↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Гарри Поттер и Запретные Желания (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Детектив, AU
Размер:
Макси | 159 391 знак
Статус:
В процессе
Предупреждения:
AU, ООС
 
Не проверялось на грамотность
В руки Гарри Поттера попадает стопка пожелтевших от времени листов со странным названием на первом листе:
"Разделяя Гари - Запретные Желания".
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 8

Выйдя из банка, Петуния вздохнула с облегчением. Общение с карликами — или, как их здесь называли, гоблинами — слегка вымотало её. «Зато теперь у меня есть счёт в волшебном банке. Надо будет узнать, можно ли обменивать фунты без ограничений».

— Гарри, как думаешь, пойдём сразу за палочкой? — спросила она.

— Тётя Петуния, я даже не знаю... Это же ваша палочка будет, — грустно отозвался он.

На мгновение между ними повисло молчание. Петуния оглянулась. Справа тянулась узкая, мрачная улочка, и от одного взгляда на её обитателей её передёрнуло.

«Нет, туда точно не стоит соваться».

Но взгляд зацепился за другую вывеску — «Всё-всё от Андрэ». Тёмно-фиолетовая, с золотой надписью, выведенной витиеватыми закорючками. Под ней висела табличка: «Сегодня новые поступления — всё по доступным ценам».

«Вот оно! То самое место, о котором рассказывал мужчина на курсах», — вспомнила Петуния.

— Зайдём в эту лавку, — сказала Петуния, указывая на вывеску. Гарри кивнул, и они вошли.

Их встретил запах старой бумаги и лёгкой пыли. Повсюду высились стопки книг — одни потрёпанные, другие поновее. В углу громоздились мантии и шляпы, сбоку — груды странной утвари: медные приборы, астролябии, миниатюрные глобусы.

Гарри заметил в дальнем углу зеркало. Овальное, почти в человеческий рост, в потемневшей серебряной раме. Оно казалось не просто предметом — словно ждало кого-то. Или уже кого-то слушало.

Но прежде чем он успел подойти ближе, Петуния позвала его к прилавку. Она разговаривала с пожилым продавцом в шапочке, надетой набекрень.

— ...Мне нужны все книги из этого списка, — объясняла она.

Продавец кивал и делал пассы палочкой — книги вылетали из стопок и плавно ложились на прилавок одна за другой.

— Вам повезло, — прокомментировал он. — Всё есть, кроме учебника по нумерологии. Его редко выбирают в Хогвартсе, — добавил он с улыбкой.

— Это не беда. А где его можно найти? — спросила Петуния, разглядывая собравшуюся стопку.

— У «Флориш и Блоттс» точно должны быть, — заверил он. — Вы ведь из поздних?

Петуния кивнула:

— Именно так.

— Тогда вам пригодится кое-что ещё. Лучше покупать новое — особенно котлы и инструменты для зельеварения.

Она развернула список с курсов:

— Но здесь про это ничего нет. Вы уверены, что они нужны?

— Эти остолопы из школы Аберс вечно забывают включить весь перечень, — проворчал он.

— Что такое школа «Аберс»? — уточнила она.

— Старое название курсов для поздно пробуждённых. Я сам там учился. Магическое ядро у меня раскрылось только в двадцать, — усмехнулся он.

— А много таких, как тётя? — подал голос Гарри.

— Немало. За год бывает человек пять-десять. Но случай вашей тёти... весьма необычный, — сказал продавец, понижая голос и наклоняясь ближе. Потом перевёл взгляд на Гарри: — А мальчику ничего не покупаете? На вид ему лет одиннадцать. Случаем не в Хогвартс собирается?

Петуния замерла, внезапно осознав, что совсем забыла о племяннике. А ведь обещала себе не повторять старых ошибок...

— О, конечно! Хочу взять и ему всё необходимое.

— Можете купить у меня всё что нужно для Хогвартса. Только пособия по защите от тёмных искусств меняются каждый год. До получения писем трудно сказать, что будет в этом году. Могу предложить сборник, который был в ходу сорок лет назад?

— Давайте, — кивнула Петуния.

Продавец взмахнул палочкой, и рядом со стопкой её книг выросла ещё одна — для Гарри, в два раза больше. Петуния с тревогой спросила:

— Зачем так много?

— Это всё, что нужно для Хогвартса — и ещё пара дополнительных, как я когда-то для сына брал. Не переживайте, недорогие.

— Но как мы это унесём? У вас, надеюсь, есть какое-нибудь уменьшающее заклинание?

— Конечно, — улыбнулся он. — Простите, забываю, что вы новички.

— И сколько всё это стоит?

— Сорок шесть галлеонов.

Петуния расплатилась, достав нужную сумму из нового кошелька. Когда она обернулась, Гарри уже стоял у того самого зеркала.

— О, вижу, вам приглянулось зеркало? Сто галлеонов — и оно ваше, — улыбнулся продавец, упаковывая покупки.

— Нет, просто оно странное... будто шепчет что-то, — протянул Гарри и отошёл.

— Уверяю вас, оно совершенно обычное. Ни чар, ни проклятий.

Продавец взмахнул палочкой, и книги уменьшились до размеров небольших коробочек, аккуратно завёрнутых в пергамент.

— Не подскажете, что ещё нужно для Хогвартса? — спросила Петуния.

Продавец быстро написал на пергаменте краткий список:

— Три-четыре простые рабочие мантии (чёрные).

— Одна простая остроконечная шляпа (чёрная) для дневного ношения.

— Одна пара защитных перчаток (из кожи дракона или аналогичного материала).

— Один зимний плащ (чёрный, с серебряными застёжками).

— Один котёл (оловянный, стандартный размер №2 и №3).

— Один комплект хрустальных флаконов.

— Один телескоп.

— Одни медные весы.

— Ещё бы взять тёплой одежды. И расходники: пергамент, перья, чернила, — добавил он.

Когда она уже собиралась уходить, продавец хлопнул себя по лбу:

— Вот ещё! Студенты могут привезти сову, кошку или жабу.

Они попрощались, и Петуния с Гарри вышли из лавки. Снаружи солнце клонилось к закату, и Петуния ускорила шаг.

— Идём к выходу и по пути покупаем всё по списку — тебе и мне.

Она взяла племянника за руку, и они отправились за покупками.


* * *


Они зашли в магазин мантий «Мадам Малкин. Одежда на все случаи жизни». Мадам Малкин оказалась приземистой улыбающейся волшебницей в розовато-лиловых одеждах.

— Едем учиться в Хогвартс? — спросила она, не дав им и слова сказать.

— Да, — кратко ответил Гарри.

Мадам Малкин поставила его на высокую скамеечку, и принялась снимать мерки. Мерная лента сама сновала вокруг него, изредка щекоча. Из задней комнаты вышла ещё одна волшебница с заготовками мантий и начала их примерять. Тем временем Петуния разговорилась с Мадам Малкин.

— У вас красивая мантия, — заметила Малкин, разглядывая вышивку на длинном кардигане Петунии.

— О, что вы, это просто кардиган, — ответила Петуния.

— Странно, похоже на работу мистера Твилинга. Он, правда, недавно почил, — с сомнением произнесла Малкин. — Можете зайти в их ателье на Светлой аллее.

В этот момент вторая волшебница позвала Малкин, сообщив, что закончила. Мантии аккуратно упаковали. Петуния расплатилась, и они с Гарри покинули магазин.

— Гарри, я хочу заглянуть на эту Светлую аллею. Давай поищем её, — предложила Петуния.

Немного поплутав, они вышли на Светлый переулок. Петунии хотелось узнать про свой кардиган. То, что она не помнила, откуда он и когда его купила, её беспокоило. Улица напоминала бутики пятидесятых: нарядные магазины с большими витринами, у некоторых даже с балконами. Были здесь и рестораны — весьма фешенебельные на вид. Раньше Петуния подумала бы, что это типичная улица для состоятельных людей.

Гарри дёрнул её за рукав:

— Тётя, смотрите! — он указал на магазин-бутик. На вывеске серебром было выведено: «Твилинг и Тафт».

Они зашли внутрь. У прилавка стояла молодая продавщица — девушка лет двадцати с тёмными волосами, собранными в аккуратный пучок. Она подняла глаза, поправила очки и прищурилась с интересом.

— Простите... — сказала она, пристально глядя на кардиган Петунии. — У вас очень необычная вышивка. Это... руны, кажется. Но не совсем традиционные... Вы знаете, что они активные?

— Что? — Петуния удивлённо посмотрела на свой кардиган. — Активные?

— Да. В аурном зрении вы будто ёлка, — усмехнулась девушка, но без насмешки, скорее с восхищением.

— Артефактные очки, — пояснила она и продолжила разглядывать одежду. — Это что-то древнее. Очень тонкая работа. Похожий стиль был у мастера Твилинга, но это... даже сложнее.

Петуния слегка побледнела и опустила глаза. Внезапно из памяти всплыли давно забытые воспоминания. Этот кардиган... Лили подарила его на один из редких тёплых рождественских вечеров, когда они ещё не ссорились. Лили тогда сказала, что это особенная вещь — «для защиты».

Петуния никогда не придавала этим словам значения. До сегодняшнего дня. Она даже забыла об этом.

— Простая вещь из прошлого, — тихо сказала она.

— Итак, что вы хотели? — деловито спросила продавщица. — Я, кстати, Элла Саммер.

— Несколько мантий для Гарри.

— Для Хогвартса? Есть несколько вариантов, — девушка провела их к манекенам. — Это модели. Выберите и примерьте.

Гарри приглянулась чёрная как ночь мантия с серебряными орнаментами по краям. Едва он её надел, вставки приняли пурпурный цвет.

— Меняет цвет любой части по желанию владельца, — пояснила Элла удивлённому Гарри. — Берёте?

— Берём, — сказала Петуния, видя восторг племянника.

— Сто галлеонов аванс и столько же после завершения, — деловито сообщила Элла. — Изготовление займёт пару дней. Мы вышлем сову, как только всё будет готово.

— Да, пожалуйста, — ответила Петуния, чуть помедлив. Цена была высокой, но в глазах Гарри светилось такое неподдельное восхищение, что она не могла отказать.

— Отлично, — кивнула Элла. — А теперь давайте снимем точные параметры.

Она взмахнула палочкой: рядом завис пергамент, и перо само начало записывать. Мантия на Гарри мягко шевельнулась, будто подстраиваясь под его движения.

— Разрешите? — спросила Элла, направляя палочку на Гарри.

Он кивнул.

Verilux Aeterna! — чётко произнесла она.

Вокруг Гарри на миг вспыхнуло едва заметное сияние. Перо на пергаменте заскрипело с удвоенной скоростью, вписывая сложные диаграммы и символы.

— Это... что было? — спросил Гарри, переминаясь с ноги на ногу.

— Заклинание для снятия аурных параметров, — спокойно пояснила Элла. — Мы используем его, чтобы вышивка была совместима с владельцем.

Петуния удивлённо вскинула брови.

— Это поэтому так дорого? — спросила она.

— И поэтому тоже, — усмехнулась Элла. — Но главное — результат.

Элла взмахнула палочкой, и мантия снялась с Гарри, вернувшись на манекен.

— Тётя... спасибо, — сказал он, впервые за день по-настоящему тепло.

Закончив дела в «Твилинг и Тафт», они отправились в книжный.


* * *


Зайдя в «Флориш и Блоттс», Петуния почувствовала запах новых книг — приятный и вездесущий. Полки от пола до потолка были заставлены книгами: гигантские фолианты в кожаных переплётах, каждый весом с булыжник; крошечные книжицы размером с почтовую марку; тома в шёлковых обложках; свитки, испещрённые непонятными символами, и даже книги с пустыми страницами. Такие книги не оставили бы равнодушным даже Дадли, который ничего не читал.

Гарри остановился у уголка для поступающих в Хогвартс, а Петуния обратилась к продавцу.

— Извините, у вас есть учебник по нумерологии?

— О, как раз привезли новую партию. Сейчас принесу, — ответил он и ушёл в подсобку.

Петуния подошла к Гарри, который рассматривал книги, сидя за столом в углу.

— Что-то ещё хочешь? — спросила она.

— Вот, — он кивнул на стопку книг: — «История Хогвартса», «Развитие и упадок тёмных искусств», «Величайшие события волшебного мира в двадцатом веке» и «Как наслать проклятие и защититься, если проклятие наслали на вас», — словно стишок, продекламировал он. — Ещё вот, смотри, что нашёл.

Он закрыл книгу и показал её тёте. На обложке был темноволосый мальчик со шрамом-молнией на лбу. Название гласило: «Гарри Поттер против Хаг».

— У главного героя имя — как у меня. Представляешь, тётя Петуния? — со смехом продолжил он. — И таких много.

Гарри махнул на полку, где стояло ещё несколько подобных книг. Петуния взяла одну из них.


* * *


Посвящено сыну Джеймса и Лили Поттер, что победил Тёмного Лорда «Волдеморта» в Годриковой Впадине в 1981 году в ночь на Хэллоуин.

Это было написано на обороте книги. А ниже, мелким шрифтом:

Часть средств от продажи данной книги мы отправляем на благотворительный счёт для мистера Поттера.

— Это не просто твой тёзка, — прокомментировала Петуния. — Это прямо ты. Только шрама у тебя уже нет. Надо будет узнать, что это за счёт такой.

Петуния положила книгу на стол, достала блокнот и записала реквизиты издательства.

— Бери, что выбрал, и пойдём уже, — сказала она, увидев, что продавец принёс её книгу.

Снова попросив уменьшить книги, она расплатилась, и они направились к выходу.


* * *


На выходе Гарри, спеша за тётей, столкнулся с кем-то, и они кубарем покатились по улице. Он почувствовал что-то мягкое и пушистое на своём лице. Девочка подняла голову, и её волосы защекотали Гарри по щекам. В тот же миг он понял, что она лежит на нём. Пульс участился, щёки покраснели. Он помог девочке подняться и наконец разглядел её: лет одиннадцать, пышная грива каштановых волос, большие передние зубы, живой взгляд. Одета она была в джинсы и светлую кофточку.

— Гермиона, с тобой всё в порядке? — спросил мужчина, стоявший рядом с двумя женщинами. Одна из них, в зелёной шотландке, переводила взгляд с Петунии на Гарри и обратно. Словно человек после сна, она покачала головой и, разглядев лоб Гарри, пробормотала:

— Да, точно показалось...

— Прости меня, — сказал Гарри, глядя в глаза девочки.

— Да ничего, я сама виновата. Ты прости, — ответила она, тоже глядя ему в глаза. На миг им обоим показалось, что время замерло.

— Гермиона, пошли, — позвали её родители. Она повернулась, помахала Гарри на прощание и зашла в магазин.

— Нам тоже надо идти, — сказала Петуния. — Что, понравилась девочка?

— Да нет... Просто... — смущённо замялся Гарри.

«Точь-в-точь как в той книге, с которой всё началось», — промелькнуло у него в голове.


* * *


Петунии не понравились несколько магазинов, где продавали палочки. В одном семейная пара отнеслась к ним пренебрежительно, и они ушли. Наконец они остановились перед небольшим обшарпанным зданием. Вывеску «Семейство Олливандер — производители волшебных палочек с 382 года до нашей эры» едва можно было разглядеть — позолота почти облупилась. В витрине на выцветшей подушке покоилась одинокая волшебная палочка.

Когда они вошли, зазвенел колокольчик. Где-то в глубине магазина раздалась мелодичная трель. Тысячи узких коробочек высились на полках от пола до потолка. Атмосфера веяла волшебством, как и от того зеркала в лавке старьёвщика. Гарри ощутил неясный шёпот вокруг.

— Добрый день, — послышался тихий голос сзади.

Гарри подпрыгнул от неожиданности. Петуния ойкнула и сердито посмотрела на человека, который их напугал. Перед ними стоял старик с большими бесцветными глазами, от которых исходило странное свечение.

Они поздоровались.

— Нам нужны волшебные палочки, — продолжила Петуния.

— Вы пришли по адресу, — Олливандер достал из кармана длинную линейку с серебряными делениями. — Какой рукой вы держите палочку? — обратился он к Гарри.

— Я правша, если вы об этом, — ответил тот.

— Вытяните руку. Вот так.

Старик измерил правую руку Гарри и зачем-то окружность головы.

— Внутри каждой палочки — мощная магическая субстанция, — пояснял он, проводя измерения. — Это может быть шерсть единорога, перо феникса или сердце дракона. Каждая палочка «Олливандер» индивидуальна, двух похожих не бывает, как не бывает двух одинаковых единорогов, драконов или фениксов. И конечно, вы не достигнете хороших результатов с чужой палочкой. Никогда.

Линейка сама продолжила измерять Гарри, порхая вокруг, а Олливандер отошёл к полкам, отбирая коробочки.

— Достаточно, — сказал он, и линейка упала на пол. — Попробуем вот эту. Бук и сердце дракона. Девять дюймов. Очень красивая и удобная. Возьмите и взмахните.

Гарри взял палочку правой рукой и, чувствуя себя неловко, слегка помахал ею, но Олливандер тут же выхватил её.

— Эта не подходит. Возьмём следующую. Клён и перо феникса. Семь дюймов. Очень хлёсткая. Пробуйте.

Гарри попробовал, но едва поднял палочку, как она оказалась в руках Олливандера.

— Нет, нет, давайте вот эту — эбен и шерсть единорога, восемь с половиной дюймов, очень пружинистая. Давайте, попробуйте.

Гарри пробовал одну палочку за другой. Он не понимал, чего ждёт Олливандер. Гора опробованных палочек на стуле росла, но старика это не утомляло — наоборот, он выглядел всё счастливее.

— А вы необычный клиент, не так ли? Не волнуйтесь, где-то здесь есть то, что вам нужно... А кстати... действительно, почему бы и нет? Сочетание необычное — остролист и перо феникса, одиннадцать дюймов, очень гибкая, прекрасная палочка.

Гарри взял палочку. Пальцы слегка потеплели. Он поднял её над головой, со свистом опустил, и из кончика вырвались тусклые красные и золотые искры.

— О, браво! Да, это то, что надо, просто прекрасно. Так, так, так... очень любопытно... — Олливандер положил палочку в коробку и начал упаковывать её, тихо говоря: — Любопытно... очень любопытно...

— Извините, — спросил Гарри, — что именно кажется вам любопытным?

Олливандер уставился на него выцветшими глазами.

— Я помню каждую проданную палочку. Все до единой. Внутри вашей — перо феникса, я сказал. Обычно феникс отдаёт одно перо, но в этом случае — два. Поэтому любопытно, что эта палочка выбрала вас, потому что её сестра, с другим пером того же феникса... досталась особенному человеку.

Гарри недоумённо посмотрел на него.

— Да, тринадцать с половиной дюймов, тис. Странная вещь — судьба. Палочка выбирает волшебника, а не наоборот. Думаю, мы должны ждать от вас больших свершений. Тот-Чьё-Имя-Нельзя-Называть творил великие дела — ужасные, но великие.

— Нет, — резко сказал Гарри. — Я не хочу ничего... опасного. Не как у... ну, вы понимаете.

Олливандер замер, его глаза блеснули.

— Вы имеете в виду... Того-Чьё-Имя-Нельзя-Называть? — тихо спросил он. — Интересно. Хорошо, я уважаю ваш выбор. Давайте попробуем нечто иное.

Он порылся на полках, бормоча, и достал длинную коробочку, покрытую потёртым бархатом.

— Бузина и... хм, весьма необычная сердцевина. Волос, но чей — признаться, не знаю. Никогда не встречал подобного. Десять с половиной дюймов, гибкая, но с характером. Досталась от отца. Никак не находила хозяина. Но если не подойдёт, поищем ещё.

Гарри взял палочку, и пальцы ощутили тепло. Даже жар. Из кончика вырвался поток яркого света, осветивший помещение. По магазину прокатился лёгкий гул, будто само мироздание одобрило выбор.

— Ох, — выдохнул Олливандер. — Это... поразительно. Бузина — редкий материал, а эта сердцевина... загадка даже для меня. Поздравляю, мистер?..

— Поттер, Гарри Поттер, — спародировал фильм мальчик.

На миг показалось, что Олливандера хватил удар — так ошеломлённо он выглядел.

Гарри улыбнулся, крепко сжимая палочку. Она казалась продолжением его руки — лёгкая и изящная.

— Вот оно что... Тогда понятно. Но... как же ваш шрам?

— "Магловская" медицина творит чудеса, — пояснила Петуния.

— Теперь вы, — сказал Олливандер, повернувшись к ней.

Петуния шагнула вперёд, чувствуя себя не в своей тарелке.

— Что за палочка у вас была раньше? Я смогу подобрать быстрее, мисс?..

— Дурсль, Петуния Дурсль, — ответила она.

Олливандер принялся снимать мерки, затем стал предлагать палочки. Первая — орех и шерсть единорога — дала лишь слабую искру. Вторая не отреагировала вовсе, и палочки сменяли друг друга. Петуния начала терять терпение, когда Олливандер достал палочку из тиса.

— Попробуйте эту, — сказал он с лёгкой улыбкой. — Тис и перо феникса, тринадцать с половиной дюймов. Очень... значимая палочка.

Гарри напрягся, но Петуния, не заметив его реакции, взяла палочку. Она взмахнула — ничего не произошло.

— Гм... Пожалуй, у меня есть ещё кое-что. Одну минуту.

Олливандер исчез в глубине магазина. Раздался скрип — он спустился в подвал. Петуния и Гарри переглянулись. Через несколько минут он вернулся, держа нечто, похожее на корягу, а не на палочку. Узловатая, светлая, с грубой поверхностью, но от неё веяло чем-то поистине волшебным.

— Это что, шутка? — нахмурилась Петуния.

— Вовсе нет, — серьёзно ответил Олливандер. — Эта палочка... она уникальна. Мой прапрадед нашёл её много веков назад в лесах Уэльса. Она не для всех, но... попробуйте.

Петуния с сомнением взяла корягу. Едва пальцы коснулись древесины, она задрожала и начала удлиняться, превращаясь в изящный посох средней длины с тонкими узорами. На вершине он заворачивался в кольцо, в центре которого парил изумруд.

Петуния легко повела посох, и из навершия вырвался поток света, подобный звёздной пыли, озаривший магазин. Полки слегка задрожали, а Гарри восхищённо ахнул.

— Невероятно, — прошептал Олливандер. — Этот посох ждал кого-то вроде вас. Позднее пробуждение, но такая сила... Он связан с водой и древней магией. Возможно, в вас есть что-то от старых времён, мисс Дурсль.

Петуния смотрела на посох, не веря глазам. Он был невесомым и лежал в руке так естественно, будто всегда был её частью. «Как же я буду с ним ходить?» — подумала она, но, словно в ответ, посох уменьшился, снова став невзрачной корягой.

— Сколько?

— За обе — пятнадцать галлеонов, — ответил Олливандер.

Петуния расплатилась, и они с Гарри покинули магазин. Косой переулок всё ещё бурлил. Петуния чувствовала себя иначе — словно что-то в ней окончательно изменилось.

— Гарри, — сказала она, глядя на племянника. — Тот продавец говорил, что можно взять животное. Сову, кошку или жабу. У твоей мамы... у Лили был кот. Что тебе больше нравится?

Гарри задумался, разглядывая прохожих.

— Жабу точно нет, — усмехнулся он. — Сова... не знаю. Они вроде только письма носят. А вот кот...

Петуния невольно улыбнулась.

— Хорошо, кот так кот. Пойдём в «Волшебный зверинец».

И они направились к магазину неподалёку.


* * *


Было далеко за полдень, когда они вышли из «Дырявого котла». На улице по-прежнему сновали спешащие люди.

— Тебе понравилось? — спросила Петуния.

— Конечно, это был лучший день в моей жизни, — весело ответил Гарри. — Спасибо за всё. Вы очень изменились за эти дни.

— С меня будто пелена спала. Я почти всю жизнь ненавидела магию — она ведь забрала мою сестру. А ведь когда-то я писала директору... Эх. Пойдём на остановку, нам ещё на метро добираться, — она кивнула в сторону.

— Может, поймать такси? — подсказал Гарри, держа переноску с рыжим котом.

— Точно, что-то я не подумала. Хоть и дороже, но быстрее.

Глава опубликована: 14.07.2025
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
4 комментария
Хрень какая-то
Вадим Медяновский
Что именно? Ваши преложения?
qwertyuiop12345qwe
Не обращайте на него внимания, если просмотрите его комментарии, то он всем авторам это сообщение пишет. Этакий местный юродивый.
Заинтересовало) Интересненько. Жду продолжения.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх