




| Название: | Power, Freedom and a French Flower |
| Автор: | Mori99 |
| Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/13971957/3/Power-Freedom-and-a-French-Flower |
| Язык: | Английский |
| Наличие разрешения: | Разрешение получено |
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
________________________________________________________________________________
Примечание переводчика:
Вот и новая глава, как и обещала. Наслаждайтесь. Глава вычитана бетой, за что ему всегда огромное спасибо.
________________________________________________________________________________
31 июля 1992
Свой день рождения Гарри встретил, проснувшись позже обычного. Фламели позволили ему понежиться в постели подольше, так как накануне Гарри познал всю горечь поражения на дуэльной тренировке. Безусловно, за последний месяц он изрядно преуспел в искусстве дуэлинга, однако до того дня, когда Ник станет воспринимать его всерьез, оставалось пройти еще как минимум несколько лет.
Жизнь у Фламелей стала для Гарри самым счастливым времяпровождением за всю его недолгую жизнь. Это лето ощущалось даже лучше, чем его прошлогоднее пребывание в Косом переулке. Ник и Пенни оказались невероятно добрыми и мудрыми людьми, всегда готовыми поделиться знаниями, едва Гарри проявлял к чему-либо интерес.
Он начал относиться к ним, возможно, не как к родителям, но уж точно, как к кому-то очень-очень близкому. Они для него стали практически бабушкой и дедушкой. И, так как сегодня настал очередной день рождения Гарри Поттера, то Ник и Пенни объявили, что приготовили для мальчика небольшой сюрприз.
Приняв душ и облачившись в одну из своих лучших мантий, Гарри спустился вниз. Фламели и домовые эльфы уже поджидали его на кухне и встретили мальчика громким «С днем рождения!», за которым последовал хор эльфов, спевших праздничную песню, и объятия от Ника и Пенни. И судя по их крепости, эти двое определенно были сильнее, чем могло показаться на первый взгляд.
— Так что за сюрприз вы для меня приготовили? — не удержался от вопроса Гарри, накладывая себе на тарелку теплые круассаны.
— Сегодня мы отправляемся в Париж, а если быть точнее, то на четвертьфинал Чемпионата Франции по дуэлям. Выходим примерно через полчаса, так что советую тебе поживее закончить с завтраком и быть готовым к выходу.
Эта новость стала настоящим сюрпризом для именинника. С тех пор как Гарри упомянул, что мечтает когда-нибудь увидеть профессиональную дуэль, то всякий раз, когда он затрагивал эту тему, на лицах Ника и Пенни появлялось самодовольное выражение. Быстро расправившись с завтраком и куском торта, который заботливая Пенни положила ему на тарелку в качестве десерта, Гарри помчался наверх, чтобы как следует подготовиться к предстоящему дню.
После того как сборы были закончены, Николас Фламель аппарировал вместе с Гарри к месту проведения дуэльного чемпионата. Перенель присоединилась к ним спустя мгновение. Ощущение от совместной аппарации были даже хуже, чем от использования портключа, но Ник заверил Гарри, что к этому быстро привыкаешь, да и самостоятельная аппарация ощущалась куда как приятнее.
Арена, на которой должны были проходить дуэли, напоминала своим внешним видом обычный магловский футбольный стадион. Четыре дуэльных помоста были установлены рядом друг с другом. И пока что на них не происходило ничего интересного, организаторы проводили последние приготовления перед выступлениями участников соревнования.
Было половина одиннадцатого, а начало соревнований назначено на одиннадцать. Пока же Гарри неотступно следовал за Ником и Пенни, наблюдая, как те общаются с различными видными деятелями французского магического сообщества.
По сути, это был еще один запланированный для него урок, и мальчик считал, что усвоил его. Поттер, подражая своим учителям, вежливо раскланивался с мужчинами, с которыми его знакомили, крепко пожимая им руки, при этом уверенно глядя им в глаза.
Женщин и девушек он приветствовал легким, почтительным поцелуем кисти рук, чем вызвал яркий румянец на щеках у пары девочек его возраста.
Наконец они заняли свои места в ожидании первой дуэли. После месяца интенсивных занятий французским с Пенни Гарри понимал большую часть разговоров, что он слышал, но все равно иногда ему еще приходилось обращаться то к Нику, то к Пенни если он не мог правильно уловить суть беседы.
— Дамы и господа, добро пожаловать на Чемпионат Франции по дуэлям 1992 года! — взревел комментатор к большому удовольствию толпы. — За последнюю неделю отборочных соревнований мы видели несколько ярких дуэлей, однако теперь каждому участнику придется удвоить и утроить свои усилия, потому что сейчас мы начинаем четвертьфинальные поединки! С этого момента если участник проиграет на дуэли, то он незамедлительно выбывает из участия в турнире! Пожалуйста, поприветствуйте нашу первую пару соперников! На первой платформе Густав Ош встретится в поединке с Домиником Алари!
При упоминании второго имени толпа зааплодировала значительно громче. Очевидно, Алари был всеобщим любимцем. Гарри не был знаком ни с одним из дуэлянтов, но они выглядели достойными соперниками. Оба были довольно молоды, лет двадцати пяти, спортивного телосложения и оба выглядели достаточно внушительно.
— Вы знаете правила, дамы и господа… никаких непростительных заклинаний! Дуэль заканчивается в тот момент, когда один из соперников оказывается не в состоянии продолжить бой. Прошу занять позиции!
Гарри наблюдал, как оба противника встали в стойки. Он узнал их по книге Долохова о дуэлях. Ош предпочитал более агрессивный стиль, он был готов ринуться в атаку едва прозвучит сигнал к началу дуэли. Алари же предпочел встать в оборонительную позицию, перенеся свой вес на заднюю ногу и слегка согнув колени.
Дуэль началась, и Ош мгновенно применил заклинание «Экспеллиармус», за которым последовало оглушающее заклинание. Алари отбил первое заклинание щитом, уведя обезоруживающее влево, увернулся от второго заклинания и открыл ответный огонь по противнику.
Гарри заметил, что Доминик был быстр, куда быстрее его самого, и значительно проворнее своего противника. Доминик Алари мастерски пользовался цепочками заклинаний, умело комбинируя их, последнее движение его палочки при использовании одного заклинания практически всегда оказывалось начальным движением для использования следующего.
Поначалу оба противника использовали лишь заклинания-лучи и легкие проклятия, но в какой-то момент Ош создал водяной поток и направил его на своего противника. Алари смог остановить эту атаку, заморозив поток воды еще на подлете, и превратив его в ледяные шипы, и одним движением запястья отправил их обратно в отправителя. Тот мгновенно возвел яркий серебряный щит. Шипы разбились о защитное заклинание, но несколько осколков все же смогли задеть ноги Густава, оставив прорезы на ткани его брюк.
Слегка деморализовав своего противника удачной контратакой, Алари перешел в решительное наступление, без остановки обрушивая на соперника заклинание за заклинанием. Было заметно, что щиты, которые постоянно применял Ош, становились все слабее и слабее. Но выгадав момент между атаками Доминика, Густав смог провести свою контратаку парой «Костоломов», целясь ими в голову и грудь своего противника.
Алари пришлось прервать свою атаку и начать самому уворачиваться от потенциально смертельных проклятий своего оппонента. Но вскоре он смог возобновить свою атаку, увернувшись от очередной атаки Густава Оша и послав в того проклятие кипения крови и собственный «Костолом», который угодил противнику в руку, заставив последнего вскрикнуть от боли.
Ош взял палочку левой рукой и сумел увернуться от оглушающего заклинания, пущенного Алари, однако следующее за ним заклинание «Локомотор Мортис» настигло его, и он рухнул на помост, добитый обычным обездвиживающим заклинанием.
— Победителем в этом раунде, который длился две минуты и тридцать секунд, становится Доминик Алари! — объявил результат судья соревнований, остановив при этом поединок.
Ликующие крики толпы прокатились по стадиону. Доменик же отменил действие своих заклинаний, и, вежливо поклонившись болельщикам, спустился с платформы, направляясь к своей команде поддержки и спонсорам.
— Это было просто фантастическое зрелище! Вы видели, как легко он отбивал заклинания? И с какой легкостью использовал свои собственные — это было намного быстрее, чем мог бы использовать их я сам. Как мне научиться так же драться на дуэли? — восторгу Гарри Поттера просто не было предела.
— Ты сможешь выступить даже лучше после долгих лет практики, Гарри. — усмехнулся Ник. — Но давай лучше посмотрим второй поединок четвертьфинала.
Поттер перевел все свое внимание на вторую платформу, где Анастасия Беснард сошлась в дуэли с Жанной Гарнье. Обе ведьмы мгновенно перешли в наступление, обмениваясь заклинаниями гораздо более опасными, чем пользовались соперники на предыдущей дуэли, начиная от «Костоломов» и использования трансфигурированных кинжалов заканчивая мощными огненными чарами.
Внезапно Беснард прекратила использовать заклинания и полностью сосредоточилась на уклонении от атак своей соперницы. Зрелище уклоняющейся от атак девушки было просто завораживающим. Что бы ни посылала в нее Жанна, Анастасия, то падая на землю, то подпрыгивая в воздух, то откатываясь в сторону, постоянно избегала чар своей соперницы. Она была невероятно гибкой и быстрой, явно имея за плечами немалый опыт в дуэлях.
— Почему она не контратакует? — поинтересовался Гарри у Ника.
— Она экономит свои силы. Смотри, заклинания её противницы постепенно теряют свою силу. Возможно, постоянно уклоняясь от атак, Беснард и устанет физически, но она по крайней мере не исчерпает резерв своего магического ядра и сможет применять гораздо более сильные чары чем её соперница.
Все произошло именно так, как и предсказывал Ник. Гарнье сделала паузу в своей непрерывной атаке, чтобы немного перевести дух. И Беснард в тот же миг создала вокруг себя огромный водяной пузырь после чего быстрыми движениями палочки начала формировать из него ледяные диски, и направлять их в соперницу.
Гарнье едва хватило сил, чтобы создать щит против первого диска, но он оказался так слаб, что рассыпался при ударе ледяного снаряда об него, и бедняге пришлось уворачиваться от второго и третьего снаряда. Но увы не вполне успешно. Третий диск ударил ей в плечо, вызвав невольный вскрик.
Плечо, казалось, сильно пострадало. Последний же диск, запущенный Анастасией, ударил Жанну в грудь, отбросив её назад и едва не сбросив с платформы. В этот момент в бой вмешался судья, и Беснард была объявлена победительницей. Она покинула платформу под бурные овации.
Третья и четвертая дуэли оказались не менее захватывающими. Гарри стал свидетелем тактик и заклинаний, о которых прежде и не слышал. Например, четвертый поединок завершился после того, как один из участников создал гигантского огненного голема, оживил его, используя неизвестное Гарри заклинание, и наблюдал, как его творение преследует противника по платформе, к бурному восторгу всех болельщиков.
Гарри старался делать для себя быстрые заметки обо всех матчах и незнакомых заклинаниях, которые он смог увидеть в ходе наблюдений за дуэлянтами, поклявшись разыскать их позже в библиотеке Фламелей. Ему не терпелось включить в свой арсенал пару увиденных сегодня чар.
После завершения чемпионата Фламели и Гарри в окружении возбужденных фанатов направились к точке аппарации, чтобы вернуться домой. В тот миг, когда Ник схватил мальчика за руку чтобы переместиться, и мир вокруг них начал кружиться в вихре красок и звуков, Гарри почудилось, будто он мельком увидел знакомые длинные серебристо-белые волосы.
15 августа 1992 года.
Прошло две недели с тех пор, как Фламели взяли Гарри на чемпионат Франции по дуэлям. Две недели напряженной учебы, упражнений и практики, но юный Поттер был счастлив. На самом деле он был настолько счастлив, что в его душе зародился внутренний конфликт по поводу его будущего возвращения в Англию и в Хогвартс.
Он был уверен, что сможет узнать гораздо больше о магии, оставаясь с Фламелями, однако Ник и Пенни и слышать об этом не желали. Их целью было заложить прочный фундамент знаний у молодого волшебника по некоторым предметам, чтобы Гарри мог грамотно продолжить самостоятельно продвигаться в достижении все новых и новых вершин по изучению магии уже в Хогвартсе.
Гарри и так смог значительно продвинуться во всех изучаемых с пожилой парой дисциплинах. Теперь он мог почти правильно повторить то, что показала ему на первом их уроке Перенель Фламель, а именно с завязанными глазами определить, как повлияло заклинание изменения цвета на разные перья. В последней своей попытке он правильно угадал шесть из восьми цветов.
Также в ходе занятий с Пенни его ментальные щиты стали еще более сильными. Гарри также стал замечать пользу, которую ему приносило изучение окклюменции, и в других сферах жизни. Прежде всего, ему стало куда легче запоминать изучаемый материал. Это было похоже на эффект фотографической памяти, ведь он научился хранить всю запоминаемую информацию в своем дворце памяти, который, по его собственным ощущениям, вырос по размерам из маленького домика в полноценное поместье, соперничающее размерами с виллой Фламелей.
Во-вторых, его организованному разуму требовалось тратить теперь гораздо меньше времени на сон. Каждый день он чувствовал себя полностью отдохнувшим после пяти-шести часов отдыха.
Его занятия с Ником также проходили успешно. Гарри смог установить гораздо более прочную связь со своим магическим ядром и теперь мог вкладывать в заклинания гораздо больше магии. Его «Редукто» теперь пробивал насквозь четырехдюймовую (1) деревянную плиту, разбрасывая щепки по всему тренировочному залу.
Хотя с использованием магии, основанной на чистом намерении, у Гарри все еще возникали некоторые трудности, но, по словам Ника, для столь юного волшебника, пусть и такого умного, как Гарри, это было совершенно естественно.
Вместе с тем Гарри стал замечать и последствия физических тренировок и дуэлей с Ником. Теперь он не так быстро уставал и мог выдерживать интенсивный темп обмена заклинаниями почти пять минут, что, по словам Николаса, было огромным достижением для столь юного волшебника.
Сегодня Ник и Пенни планировали отправиться во французское Министерство Магии на международную встречу алхимиков, а Гарри решил провести время за чтением интересных книг в библиотеке. Вспомнив начатое им ранее исследование о семье Певерелл, он решил поискать среди книг в библиотеке Фламелей информацию о старых чистокровных семьях магической Британии.
Гарри был уверен, что Фламели легко могли бы помочь ему в этом, однако ему хотелось завершить этот проект самостоятельно. Да и откровенно говоря он немного опасался рассказывать старикам о своем внезапном возникшем интересе к этой семье. Возможно они смогли бы сложить два и два и понять, что его интерес в большей степени был связан не столько с древним родом, а в большей степени с Дарами Смерти.
Гарри Поттер не хотел допускать ситуацию, в которой кто-нибдь прознал бы о его мантии или о его поисках остальных даров. После получаса безуспешных поисков ему наконец-то улыбнулась удача. На одной из полок в глубине библиотеки ему попалась книга с интригующим названием «Благородные семейства: Магическая генеалогия».
К его разочарованию под буквой «П», в ней содержалась информация только о семьях Паркинсон, Поттер и Пруэт. Однако его собственная семья все еще представляла для него интерес, и он принялся читать соответствующий раздел.
«Магическая семья Поттеров ведет свою родословную от волшебника XII века Линфреда из Стинчкомба, всеми любимого и эксцентричного человека, чье прозвище «Копуша» («Potterer») со временем превратилось в фамилию «Поттер» («Potter»)»(2).
Было довольно интересно узнать о том, что его семья своими корнями уходила в эпоху Высокого Средневековья…
«Хардвин Поттер, старший сын Линфреда, женился на красивой молодой ведьме из деревни Годрикова Впадина, которую звали Иоланта Певерелл, внучка Игнотуса Певерелла».
Гарри чуть было не пролил тыквенный сок на пожелтевшие от времени страницы этой старой книги. Это было оно! Это было именно то, что он искал! Неоспоримое доказательство того, что он был потомком Игнотуса Певерелла, того самого, что был Третьим Братом в сказке Барда Бидля. Значит, его мантия-невидимка почти наверняка являлась третьим Даром Смерти.
Это также означало, что два других дара должны были непременно существовать. Но оставался вопрос, где же они находились теперь? Они могли бы сослужить ему хорошую службу. Камень можно было бы использовать, чтобы наконец-то обрести покой и попрощаться с родителями. А Старшая палочка стала бы тем козырем, что позволил бы ему одолеть в поединке Волан-де-Морта в будущем.
Нельзя было сказать, что он был недоволен своей собственной палочкой. Она была прекрасна и, возможно, являлась самой сильной из всех палочек, которые старый мастер создавал на своем веку, ну по крайней мере так утверждал он сам. Просто Гарри банально не было с чем сравнить. Но Старшая палочка, если верить написанному Грегоровичем в том самом письме десятилетия назад, могла оказаться на совершенно ином уровне по силе.
Могла ли она до сих пор храниться у старого мастера? Удалось ли ему полностью изучить её и воспроизвести её свойства? И стоило ли ему спросить об этом самого Олливандера, когда они встретятся на следующей неделе в Косом переулке? Мог ли Гарри доверять ему, и быть уверенным в том, что мастер не предаст его и не побежит с докладом об интересе мальчика к Дамблдору?
Да и как объяснить старику, откуда Гарри знает о существовании Даров Смерти в целом и о знаменитой палочке в частности? Что, если Олливандер знает о том, что Гарри Поттер является потомком Игнотуса Певерелла и начнет задавать вопросы о мантии-невидимке?
Несомненно, именно информация о том, что Хардвин Поттер когда-то женился на Иоланте Певерелл, помогла Дамблдору установить связь между мантией, которую он когда-то попросил у его отца на время, фамилией Поттер и третьим Даром Смерти. Нет, в охоте за дарами Гарри следовало быть предельно осторожным.
Гарри дочитал главу о своей семье и отправился спать. Впереди его ждала долгая, последняя неделя с Фламелями, о чем он вспоминал каждый раз с грустью.
Следующие семь дней оказались самыми изнурительными из тех, что он он провел у старых алхимиков. Фламели изменили его распорядок дня, заставив вставать Гарри в шесть утра. Уроки с Ником и Пенни также стали для него чрезвычайно трудными. Особенно Ник давил на него сильнее, чем когда-либо, утверждая, что если он действительно хочет стать лучшим, ему придется работать еще усерднее.
Гарри неохотно согласился с доводами Николаса и каждый день доводил себя до полного физического и ментального изнеможения. Резерв его магического ядра так же увеличился. Чтобы полностью истощать его, Гарри, следуя совету Фламелей, как можно дольше удерживал заклинание «Люмос» максимально вливая в него свою магию, при этом он не пользовался заклинанием, а творил магию, используя лишь силу своего намерения. Он продолжал это делать до тех пор, пока запасы магии в его магическом ядре полностью не иссякали.
В начале лета Гарри выдерживал такую нагрузку чуть больше десяти минут, а сейчас мог продержаться почти двадцать. Ник пояснил, что его результаты сопоставимы с успехами учеников третьего или даже четвертого курса.
В свой последний день во Франции Гарри проснулся с отчаянным желанием остаться в постели. Пожилая пара действительно пришлась ему по душе, и он искренне привязался к ним, и не только потому, что они были источниками невероятных знаний для юного мага.
Но, несмотря на свое настроение, Гарри нехотя все же выбрался из постели и после быстрого душа присоединился к чете Фламелей за завтраком. Сегодня они приготовили все его любимые блюда в качестве прощального подарка. Гарри наслаждался сладкой выпечкой и свежевыжатым соком, к которым успел так привыкнуть.
— Портключ настроен на одиннадцать утра. Правда, чтобы воспользоваться им, тебе придется выйти за пределы поместья. Защитные чары над территорией нашего дома настолько сильны, что даже мы, хозяева, не можем создавать портключи сквозь них. Единственное, что может пробить нашу защиту, — это перемещение феникса сквозь пламя… однако при этом он не сможет взять с собой человека, лишь пробить защиту в одиночку, поверь мне, Альбус пытался провернуть этот трюк однажды.
— У Дамблдора есть феникс? — удивился Гарри.
— Да! Он появился у него спустя некоторое время после победы Альбуса над Грин-де-Вальдом, и с тех пор они неразлучны. Кажется, его зовут Фоукс.
— В любом случае, — мягко прервала их Пенни, — портключ доставит тебя обратно на Тисовую улицу. Используй последнюю неделю, чтобы закончить подготовку к школе и сделать покупки. И не забудь о новых мантиях! Ты сильно вырос за время, проведенное с нами.
Гарри кивнул и, доев свой завтрак, в последний раз поблагодарил эльфов Фламелей после чего вернулся в свою комнату, чтобы закончить сборы.
Без десяти одиннадцать он стоял в вестибюле в ожидании Николаса и Пренель Фламель. Вскоре те появились, неся в руках увесистый с виду том.
— Это наш последний подарок тебе, Гарри. И она является портключем, мы с самого начала думали подарить её тебе. Думаю, она должна тебя заинтересовать.
— Ты, наверное, удивлялся, почему мы не учили тебя беспалочковой магии, несмотря на твой талант к ней?
— Признаться, да, — ответил Гарри, — но я даже немного был рад этому обстоятельству. Не уверен, что дополнительные уроки вписались бы в мой распорядок дня.
Супруги усмехнулись:
— Что ж, тогда эта книга должна тебе понравится. Она содержит несколько полезных упражнений для улучшения контроля над магией и рассказывает о тех сферах магии, где можно обойтись без палочки, например, аппарирование. Однако тебе не следует пробовать самостоятельно переноситься в пространстве как минимум до четырнадцати лет. Я бы не хотел, чтобы ты случайно поранился, расщепившись из-за недостаточно стабильного магического ядра.
Гарри пообещал быть предельно осторожным с этими знаниями. После чего они все вместе вышли за пределы защиты поместья. Гарри, выходя за пределы защиты последним, отметил для себя то, что, когда он только прибыл сюда почти два месяца назад, он не смог почувствовать совсем ничего. Однако теперь ему казалось, будто он прошел сквозь ледяной водопад. Если бы его попросили описать свои ощущения в тот момент, то скорее всего Гарри сказал бы, что почувствовал как-будто к его коже в одно мгновение прикоснулись тысячей невидимых иголок. Сейчас он мог почувствовать насколько сильна была защита поместья Фламелей.
Гарри обнял Пенни и пожал руку Нику.
— Большое вам спасибо. Я никогда не смогу отблагодарить вас за все, чему научился у вас обоих.
— Главное используй эти знания с умом, Гарри, — серьезно сказал ему Ник. — Внутри тебя хватает гнева и тьмы. Мы понимаем, что они возникли в тебе из-за жестокого обращения, которому ты подвергся от рук своих родственников. Пожалуйста постарайся приложить все силы, чтобы оставить прошлое в прошлом. Не позволяй ему отравлять свое будущее. И удачи тебе Гарри!
Мальчик помахал им на прощание, коснулся книги и почувствовал знакомое ощущение рывка в районе пупка. Спустя несколько мгновений он оказался в парке Литл Уингинга и медленно побрел в сторону дома номер четыре на Тисовой улице. Едва он достиг двери, как та внезапно распахнулась.
— Где, черт возьми, ты пропадал?! — вместо приветствия прошипел Вернон Дурсль. — Этот твой урод-учитель несколько раз наведывался к нам в дом, проверяя на месте ли ты, ну и конечно же не смог тебя найти! У нас же была договоренность. Мы оставляем тебя в покое, а взамен все эти твои фокусы не касаются нас! Как ты думаешь, что могли подумать соседи, увидев старика в ярко-лиловой мантии на нашем пороге, который постоянно приходит и спрашивает о тебе?
А вот это уже была плохая новость для Гарри. Дамблдор явно заметил его отсутствие и лично пришел его проведать. И теперь Гарри придется как-то выкручиваться и объяснять свое длительное отсутствие у родственников на каникулах. Однако Вернон, по-видимому, ещё не закончил свою тираду.
— Отдай-ка мне свою палку и все остальные свои штуки, и мы запрем их на то время, пока ты не отправишься в свой сумасшедший дом на следующей неделе.
Высказав это, грузный мужчина сделал шаг вперед, намереваясь схватить племянника, едва тот переступит порог дома, но Гарри, действуя рефлекторно, взмахнул палочкой и прижал ее к виску дяди.
— Если ты, дядюшка, еще раз попытаешься отнять то, что принадлежит мне, я превращу тебя и твою семью в свиней и скормлю дракону, которого прячу в своем сундуке. Ты меня понял? И никогда больше не смей мне угрожать! С меня хватит. Ты даже не представляешь, какими силами я теперь обладаю. Не заставляй меня проводить наглядную демонстрацию, ибо для тебя это определенно плохо закончится!
Вернон испуганно пискнул и отступил внутрь дома, а Гарри, как ни в чем не бывало, поднялся в свою комнату. Хедвиг уже сидела на жердочке у окна в компании совы из Хогвартса, принесшей ему ежегодное письмо. Мальчик открыл свой сундук, переоделся в более подходящую для похода по магазинам одежду и, вызвав автобус «Ночной Рыцарь», отправился в Косой переулок.
Пройдя через «Дырявый Котел» и поздоровавшись с барменом Томом, Гарри Поттер первым делом решил направиться в магазин «Твилфитт и Таттинг» за новыми мантиями. Продавщица запомнила его как вежливого молодого человека, умеющего по достоинству оценить качественно выполненную работу.
Как и упоминали Фламели, Гарри умудрился изрядно подрасти с прошлого года. Перед поступлением в Хогвартс он был ростом около четырех футов и девять дюймов (3), но благодаря питательным зельям, которые смягчили последствия тяжелого детства, и его тренировкам, на данный момент рост Гарри почти достигал пяти футов(4).
Расплатившись за одежду, мальчик зашел в зоомагазин, чтобы купить угощение для Хедвиг и навестить змею, с которой познакомился в прошлом году.
Осторожно, чтобы никто не заметил, Гарри подошел к террариуму.
— Говорящ-щ-щий… ты вернулс-с-ся, как и обещ-щ-щал!
— Разумеетс-с-ся. Как твои дела?
— С-с-скучно, по большей час-с-с-сти… Вчера какой-то ребенок хотел меня купить, но, кажется, испугалс-с-ся моего приветственного ш-ш-шипения. Не думаю, что мне когда-либо удас-с-стся покинуть это ужас-с-сное мес-с-сто.
Гарри стало откровенно жаль змею, однако он пока не мог раскрыть на широкую публику свой дар говорить на змеином языке, так что и взять её с собой в Хогвартс было для него на данный момент невозможно. Закончив разговор с рептилией, и, пообещав навестить её в следующем году, Гарри отправился дальше в поход по магазинам.
Отойдя на приличное расстояние от зоомагазина Гарри, наконец-то, вспомнил, что он так и не прочитал письмо из Хогвартса. А ведь это стоило, наверное, сделать еще до похода по магазинам. В письме его интересовал в первую очередь список учебников, по которым они будут заниматься в течении следующего учебного года. Он уже успел прочитать пару учебников для второго курса и ему не терпелось продолжить и дальше изучать все новые и новые заклинания и чары.
Однако список литературы за второй курс, который ему написал продавец книжного магазина в прошлый визит Гарри с заверением, что, мол, эти списки меняются очень редко, кардинально отличался от списка учебных пособий, указанного у рейвенкловца в письме. И кем был, черт его побери, Гилдерой Локхарт, раз десяток книг из списка Гарри были написаны именно им? Да и названия этих книг, если честно, не внушали никакого к ним доверия.
«Увеселение с упырями», «Каникулы с каргой» ... Неужели весь преподавательский состав в коллективном помешательстве решил просто пошутить над второкурсниками?
«Похоже, это и вправду была чья-то неудачная шутка» - подумал Гарри, попытавшись войти в книжный магазин и столкнувшись с огромной толпой людей у его входа. Причина этого столпотворения красовалась на большом баннере, растянутом над витриной магазина.
«ГИЛДЕРОЙ ЛОКХАРТ подписывает копии своей автобиографии «Я ВОЛШЕБНИК» сегодня с 12:30 до 16:30».
Толпа, казалось, состояла в основном из ведьм примерно возраста миссис Фламель(5).
В дверях стоял измученного вида волшебник и пытался тщетно утихомирить толпу:
— Тише, пожалуйста, дамы… Не толкайтесь…
Гарри мысленно застонал от осознания того, какую прорву времени он проторчит тут в попытке купить себе обычный комплект учебников. Длинная очередь тянулась до самой дальней от входа стены магазина, где Гилдерой Локхарт, сидя за столом, раздавал автографы. Гарри уже было решил схватить копию стандартного учебника по заклинаниям для второго курса и попытаться по-тихому прокрасться вдоль очереди, как вдруг заметил семейку рыжих Уизли в полном составе, стоящих неподалеку от него.
«Ну просто супер!» — скривившись словно целиком проглотил лимон, подумал Гарри — «Ну конечно же с моим «везением» я просто обязан был наткнуться на весь клан Уизли, который, похоже, теперь принял в свои ряды и членов Золотого Трио».
К счастью, они его еще не заметили.
Уизли стояли с парой взрослых, одетых как типичные маглы людей, которые, судя по всему, были мистером и миссис Грейнджер.
— А, вот вы где, хорошо, — воскликнула миссис Уизли, когда ее сын и его друзья подошли к ним. Говоря это, она продолжала нервно приглаживать свои волосы. — Мы сможем увидеть его совсем скоро...
«Странная женщина», — подумал Гарри. — «вроде сама замужем, а ведет себя как малолетняя фанатка».
Затем он увидел самого Гилдероя Локхарта, восседающего за столом в окружении огромных фотографий самого себя, которые подмигивали и сверкали ослепительно-белыми зубами на публику. Настоящий Локхарт был облачен в мантию цвета незабудок, идеально сочетавшуюся с его глазами, а его остроконечная шляпа была наклонена под небрежным, но тщательно продуманным углом.
«Выглядит совершенно нелепо», — констатировал про себя Гарри.
Невзрачный, раздражительного вида человечек суетился вокруг Локхарта, делая его фотографии большой черной камерой, которая испускала клубы фиолетового дыма при каждой вспышке.
— С дороги, — прорычал он, отступая, чтобы сделать очередной кадр оттолкнув при этом Рона Уизли. — Это для Ежедневного пророка
— Подумаешь какая важная птица, — проворчал Рон, потирая ногу, на которую наступил фотограф. Гарри мысленно пожелал, чтобы тому было больно.
С тяжелым вздохом Поттер подошел к кассе, чтобы расплатиться за книги, и встал в очередь. К несчастью, давка в магазине стала еще сильнее, когда в него ворвалась новая волна поклонников. Затем Локхарт, к величайшему раздражению Гарри, объявил, что в этом году займет пост преподавателя Защиты от Темных Искусств в Хогвартсе. Это могло означать только одно — второй год подряд такой важный предмет как ЗОтИ он будет изучать исключительно самостоятельно.
Гарри уже собирался оплатить покупки и уйти, когда увидел, что мистер Уизли каким-то образом ввязался в потасовку с мужчиной, до боли похожим на Драко Малфоя.
Гарри лишь неодобрительно покачал головой. Они же были волшебниками, так почему бы им просто не устроить дуэль и не покончить с этим? В конце концов, их растащил Хагрид, и Малфой-старший покинул магазин, сунув какие-то учебники младшей Уизли.
Стало ли это причиной их ссоры? Драка из-за каких-то школьных учебников? Хотя, если быть честным, Гарри было все равно на первопричины ссоры глав семейств. Он уже закончил с покупками и покинул переулок, чтобы вернуться в «свой» дом на Тисовой улице.
Гарри наивно полагал, что на сегодня приключений ему уже было достаточно, но вновь ошибся. Когда он вошел в свою комнату, то увидел, что на его кровати сидел домовой эльф, совсем не похожий на тех, что служили у Фламелей. Этот был облачен в грязную наволочку, а в его огромных глазах читалась боль, сменившаяся, однако, восторгом при виде Гарри.
— Гарри Поттер, сэр!
— Да... и кто ты такой?
— Я — Добби, сэр, домовой эльф Добби!
— Хорошо, Добби, и что же ты здесь делаешь?
Эльф чуть не расплакался:
— Гарри Поттер, сэр, такой вежливый! Неудивительно, что он такой великий волшебник! Но Добби пришел предупредить вас, сэр! Гарри Поттер не должен возвращаться в Хогвартс в этом году!
— Что ж, Добби, боюсь тогда твоя миссия будет обречена на провал. Я обязательно вернусь в Хогвартс — мне нужно практиковаться в магии. К тому же, я не вынесу еще один год жизни с семейкой Дурсль, они ужасно обращаются со мной… ты даже не представляешь насколько.
— О, Добби очень хорошо представляет, великий Гарри Поттер, сэр!
После этих слов эльф спрыгнул с кровати и принялся с размаху биться головой о стену:
— Плохой Добби! Плохой Добби!
— Добби, остановись! — поспешно приказал Гарри.
— Спасибо, Гарри Поттер, сэр! Но Добби должен наказать себя за то, что плохо отзывался о своей семье!
— Твоя семья знает, что ты здесь?
Эльф отрицательно покачал головой.
— Понятно. Тогда не мог бы ты просто сказать, почему мне не следует возвращаться в Хогвартс?
— Гарри Поттер, сэр, в Хогвартсе в этом году произойдут ужасные вещи! Гарри Поттер слишком велик, слишком ценен, чтобы быть втянутым в них! Добби должен защитить Гарри Поттера, сэра!
— Хорошо, Добби, давай поступим так. Я возвращаюсь в Хогвартс, но как только начнется что-то ужасное или странное, мы встретимся с тобой и обсудим наши дальнейшие действия.
Добби раздумывал почти минуту.
— Хорошо, Гарри Поттер, сэр! Добби найдет вас, как только начнутся ужасные вещи! Но великий Гарри Поттер, сэр, должен пообещать, что не будет сам лезть в неприятности и опасные ситуации! Добби должен защитить Вас, сэр!
— Хорошо, Добби, даю тебе свое слово. В конце концов я не из тех людей, кто вечно ищет приключений себе на голову.
— Добби слышал обратное, сэр! Говорят, в прошлом году великий Гарри Поттер встретился с Темным Лордом и вышел победителем! Но Гарри Поттер не может подвергать себя такой опасности, нет, нет! Добби не позволит!
— Ты не можешь сказать мне, что именно должно случиться в школе, не так ли?
— Добби не может, сэр! Его семья запретила ему говорить об этом кому бы то ни было!
— Хорошо, Добби. Давай оставаться на связи, и вместе мы позаботимся о том, чтобы в Хогвартсе было безопасно в этом году.
Эльф согласно кивнул и с громким хлопком исчез из комнаты. Гарри же погрузился в глубокие раздумья. Какие бы события ни готовил наступающий год, они заставили бедного эльфа из чужой семьи искренне волноваться и переживать за здоровье молодого волшебника, и даже за его жизнь. В этом году в Хогвартсе ему предстояло быть особенно осторожным.
1) (прим. переводчика: 10 с небольшим см.)
2) (прим. переводчика: вообще конечно я в курсе что фамилия Поттер происходит от профессии гончаров, но видимо автору виднее :D)
3) (прим. переводчика: 145 см.)
4) (прим. переводчика: 152 с половиной см.)
5) (прим. переводчика: как много, оказывается, долгожителей проживало в магической Британии тех годов, если судить по оригиналу текста... 650+ лет — это вам не шутки :D)






|
iK1ttenпереводчик
|
|
|
Kitsune-No-Kami
Понимаю, но я не фанатка машинного перевода и стараюсь вычитать текст, поэтому будет, но не сразу.^^ Но обязательно доведу фик до конца:)) 2 |
|
|
Начало интересное.
И да, для кого качество не имеет значения, может сам с "переводчиком" читать. Удачи и терпения переводчику! |
|
|
iK1ttenпереводчик
|
|
|
arviasi
Спасибо ^^ |
|
|
iK1tten
Увожаемо. Как переводчик, господин кот одобряэ. ;D |
|
|
iK1ttenпереводчик
|
|
|
Кайт-Ши
^.^ |
|
|
Возможно ошибка. Нужно НЕ станет навязчиво...?
"Старательно обдумав данную ситуацию, старый директор решил, что станет навязчиво докучать мальчику. Пусть сначала он привыкнет к школе, к детям, ... " |
|
|
iK1ttenпереводчик
|
|
|
Ветрица
Да, верно, поправлю. Благодарю вас:)) 1 |
|
|
Любопытно. Мне нравится данный пейринг. Жаль, что он редко встречается, да и из тех что есть, качественную работу найти непросто. Посмотрим что будет тут.
|
|
|
iK1ttenпереводчик
|
|
|
asrtyX
Любопытно. Мне нравится данный пейринг. Жаль, что он редко встречается, да и из тех что есть, качественную работу найти непросто. Посмотрим что будет тут. Из зарубежных по данному пейрингу, в моем личном топе этот фик точно входит в топ 5 (^^) |
|
|
iK1tten
А остальные 4 как называются? |
|
|
iK1ttenпереводчик
|
|
|
asrtyX
Если из зарубежных то: Heart and soul, A flower for the soul, Олень и цветок, The Lie l've Lived 2 |
|
|
iK1tten
Все прочитаны и оценены по высшему разряду. А как Французская магия? 1 |
|
|
iK1ttenпереводчик
|
|
|
arviasi
Она не перевод) но тоже нравится) |
|
|
iK1tten
asrtyX А на этом сайте перечисленные фики найти возможно, или они тут не выкладывались?Если из зарубежных то: Heart and soul, A flower for the soul, Олень и цветок, The Lie l've Lived |
|
|
iK1ttenпереводчик
|
|
|
Кайт-Ши
iK1tten А на этом сайте перечисленные фики найти возможно, или они тут не выкладывались? Сложно сказать, они точно были у конкурентов фанфикса, я их все читала в оригинале, а здесь надо посмотреть по пейрингу по поиску. Могу в личку поделиться ссылками если хотите:) |
|
|
iK1tten
А давайте, будет что почитать, когда на работе делать совсем уж нечего. ;D |
|
|
Кайт-Ши
Heart здесь есть, так же The Lie. Flower - на фикбуке. Рекомендую! Flower - это нечто! Самый адекватный Томми в голове Гарри. Честно говоря я из-за Томми и читал. Делакур там.... не очень симпатичная особа. Но Томми - ради него уже стоит читать |
|
|
iK1ttenпереводчик
|
|
|
arviasi
такова его судьба)) в некоторых фиках к злобе этого персонажа подходят максималистки)) хотя есть немало фиков где будучи второстепенным Снейп не сильно менял свой амплуа, придуманный JKR) 1 |
|
|
arviasi
Кайт-Ши Что есть - радует. А можно сцылку? Что-то не нашёл. =_=Heart здесь есть, так же The Lie. Flower - на фикбуке. Рекомендую! Flower - это нечто! Самый адекватный Томми в голове Гарри. Честно говоря я из-за Томми и читал. Делакур там.... не очень симпатичная особа. Но Томми - ради него уже стоит читать |
|
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|