и ладно. Лишь бы хоть какая-то польза была.
Свет. Действительно, ведь можно изобрести заклинание света!
На это ушло четыре дня. Гарри решил здесь никак не двигать палочкой, просто держать перед собой. И произносить слово, управляя магией.
— Lumen.
«Свет».
И снова в конце магия как будто споткнулась. Оставшиеся несколько дней он как мог изменял окончание, пока не получилось:
— Lumos.
И яркий шарик света появился на кончике карандаша. И совсем мало энергии данное заклинание брало. Счастье Гарри было ничем не омрачить. Магический фонарик легко тух при желании. Так и носился Гарри по всему логову, неустанно повторяя заветное «Lumos». Через какое-то время он понял, что ему достаточно желания и мысленного произношения, чтобы заклинание сработало. Но энергия тогда уходила быстрее. Это был любопытный факт, но Гарри постепенно понимал, что так он многого не добьется.
Ему нужен был учитель.
* * *
Медитация удалась.
Гарри даже не сразу понял, что произошло. Во время очередной тренировки медитации мальчик обреченно сидел с закрытыми глазами, уже год безуспешно пытаясь войти в «то самое» состояние просветления. И тут он неожиданно почувствовал, как где-то глубоко внутри него что-то сопротивляется. Где-то в районе шрама. Раньше это не ощущалось, но то ли Гарри смог чего-то достичь, то ли это «что-то» ослабло в связи с удалением шрама, но сейчас оно чувствовалось. И оно… боялось.
Гарри быстро смекнул и, пока не потерял нужное состояние и настрой, мысленно попытался выдавить непонятное нечто из сознания. Боль в области лба резко усилилась. Как будто изнутри под давлением пытались вылезти мозги. Мальчик, пару раз глубоко вдохнув и выдохнув, приготовляясь к боли, начал выдавливать. Глаза, несмотря на зажмуренные веки, готовы были вылезти за орбиты. Мозг зудел так, будто в него влили ведро кислоты, и чесался (!) так, что хоть руками вскрывай череп и вытаскивай его нафиг.
Сколько Гарри промучился и сколько кричал, не знал. Главной мыслью его было только выдавить нечто постороннее в его мозгу. И у него это получилось, судя по всему. А то, что после этого он сразу потерял сознание, ну… это…
Спринтер кричал долго. Даже с надрывом. Мол, такие операции с разумом без поддержки и специального обучения проводить нельзя и только чудом он выжил. Как сэнсэй рассказал, во время болезненной медитации из места убранного шрама вдруг вырвалось черное облако и с жутким воплем развеялось.
В общем, наказан он был строго, но Гарри мог выдохнуть с облегчением — он вдруг явственно ощутил, что разум заметно прояснился и его способности резко улучшились. Да и самочувствие стало на порядок лучше. И колдовать он мог больше обычного, и тренироваться, правда, есть потом хотелось зверски… но это и к лучшему — рост у него пошел, как и масса, и вскоре он по телосложению не сильно отличался от жилистых и подкачанных черепашек. Еще и зрение стало острым, как никогда — очки и подавно стали не нужны.
А через месяц случилось едва ли не самое знаменательное событие в жизни Гарри, а вслед за ним и неприятный прецедент.
Была вечерняя тренировка. Гарри по обучению ниндзюцу догнал черепашек и уже вовсю занимался выбором оружия. В тренировках без оружия Гарри участвовал с черепашками на равных правах. Правда, он еще ни разу не смог никого победить. Даже Микки, лучше которого он стал в медитации.
Так вот, в конце тренировки мастер Сплинтер расставил своих учеников по парам, что означало вид спарринга «Последний Ниндзя». В этом спарринге дерутся все без оружия, и побеждает тот, кто последний остается на ногах. Лео встал со Сплинтером, так как количество ниндзя было нечетным. Мастер выбывал из спарринга, как только кто-то первый оказывался на полу.
Гарри глубоко подышал, разгоняя по телу энергию и магию, желая сегодня наконец одержать хотя бы маленькую победу.
— Хадзиме!
Гарри оказался против Микки. Тот привычно начал вилять из стороны в сторону, слегка посмеиваясь и делая редкие выпады. Внезапно Гарри острым зрением заметил, что противник наклонился чуть дальше положенного, нанося удар и слегка потеряв равновесие. С выработанным за год рефлексом, почти не думая, схватил кисть и, легко выворачивая ее, дернул.
Микки, совсем не ожидавший этого, ведь обычно победить Гарри не составляет особых проблем, растерялся и окончательно потерял устойчивость. Мигом вспомнив любимый бросок Рафа, мальчик резко сделал кувырок назад, все еще держа спарринг-партнера за кисть и толкая в его живот ногу. Микки сделал красивый кульбит и с грохотом распластался на полу. Гарри подскочил с широко раскрытыми глазами.
Он победил. Он победил первый раз в жизни!
На несколько секунд установившаяся тишина, наполненная изумлением, резко прервалась выходом Сплинтера из драки и нападением Леонардо на Рафаэля. Долговязый Дон, почти на голову возвышающийся над Гарри, развернулся к нему и в два прыжка оказался напротив.
Гарри был спокоен. Он понял, что находится в состоянии потока, когда продуктивность повышается в разы, а мозг полностью сосредоточен на поставленной задаче. Часто применяя это в учебе, мальчик с удивлением обнаружил себя в нем во время драки и полностью перестал волноваться. Спугнуть это состояние было нельзя. Магия бурлила по всему телу, душу наполняло счастье от того, что он — ниндзя, и он станет… станет победителем! Да, и ничто его не остановит! Зря он два года впахивал в два раза больше остальных?
Молнией метнулся в ноги в Дону, пытаясь взять их в захват. Тот ушел от захвата, но мальчик мгновенно сократил дистанцию. Он меньше, гораздо ловчее и проворнее длиннорукого Донателло, что шло ему на пользу. Когда противник в очередной раз попытался уйти от опасного захвата ног, Гарри молниеносно крутнулся на месте в приседе, вытянув ногу. Мощная подсечка, и Дон упал на татами, словно мешок картошки.
Всегда выходил победителем Раф. Он всегда выделялся своей грубой силой и настойчивостью — пока ни в одном поединке, будь то в рукопашном или с оружием, не проиграл. Поэтому и тут легко победил Лео, который старался заниматься пусть и больше остальных, но меньше Гарри. Когда-то он, может, и станет лучшим, но не сейчас. Сейчас лучшим стремился стать именно Гарри.
Едва Лео был уложен на лопатки заковыристым броском, Раф развернулся и замер. Он явно не ожидал в числе последних увидеть самого неудачного ниндзя. Но удивление продлилось недолго — он немного расслабился, недобро оскалился и привычно спросил:
— Готов проиграть?
— Не в этот раз! — воодушевленно крикнул ему Гарри и бросился в атаку.
Раф лениво отражал все его атаки. Но с каждой новой атакой он пропускал все больше ударов и посерьёзнел — защита окончилась, и он, не сдерживаясь, бросился в лобовую атаку. Теперь пришлось защищаться Гарри. Он молился Богу за дарованную природную ловкость и стремительно уворачивался от всего, лишь изредка блокируя. Попытался, как с Микки, найти ошибку и сбить равновесие, но Раф всегда железно стоял на ногах и любую атаку грубо прерывал, стараясь вырвать его из колеи и сделать бросок. А видя, что он уже не получается, завершал атаку мощным ударом. Так Гарри почувствовал наливающиеся немотой и болью синяки под ребрами и на правом глазе. Он попытался было применить такую же тактику, как и в борьбе с Доном, но они с Рафом были одного роста, да еще и противник постоянно будто ждал броска в ноги, чтобы жестко бросить Гарри прогибом.
И тут мальчика осенило! Он наконец нашел свою тактику против любого противника, как ему постоянно советовал мастер Сплинтер. Он говорил, что без выработки собственного стиля боя он еще долго будет проигрывать. И вот сейчас Гарри понял. Ловко укорачиваемся, делаем ложные выпады, заигрываем с противником и дразним его открытостью для атаки, но всегда увертываемся. И вот, увидев брешь в обороне противника, Гарри стремительно ударил левой рукой изо всех сил.
Это оказался подбородок Рафа.
Со смачным шлепком тот завалился на пол.
Тишина.
Гарри неверяще оглянулся на лежащих у его ног четверых черепашек. Все так и есть. У него получилось!
— Я победил… — прошептал он охрипшим от долгой тренировки голосом.
Тут мастер Сплинтер резко сорвался с места и зашагал к мальчику. Ожидая неземной похвалы, Гарри гордо выпрямился и уважительно склонился в поклоне.
Не останавливаясь, учитель схватил мальчика за кимоно и броском через бедро с оглушительным шлепком впечатал того в татами. Гарри в ужасе и замешательстве глядел на мастера.
— Н-но Гарри же победил… — вдруг тихим голосом возразил Микки, но был заткнут гневным взглядом учителя.
— Нет, — медленно и жестко проговорил он. — Последним Ниндзя стал я.
* * *
Гарри с высохшими глазами тайком потирал ноющее бедро и с сожалением сжимал обломки своего магического карандаша.
Конечно, он поссорился с Рафом.
Тот всегда побеждал и потому не смог простить Гарри такой простой и эффектной победы. Обвинив мальчика в жульничестве, он в порыве ярости разломал карандаш Гарри, который тот всегда носил с собой. Он думал, что расстроится несильно, но когда поломка состоялась, что-то больно кольнуло в груди, и он неожиданно для самого себя разрыдался.
Раф тогда опомнился и попытался было поправить положение, но Гарри просто убежал в свою комнату. Почему он расстроился? Ведь куча карандашей на этом свете. Но когда он взял другой и попытался наколдовать Lumos, то с первого раза ощутил холодную пустоту внутри себя. А шарик света вспыхнул лишь на миг.
Вот тогда Гарри и понял, что он потерял очень важную вещь — проводник магии. Он не совсем понимал, в чем причина таких затрат при применении постороннего карандаша, но понял, что это неизбежно. Попробовал было колдовать обломком бывшего инструмента — но почему-то почувствовал лишь резкую боль в руке, а заклинание вообще никак не сработало.
Теперь Гарри сидел под взором мастера Сплинтера.
— Ты понял свою ошибку сегодняшней тренировки? — сухо спросил он.
Гарри кивнул. Он думал об этом все время до инцидента с Рафом и без проблем понял ошибку.
— Я потерял концентрацию и бдительность, — уверенно ответил он.
Сплинтер кивнул. Действительно, он с самого начала был в спарринге, а перед тем, как двинуться к ошалевшему от победы Гарри, не скомандовал «Рэй!». Можно было догадаться.
— Хорошо. Надеюсь, впредь такого не повторится. Соблюдай постоянную бдительность.
— Хай, сэнсэй, — учтиво ответил Гарри и поклонился.
— Теперь насчет магии, — мальчик напрягся. — Я думаю, что пришла пора навестить твоего должника, который увидел в тебе волшебника. — Сплинтер достал бумажку, которую Гарри тут же узнал. Именно ее дал тот мрачный волшебник. — Ты должен будешь расспросить его о магии. Узнай как можно больше. А в качестве услуги попроси сделать тебе проводник магии взамен сломанного карандаша.
Гарри с готовностью взял листок, еще раз его прочел и положил в карман. Уже собирался выходить, когда его жестом остановил учитель.
— Конечно, ты не пойдешь к нему с пустыми руками. Сегодня, как ты заметил, ты открыл свой собственный стиль боя. Именно это и помогло мне подобрать для тебя подходящее оружие.
Гарри вмиг позабыл обо всем и жадно уставился на сенсея, в руках которого появился небольшой сверток. Он положил его перед юным волшебником и жестом предложил открыть. При открытии взору мальчика предстало, несомненно, самое странное и в то же время изящное оружие из всех, что он видел, пробовал и о каких читал. Это был наруч, очевидно, на предплечье, из черной кожи, к которому был прикреплен отливающим серым матовый клинок.
Мастер помог надежно закрепить оружие на левой руке Гарри и с некой торжественностью надел на безымянный палец кольцо, прикрепленное крепкой нитью с чем-то из невидимого механизма клинка. На кольце виднелся аккуратно изображенный герб клана «Хамато». Сразу же грудь наполнилась безграничной гордостью. Ведь он только что получил доказательство, что состоит в клане мастера Сплинтера, отца, как он называл его в мыслях уже давно.
Мастер молча показал необходимое движение кистью, и Гарри незамедлительно повторил. Раздался едва слышимый щелчок, и из рукава бесшумно выскользнул довольно длинный клинок, почти кинжал. Мальчик повторил движение, и клинок так же исчез, будто его и не было. Восторгу не было предела. Он поклонился, чуть дрожа от волнения.
— Это честь для меня, мастер.
— Это скрытый клинок. Смертоносный, незаметный и опасный. Прекрасное оружие для тебя, как я считаю. Во внутренней части находится сам клинок, а вот сверху находится пистолет, о работе которого расспроси Донателло, и шенбяо. И да, поумерь пыл, — немного несмешливо остудил его сенсей. — Ты будешь пользоваться оружием только под моим присмотром во время тренировок, а также во время походов к незнакомому волшебнику. В остальных случаях он будет у меня и пока является моим. Но как только тебе исполнится шестнадцать, как и другим черепашкам, я полноценно подарю вам оружие. В течение недели я научу тебя основам обращения с данным оружием, а затем ты отправишься… в Принц-хаус.
* * *
В течение недели Гарри с Рафом не разговаривал, да и остальные тоже не особо. Для всех поступок брата был дикостью, ведь Гарри всегда говорил, как важен для него этот карандаш и как счастлив он заниматься магией. Раф, судя по всему, тоже все понял и несколько раз подходил извиниться, но Гарри его не слушал и уходил — боль от потери никак не желала уходить.
Вот и прошла неделя. Гарри мог уже вполне сносно управляться с клинком, даже пару раз дрался против сенсея, в то время как тот каждый раз брал в руки различное оружие. Напоследок мастер дал Гарри папку со всевозможными чертежами своего клинка и выразил надежду, что из него можно получить проводник.
«Принц-хаус находится по адресу: улица Чарлтон, 7».
Еще раз прочитав надпись и сверившись с вывеской, Гарри с подозрением подошел к мрачному дому, у которого была не менее мрачная дверь. И, скорее всего, не менее мрачные помещения.
И вот уж точно, еще более мрачный хозяин.
Он встретил Гарри в той же одежде, что и при первой встрече. Он окинул его холодным взглядом и с непроницаемым выражением лица спросил:
— Чем могу быть полезен?
Гарри на мгновение смутился, но, прокашлявшись, выпрямился и спокойно проговорил:
— Добрый день, меня зовут Гарри Поттер, — мальчик увидел, как на секунду железная маска большой летучей мыши (удивительно точное сравнение, путь и неожиданное!) треснула, и появилось удивление. Но миг — и все по-прежнему. — Понимаете, я совсем ничего не знаю о волшебниках…
— Вы выросли у маглов? — натянуто вежливо поинтересовался собеседник.
— Простите?
— У не волшебников.
Гарри скривился, вспомнив Дурслей.
— Да, сэр. Я жил у маглов в Англии, где и родился. Родители погибли, а тетя с дядей были помешаны на нормальности и терпеть не могли меня из-за постоянных странностей, что происходили вокруг меня. Скажем так, очень сильно не могли терпеть. Поэтому я сбежал.
— У маглов… — пробормотал хозяин дома, и губы его искривились в презрительной усмешке. Но далее он заговорил уже привычным четким, глубоким голосом. — На другой край земли? — недоверчиво фыркнул он.
— Как мне вас называть? — увернулся от ответа Гарри.
— Зовите меня мистер Принц, — мужчина кивнул и, эффектно взмахнув мантией, с приглашающим жестом зашагал вглубь дома. Едва мальчик зашел, как дверь сама собой закрылась.
Не обращая внимания на ожидаемо темную обстановку, он поспешил за взрослым волшебником. Тот привел его в небольшую гостиную и уже разливал чай. Когда они сели друг напротив друга, мистер Принц начал разговор:
— Итак, мистер Поттер, вы помогли мне в сомнительной ситуации. Конечно, Долг Жизни возвращать я вам не обязан, но могу помочь. Что вам нужно?
Гарри подобрался и спокойно выдал:
— Вы показались мне занятым человеком, не любящим общество. Поэтому я прошу лишь книги о магии и магическом мире, если таковой есть, конечно.
Мистер Принц выгнул бровь.
— И все?
— И магический проводник.
Хозяин дома поперхнулся воздухом.
— Откуда вы знаете о магических проводниках, если не знаете ничего о магии? — с плохо скрываемым скепсисом спросил он.
— Когда вы сказали о том, что я волшебник, то в первую очередь я прочел кучу сказок. Основным и самым частым орудием волшебника встречалась именно волшебная палочка. Я, не заморачиваясь, взял обычный грифельный карандаш и начал колдовать. Вначале ничего не получалось, и тогда я попробовал…
И Гарри рассказал обо всех своих успехах и просьбе сделать проводник в виде скрытого клинка. А когда он назвал изобретенные заклинания, на лице мрачного мужчины застыло ни с чем не сравнимое удивление.
— Ладно, я вас понял, мистер Поттер. Должен признать, поражен вашей сообразительностью, пусть и был риск магического истощения и становления сквибом. Позвольте взглянуть на упомянутые чертежи.
Гарри протянул ему папку. Мистер Принц довольно долго рассматривал материалы. Спустя двадцать минут он захлопнул папку и бросил ее на рядом стоящий столик. Его глаза предвкушающе горели.
— Это будет невероятно интересный опыт, мистер Поттер. Я мастер зельеварения, так что к кузнечному мастерству имею косвенное отношение. Слияние магии, зелий и части магического существа… очень интересно. Позвольте взять с вас необходимые мерки и вашу кровь.
Еще час мастер зельеварения измерял Гарри вдоль и поперек, попутно спрашивая о его характере и предпочтениях. Закончив, он взял немного его крови и проговорил:
— Приходите через два месяца в это же время. После успеха с проводником-клинком выдам книги, и мы с вами распрощаемся навсегда, мистер Поттер.
И выставил мальчика за дверь. На улице уже вечерело. Полный надежд, Гарри вернулся в логово.
За эти два месяца, не имея возможности заниматься магией и с предвкушением ожидая своего магического клинка и книг, он окунулся в обычную учебу и с успехом в медитации без проблем окончил среднюю школу. И теперь он мог просто отдыхать и жить с черепашками или же поступать в колледж на какую-то профессию. Но он не хотел, и мастер Сплинтер нехотя позволил сделать основной упор на ниндзюцу и магии. Вот только доберется он до книг!..
За это время он подрался с Рафом, и в итоге они вместе, побитые, лежали и скулили на полу. А затем, посмеявшись, забыли всякие обиды, и с «Красной повязкой» у Гарри вновь выстроились теплые отношения. Все было круто, но не хватало магии…
И вот второй месяц подошел к концу, и Гарри оказался под дверью знакомого темнейшего дома. От такого обилия мрака он невольно подумал, что мистер Принц является вампиром, и было перетрусил, но клинок на левом предплечье немного приободрил. Хозяин дома сухо поприветствовал его и провел в знакомую гостиную. На столе лежало пять необычайно красивых клинков, а рядом стояла внушительная стопка толстенных томов.
— Итак, — начал мужчина. — Начнем примерку.
Почему-то когда Гарри надевал первые четыре, вокруг него постоянно что-то взрывалось, а последний так вообще больно обжег. Но вот когда он закрепил пятый и надел кольцо с красивым гербом клана «Хамато», то все его существо пронзило необычайное возбуждение и ни с чем не сравнимое счастье. Это чувство было трудно описуемым, но, несомненно, абсолютно светлым и добрым. Как будто он обрел так недостающую ему частичку.
Движение кистью, и вместе с абсолютно бесшумным появлением клинка из конца лезвия посыпались черные искры.
— Превосходно, — послышался довольный голос мужчины. — Это ваш проводник на всю жизнь. Аналогов у него нет. Поэтому не потеряйте — теперь это ваша главная «магическая» нога.
Гарри воодушевленно поблагодарил мастера зельеварения (как же хотелось узнать получше значение этого звания) и не смог скрыть всепоглощающей радости, когда от уверенного Lumos на кончике клинка загорелся яркий, крупный комок насыщенного света.
— Ваш клинок можете взять только вы и никто другой. С таким проводником вам будет легко даваться боевая магия. Внутри клинка сердечная жила дракона, а сам сплав металла прошел через многочисленные воздействия зельями. Так что у вас в руках совершенное оружие. Все остальные механизмы я тоже зачаровал. И еще, — он слегка поджал губы, словно в чем-то сомневался. — Я — зельевар, поэтому все книги в основном только на эту тему. Так что если вы увлечетесь, то вот координаты входа в магический Нью-Йорк. Недалеко от него будет магазин зельеварения, где найдете все необходимое. Оплата принимается обычными магловскими деньгами, тут с этим проще, нежели в той же Британии. Кстати, когда будете в Англии, не показывайте Олливандеру мое изобретение, иначе потом он от вас не отцепится. Вот еще листок, где описывается все о вашем проводнике, и читать это можете только вы. Поэтому повторить это сможете только вы, когда достигнете определенного уровня мастерства и знаний. А теперь вручаю вам книги. Больше вы этот дом не увидите и сказать никому о его местоположении не сможете. Прощайте и удачи вам, мистер Поттер.
И вручив ошарашенному от совершенно непонятного окончания речи мистера Принца Гарри книги, мужчина выставил его за дверь.
* * *
Естественно, Гарри не стал ломать голову над последними странными словами невольного должника и ожидаемо влюбился в зельеварение наравне с химией.
Как же это было круто! Мимоходом познакомившись с магическим миром из книг, он с головой погрузился в эту прекрасную науку, немного подключив даже Дона. Найдя необходимый магический квартал, Гарри не проходил далее магазина «Зельевар». Закупился котлами, интереснейшими и препротивнейшими (которые для Гарри были вовсе не противными) ингредиентами. И начал варить.
Конечно, все очень осторожно и не слишком серьезные зелья. Но все возможное, что для его возраста можно было варить, Гарри сварил несчетное количество раз. Он стремился к пониманию сути таинства кипящего котла, к пониманию всех химических и магических процессов. Он с головой забирался в теорию и начинал понимать.
Некоторые зелья он даже рискнул улучшить, и притом довольно успешно. А самые частые зелья — это укрепляющее и заживляющее — он мог варить чуть ли не в полусне. Настолько часто эти зелья нужны были тренирующимся ниндзя. Оценили с такой точки зрения магию все без исключения.
Гарри искренне обожал варить зелья. Он мог часами читать книги по этой теме, благо книжный магазин был известен мальчику. Там же он брал современные и не очень журналы и газеты, посвященные зельеварению. Он узнал о таких мастерах, как Олдаф Голстейн, Северус Снейп и прочие. Кстати, статьи мастера Снейпа Гарри находил самыми интересными и профессиональными. Он читал все его немногочисленные статьи с упоением, продираясь сквозь множество специфических терминов и многоходовых комбинаций ингредиентов и выводов. Северус Снейп стал для юного ниндзя кумиром. Он пообещал себе, что обязательно попросит его автограф, если когда-нибудь встретит. Жаль только, что не смог найти его фотографий. Он стал кумиром юного ниндзя, ведь этот волшебник был самым молодым мастером зельеварения в истории.
Гарри собирался побить этот рекорд.
Он мог без умолку болтать об этой теме, он мог часами простаивать над котлом и с трепетом смотреть на творящуюся беспалочковую магию. Правда, в его случае бесклинковую.
Нет, зельеварение стало едва ли не смыслом жизни Гарри. Он вдруг абсолютно понял мастера Принца — в варке зелья хочется участвовать лишь одному, полностью в тишине и без раздражителей. И понял тогда Гарри Дона совершенно — Микки жутко раздражал, когда отвлекал от варки. Из-за него несколько составов взрывалось, и это поумерило его пыл, но иногда нет-нет — да и выскакивает с идиотскими вопросами и приставанием.
После взрывов Гарри понял причину ледяной маски и скупости движений мистера Принца. Полное отсутствие эмоций, плавные, лишенные всего ненужного, движения — все это залог успешно сваренного зелья. Он даже отрастил волосы до скул и носил исключительно все черное, кроме белых манжет — именно так ему представлялся истинный Мастер зельевар. В общем, он стал штатным зельеваром черепашек-ниндзя. Это было круто. Он даже мастера Сплинтера пару раз лечил.
Так и прошли два года. Гарри совершенствовался в химии, зельеварении и ниндзюцу. Накануне одиннадцатилетия Гарри вспомнил, что его должны пригласить в ближайшую школу. Это была Салемская школа магии, и он с нетерпением ждал оттуда письма.
В знаменательный, одиннадцатый день рождения Гарри варил увеселительный напиток, чтобы добавить его в праздничный торт. Микки все-таки уломал его это сделать, наткнувшись на такое зелье, рыская в книгах юного волшебника. С непроницаемым видом он готовил зелье, помешивал, стукал по любопытным руками Микки и язвительно отваживал его от работы.
Была почти идиллия.
Но ее нарушил чертов вой сигнализации.
Примечания:
Визуализация клинка: https://clck.ru/RUhXc
Мистер Принц: https://clck.ru/RUhqi
Гарри Поттер-Зельевар: https://clck.ru/RUhrh
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |