Утро нового дня выдалось таким же ясным и солнечным, как и предыдущий день. Гарри проснулся, мгновенно поднялся с постели и начал быстро одеваться. Рон, всё ещё валялся в постели, лениво тянулся и, зевая, наблюдал за тем, как его друг, открыв чемодан, доставал необходимые вещи.
— Ты давно проснулся? — спросил Гарри, оборачиваясь к Рону, который уже, сидя на кровати и почесывая затылок, раздумывал, стоит ли ему вставать или можно ещё немного поваляться.
— Меня разбудили Чейн и Круз, а потом я не мог заснуть — зевая ответил Рон, нехотя сползая с кровати. — Теперь они спят на кроватях Невилла и Симуса.
— Дилана я помню, — проговорил Гарри, закрывая чемодан и убирая его под кровать, — такой невысокий и крепкий.
— А теперь он заметно подрос, да ещё и в плечах окреп раза в два, — сказал Рон, натягивая рубашку. — Из него толковый загонщик выйдет.
— А второй кто? — спросил Гарри, раскладывая на постели карту Мародеров.
— Зачем тебе карта? — не отвечая на вопрос, поинтересовался Рон.
— Хочу проверить, все ли коридоры и проходы остались в Хогвартсе прежними, — ответил Гарри, расправляя старый пергамент. Коснувшись его палочкой, он тихо произнес: — Торжественно клянусь, что замышляю шалость и только шалость!
Рон тут же уселся к Гарри на кровать, и они вместе склонились над картой.
— О, смотри, Гермиона с Джинни уже в гостиной... Ну что, всё на месте?
— На первый взгляд, да, — после довольно длительного молчания, сказал Гарри, продолжая вглядываться в линии коридоров и дверей. — Все коридоры, классы целы и тайные ходы... даже подземный ход на четвёртом этаже в «Сладкое королевство» сохранился. Но, я сомневаюсь, что в этом году нам карта вообще понадобиться. Скрываться нам не от кого, а в Хогсмид и так путь свободен.
Он снова коснулся карты палочкой и произнес:
— Шалость удалась.
После этого Гарри опять достал чемодан, чтобы убрать карту.
— Так всё-таки кто ещё с нами в комнате, Рон? Ты так и не ответил… — повторно задал он вопрос, закрывая и задвигая чемодан под кровать.
— Ах да, — спохватился Рон и усмехнулся. — Джереми. Помнишь его? Тайный воздыхатель Джинни. По крайней мере, он был им на пятом курсе.
— Не припоминаю. Ты готов? — поинтересовался Гарри, направляясь к выходу. — Пошли в гостиную… Какой он?
—… Я плохо его знаю, — Рон последовал за Гарри по винтовой лестнице. — А кто у нас теперь декан? Почему МакГонагалл вчера ничего об этом не сказала?
— Да, я тоже обратил внимание, — отозвался Гарри, спустившись в низ.
Кроме Гермионы и Джинни в гостиной больше никого не было.
— Интересно, на что ты обратил внимание? — спросила Гермиона, вставая с кресла и направляясь к выходу. — На то, что вы проснулись последними а, мы здесь сидим и ждём вас?
— Гермиона, — заговорил Рон, влезая вслед за ней в портретный проём. — Может, это последнее утро в году, когда можно было нормально поспать. У нас ещё даже расписания нет.
— Вы заметили, что профессор МакГонагалл вчера не назвала имени нового декана Гриффиндора? — спросил Гарри, спускаясь по лестнице между Джинни и Гермионой. Он переводил взгляд с одной на другую, стараясь уловить их реакцию. — Раз она стала директором, у нас должен появиться новый декан.
— Да, я всё ждала, когда она объявит, — спокойно ответила Гермиона, — но... Думаю, скоро мы всё узнаем и к тому же…
Гермиона не успела договорить, как её прервал звонкий голос:
— Гарри...
Гарри обернулся. К ним приближалась Арабель.
— Гарри, как приятно тебя видеть! — сказала она, и, приветствуя остальных, добавила: — Доброе утро, Джинни. Доброе утро, Гермиона. Здравствуй, Рон.
Гарри на мгновение замялся, прежде чем ответить:
— Доброе утро, Арабель!
— Ах, как у вас здесь оживлённо с самого утра! — воскликнула она, легко встроившись в их круг. Рон только успел открыть рот, но она, не дав ему издать ни звука, тут же повернулась к Гермионе. — Между прочим, Гермиона, вчера профессор Слизнорт упоминал тебя как одну из самых блестящих учениц Хогвартса.
Гермиона почувствовала неловкость, эта неожиданная похвала от Арабель, заставила её слегка порозоветь:
— Спасибо. Хотя я сомневаюсь, что профессор Слизнорт говорил обо мне что-то особенное...
— Напротив, он не скупился на похвалы, — живо откликнулась Арабель. — Вчера вечером он вместе с профессором Феллом заглянул в нашу гостиную — проверить, как мы устроились. За чашкой чая он рассказывал разные истории о Хогвартсе, и когда речь зашла о Гриффиндоре, конечно же, рассказал... ну, про всех вас. Ему, кстати, очень нравится Джинни.
Арабель наклонилась немного ближе к Джинни и тёплым, доверительным жестом коснулась её руки.
— О тебе я слышала ещё от малютки Габриэль. Она так расхваливала ваш невероятно уютный дом! А главное — просто восхищалась тем, как вы все дружны. И заметила, что ты, Джинни, прирождённый лидер.
— В большой семье по-другому не выживешь. — Джинни слегка усмехнулась.
Арабель, ни на секунду не теряя своей непринуждённости, улыбнулась ей в ответ:
— Я уверена, ты права. Знаете, я всегда мечтала попасть в Хогвартс! Мне нравится учиться, и я надеюсь многому научиться здесь: не только магическим искусствам, но и всему тому, что делает Хогвартс таким особенным… — Её взгляд на секунду перешёл с Джинни на Гермиону. — Поэтому, если я чего-то не пойму, вы позволите иногда советоваться с вами?
Гермиона, взглянув на Джинни, кивнула:
— Конечно. Если сможем чем-то помочь.
Рон, до этого момента хранивший молчание, не выдержал:
— Если что, советуйся со мной! Я, между прочим, не последний человек в этом замке. Так что — обращайся.
Арабель удивлённо подняла бровь, но тут же рассмеялась — легко и искренне.
— Почему бы и нет, Рон? — сказала она, посмотрев на него с игривой улыбкой.
Войдя в Большой зал, оглушаемый множеством голосов и звоном посуды, Гарри указал головой на гриффиндорский стол.
— Извини, Арабель, но нам пора за наш стол.
Она подняла бровь и улыбнулась:
— Ах, Гарри, какая прямолинейность!
Она поправила прядь волос и грациозно повернувшись, плавно направилась к столу Слизерина, где её факультету выделили место.
Джинни и Гермиона понимающе посмотрели друг на друга, а Рон, глядя на них, пожал плечами.
— Сумасбродка, — через несколько секунд пробормотал он. — Хотя довольно... дружелюбна, правда?
Джинни, не глядя на него, сдержанно фыркнула, а Гермиона, оглянувшись на удаляющуюся Арабель, произнесла:
— Похоже, она не так проста, как хочет казаться.
Подходя к своему месту, Гарри обратил внимание на преподавательский стол. Профессор Синистра оживлённо что-то рассказывала профессору Флитвику; тот, явно восхищённый её словами, вежливо кивал. Хагрид доедал свой завтрак. Заметив Гарри и его друзей, он широко улыбнулся и энергично помахал им рукой размером с лопату. Друзья, как по команде, дружно ответили ему тем же. Не видно было профессора Слизнорта и нового преподавателя Защиты от Тёмных искусств — загадочного Фрэнсиса Фелла. Зато две новые преподавательницы — Элиза Лунарис и Серафина Блэквуд — словно и не покидали Большой зал со вчерашнего вечера: они и теперь сидели, увлечённо беседуя друг с другом.
— Так, — изрёк Рон, усаживаясь на скамейку, — что у нас на завтрак? Вижу всё, как обычно: яичница, бекон, сосиски, овсянка… Ну что ж, начнём.
Он потянулся к ближайшим блюдам и стал щедро накладывать себе всего понемногу. Гарри, Гермиона и Джинни, не раздумывая, последовали его примеру.
Когда Гермиона почти доела свою овсянку, Гарри заговорщицки улыбнулся и, перегнувшись через стол, обратился к ней:
— Гермиона, готов поспорить на свою метлу, что ты выписала «Ежедневный пророк».
— Да, ну и что?— она выжидающе посмотрела на него.
— Откровенно говоря, я бы сам хотел взглянуть на сегодняшний номер, — признался Гарри, наливая себе в стакан тыквенного сока.
— Почты ещё не будет минут пять, — заметила Джинни, глядя на него.
Но тут Рон, не отрывая глаз от своей тарелки, медленно поднял руку и указал пальцем в сторону арочных окон.
— Уже несут, — пробормотал он с полным ртом.
Десятки сов с шумом влетели в Большой зал. Одна из них, маленькая и кругленькая, стремительно снизилась и аккуратно опустила перед Гермионой свежий выпуск «Ежедневного пророка».
— Вот, держи, — сказала она, отсчитав несколько монет из кошелька и опустив их в совиный мешочек. — Так что же тебя так заинтересовало? — добавила она, обращаясь к Гарри.
Тот пожал плечами.
— Просто интересно, что напишут об открытии Хогвартса. Когда мы ехали сюда, я был уверен, что Кингсли либо лично будет открывать учебный год, либо окажется среди почётных гостей. Но его, как мы видели, не было. Интересно, почему, и что об этом напишет «Пророк»?
Гермиона отодвинула стакан с недопитым апельсиновым соком, развернула газету, пробежала глазами по заголовкам и, найдя нужную заметку, начала читать вслух:
Что стоит за встречей в Министерстве?
Вчера в Министерстве магии произошёл таинственный дипломатический инцидент, который, без сомнения, станет сенсацией в ближайшие дни. Как стало известно из надёжных источников, министр магии Кингсли Бруствер принимал особого гостя — недавно избранного Президента Магического Конгресса Соединённых Штатов Америки, Сэмюэля Дж. Куахога. Неожиданный визит столь высокопоставленного политического деятеля оставляет больше вопросов, чем ответов.
Цель и истинные причины появления господина Куахога в Лондоне остаются строго засекреченными. Однако известно, что переговоры шли до позднего вечера и были продолжены на закрытом банкете в Министерстве магии. Что обсуждали два таких влиятельных политика? Новации в области международной магии? Новые угрозы, висящие над человечеством? Или нечто ещё более интригующее?
Стоит отметить, что визит Куахога пришёлся на крайне неподходящее время: министр магии не смог присутствовать на церемонии открытия нового учебного года в Хогвартсе. Это событие, столь значимое для всего магического сообщества Британии, прошло без его участия. Вполне вероятно, что подобный дипломатический визит мог бы быть запланирован на другой день, позволяя министру продемонстрировать свою поддержку возрождающемуся после войны Хогвартсу. Неужели дела международного уровня столь срочны, что учебный год одной из самых знаменитых школ магии должен был отойти на второй план?
Пока Министерство хранит молчание, нам остаётся только гадать, чем займутся Бруствер и Куахог в ближайшее время.
Специальный корреспондент
«Ежедневного Пророка»
Рита Скитер
— И что вы об этом думаете? — закончив читать статью, спросила Гермиона, глядя на друзей.
— Скитер, как всегда, раздувает что-то, чтобы придать значимости своей писанине, — разводя руками, проворчал Рон.
— Рон, дело не в том, что она раздувает, — возразила Гермиона, — дело в сути!
— В какой ещё сути? Ну да, прибыл этот Куахог, ну да, переговоры в Министерстве... И что из того? Обычная дипломатическая суета, — пожал плечами он.
— Речь не только о переговорах, — возразила Гермиона, постукивая пальцем по статье. — Обрати внимание, что они вдвоем могли бы прибыть в Хогвартс на открытие восстановленной школы. Тем более что здесь теперь есть представители американских магических школ. И это событие имело бы международный уровень!
— Им просто было не до того, — Джинни встала на сторону Рона. — Уверена, были дела поважнее.
— Нет, — вмешался Гарри, покачав головой. — Они намеренно не приехали.
— Почему? — удивился Рон, сдвинув брови.
— По какой-то причине это было невозможно, — задумчиво сказал Гарри. — Вот об этом они и говорили в Министерстве.
Обдумывая сказанное Гарри, на какое-то время замолчали.
— МакГонагалл идёт сюда. — Нарушила молчание Джинни.
— Так-так… — начала профессор, приближаясь к ним с расписаниями в руках. — Надеюсь, вы столь увлечённо обсуждаете подготовку к ЖАБА?
— Профессор, — поднялась со своего места Гермиона, сохраняя серьёзный тон, — можно задать вам один отвлечённый вопрос?
— Внимательно слушаю вас, мисс Грейнджер, — спокойно ответила МакГонагалл, немного наклонив голову.
— Скажите, почему вчера на церемонии открытия не было Кингсли Бруствера? — прямо спросила Гермиона.
— Видимо, у министра нашлись более важные дела, — сухо ответила она, явно не желая вдаваться в подробности. — Вы же прекрасно знаете Кингсли.
— Но он ведь собирался приехать? — не отступала Гермиона.
— Да... — коротко ответила МакГонагалл, после чего сложила руки перед собой. — Послушайте, Гермиона. Я понимаю, что вы привыкли видеть подвох во всем, что выбивается из привычных рамок. Возможно, ваш опыт подсказывает быть настороженной к любым странностям. Но, я полагаю, сейчас вам всем нужно уделить внимание более мирным вопросам — к подготовке ЖАБА, на пример. После школы Министерство будет только радо таким качествам, вот там вы не раз сможете проявлять свою бдительность. А пока... — она протянула ребятам листки. — Вот ваше расписание занятий. И, пожалуйста, передайте этот лист Дину Томасу, он сейчас помогает первокурсникам освоиться в школе.
— Профессор, — вмешалась Джинни, видя, как МакГонагалл, раздав расписания, собирается уходить, — скажите, вы остаётесь нашим деканом?
— Пока — да. — Ответила МакГонагалл, улыбнувшись своей неповторимой улыбкой и, развернувшись, пошла дальше вдоль стола, продолжая раздавать расписания студентам.
— Ну, что у нас сегодня? Так… Два свободных часа! — воскликнул Рон, вникая в расписание. — Затем сдвоенный курс зельеварения… Кстати, Слизнорт вас уже пригласил на свою вечеринку? Меня-то он как обычно обойдёт вниманием.
— Думаю, в этом году тебе повезёт испытать это «счастье», — усмехнулась Джинни.
— Ну и сдвоенный курс по «Экономике и политике в мире магии», — закончил Рон, откладывая в сторону расписание. — В общем, свободного времени — уйма!
— Кстати, вот ещё две любопытные статьи, — сказала Гермиона, убирая расписание и возвращаясь к «Ежедневному пророку». — Одна — Бетти Брейтуэйт, помните, она писала о Дамблдоре? А вторая — редактора Варнавы Каффа. Слушайте…
Хогвартс: время побед и возрождения!
Новый учебный год в Хогвартсе, как и многое из того, что связано с этой великой школой, обретает особый, исторический смысл. Вместе с золотыми листьями осени в её стены вновь возвращается жизнь, и магический мир с гордостью смотрит на своего главного хранителя знаний — школу, которая стала символом мужества, единства и силы.
Как не вспомнить ныне покойного, но вечного в наших сердцах Альбуса Дамблдора? Под его заботливым руководством Хогвартс стал не просто школой, но и тем местом, где закалялись судьбы юных героев. Гарри Поттер, Рон Уизли, Гермиона Грейнджер — три имени, которые будут жить в памяти тех, кто видел эту битву. Кто знает, каким был бы наш мир, если бы Дамблдор не заложил в своих учениках те самые ценности, что позволили победить Волан-де-Морта!
И сегодня дела школы находятся в не менее надёжных руках. Министра магии, конечно, не было на торжественной церемонии открытия школы, но директор Хогвартса профессор Минерва МакГонагалл провела её с присущей ей душевностью и строгостью. Её методы работы, возможно, некоторым кажутся старомодными, но разве можно поспорить с их эффективностью? Профессор МакГонагалл всегда была олицетворением дисциплины, справедливости и заботы о будущем учеников, и именно с ней Хогвартс входит в новую эпоху.
Тем не менее, празднование всё же нарушил дипломатический инцидент. Министр магии Кингсли Бруствер был вынужден заняться переговорами с Президентом Магического Конгресса Соединённых Штатов Америки Сэмюэлем Дж. Куахогом. Хотя информации мало, ясно одно: первая неделя школы была омрачена отсутствием внимания со стороны Министерства. Каким бы важным ни был этот визит, разве он был важнее начала нового учебного года, в возрожденной из пепла школы?
Но, отставим политику в сторону, хочется пожелать Хогвартсу и его ученикам успехов в новом учебном году. Школа прошла тяжёлый путь от разрушения к возрождению, и мы, безусловно, будем следить за её будущими победами. С возвращением за парты, дорогие волшебники и волшебницы! Покажите миру, что Хогвартс всегда остаётся символом магического процветания.
Бетти Брейтуэйт,
специальный корреспондент
«Ежедневного Пророка»
— Бла-бла-бла-бла... — пренебрежительно пробурчал Рон, оглядываясь вокруг. — Одни пустые слова. Правда, хоть МакГонагалл реабилитировали после той статьи Риты Скитер… Пойдём в гостиную или будем тут торчать? Все уже разошлись.
— Кому-то явно не даёт покоя, что Кингсли не появился в школе, — заметил Гарри.
— А вот это касается нас… — произнесла Гермиона.
Гарри, Рон и Джинни переглянулись.
— Ну, и что там ещё? — наморщив лоб, спросил Рон.
— Колонка редактора «Ежедневного пророка» Варнавы Каффа, — объявила Гермиона и начала читать:
Снова в Хогвартс!
Как стало известно «Ежедневному пророку», за несколько дней до начала учебного года, Гарри Поттер, Рон Уизли и Гермиона Грейнджер — приняли решение завершить своё образование. Да-да, те самые волшебники, совершившие невозможное — победившие самого Лорда Волан-де-Морта — теперь они возвращаются за школьные парты.
Что же заставило молодых героев променять заслуженный покой на уроки зельеварения и трансфигурации? По данным наших источников, Министерство магии видит в них будущих первоклассных мракоборцев. И это неудивительно — редкое сочетание храбрости, силы и сообразительности могло бы украсить отдел по борьбе с тёмными искусствами. Однако для этого им необходимо получить ЖАБА — Жутко Академическую Блестящую Аттестацию.
Здесь возникает закономерный вопрос: почему Министерство не сделает для них исключения? Разве нужны экзамены тому, кто уже доказал свою квалификацию в бою с сильнейшим тёмным магом столетия? Их достижения говорят сами за себя — даже опытные преподаватели Хогвартса могут позавидовать их реальному опыту.
Особого внимания заслуживают меры безопасности: Министерство организовало их тайную доставку в школу. Похоже, угрозы для «золотого трио» сохраняются даже после поражения Тёмного Лорда. Но эта секретность порождает новые вопросы. Как будут чувствовать себя обычные ученики, зная, что учатся бок о бок с живыми легендами? Получат ли герои особые привилегии в учёбе? Можно ли вообще относиться к ним как к обычным студентам?
Ситуация заставляет задуматься: смогут ли спасители магического мира вписаться в школьную рутину? Или их присутствие в Хогвартсе останется чистой формальностью?
Главный вопрос: нужны ли им ЖАБА? Когда речь идёт о живых легендах, может быть, стоит пересмотреть правила? Вместо того чтобы загонять их в рамки обычной учебной программы, возможно, Министерству следует найти лучшее применение их уникальным способностям?
Что ждёт наших героев — новые свершения или разочарования — покажет время. «Ежедневный пророк» будет внимательно следить за развитием событий
Редактор «Ежедневного Пророка»
Варнава Кафф
— Всё в лучших традициях «Пророка»! — воскликнул Рон, потягиваясь. — Сначала ругают, потом хвалят, затем объявляют сумасшедшими, а теперь возносят до небес! Гермиона, зачем ты подписалась на эту макулатуру?
— Чтобы ты мог ворчать, Рон, — спокойно ответила Гермиона, аккуратно складывая газету.
— Теперь мы все избранные, а не только я! — с усмешкой заметил Гарри.
— Кроме меня, — добавила Джинни, скрестив руки на груди. — И слава Мерлину! Я могу делать что угодно, и никто не будет разбирать каждый мой шаг. Пойдёмте наверх.
— Жаль, что сегодня нет защиты от тёмных искусств, — заметил Гарри, когда они вышли из Большого зала и направились к лестнице, ведущей в башню Гриффиндора. — Интересно было бы посмотреть на нового профессора Фелла.
— Зато есть экономика, — напомнил Рон, наморщив нос. — И там будет ваша Блэквуд, понаблюдаете за ней!
— На-ша Блэквуд... — усмехнувшись, едко заметил Гарри.
— Гарри, Гермиона, Джинни, Рон! — раздался приветственный голос. На лестничной площадке в сопровождении двух незнакомых юношей перед ними неожиданно появился Уильям. — Хочу представить вам наших русских друзей! Это Пётр… у него, знаете, непростая фамилия — Бибилашвили, — сказал Уильям, улыбаясь и чуть склонив голову в сторону темноволосого паренька. Тот вежливо кивнул; выражение его лица было спокойным и слегка застенчивым.
— А это, — продолжил Уильям, сделав ровно такой же изящный жест в сторону второго спутника, высокого и русоволосого парня, — Андрей Рысев.
Андрей кивнул так же сдержанно, как и его товарищ, и пробормотал короткое:
— Привет.
— Гермиона, Джинни, Рон и Гарри, — любезно представил их Уильям, широко улыбнувшись, словно испытывал особую гордость за свою роль посредника в этом знакомстве.
— Приятно познакомиться, — с вежливым интересом сказала Гермиона, внимательно оглядывая обоих. — Вы из России? Где вы учились до этого? В Колдовствореце?
— В Школе чародейства «Сирин», — ответил Пётр с лёгким акцентом. — Это небольшая частная школа, которая считается одной из лучших в России. Нам будет интересно поучиться в Хогвартсе и сравнить подходы к обучению.
— В общем-то, у нас преподают почти те же предметы, — вступил в разговор Андрей, говоривший почти без акцента. — Кстати, не подскажете, как быстрее дойти до Южной башни? Вчера мы заблудились и едва успели добраться в спалени до отбоя.
Гарри удивлённо приподнял бровь:
— Мы слышали, что вы уже несколько дней здесь… Хотя, конечно, в замке легко потеряться. Пока есть время, я могу показать короткий путь. Джинни, Рон, Гермиона, вы с нами?
— Хочу посмотреть, как обустроились Гогенгеймцы, — сказал Рон.
— Я тоже, — поддержала Гермиона.
— А я пойду в гостиную, — сказала Джинни, помахав всем рукой. — Встретимся на зельях! Рада была познакомиться.
— Что ж, прошу за мной, — предложил Гарри, и вся группа двинулась вверх по лестнице. — Здесь и впрямь легко заблудиться, но через Зал трофеев путь короче: от третьего гобелена слева, с изображением пляшущих троллей, начинается потайной проход. Он ведёт прямо к серебряной лестнице. Только советую не прикасаться к перилам без перчаток — после полудня они просто ледяные.
— А я слышал, вы, кажется, тоже увлекаетесь квиддичем? — осведомился Рон, рассудив, что эта тема верный способ найти общий язык с русскими, о которых он знал только то, что живут они где-то очень далеко, на востоке.
— Да, конечно, — кивнул Андрей. — В квиддич играют по всему миру.
— А правда, что у вас вместо мётел — стволы деревьев? — выпалил Рон, и глаза его округлились от неподдельного любопытства.
Группа ребят остановилась — то ли чтобы прийти в себя после слов Рона, то ли для того, чтобы перевести дух после подъёма по крутой лестнице.
— Это всё в прошлом, — с невозмутимым видом ответил Андрей, продолжая идти рядом с Гарри и Роном — Теперь для полётов и игры в квиддич мы используем небольшие домики — нужно только забраться на крышу, и... полетели! Для взлёта у них есть... э-э-э... куриные лапы, то есть ножки. Их разводят на специальных фермах, они так и называются — «Дома на курьих ножках». В последнее время их серьёзно усовершенствовали: они могут не только летать, но и трансгрессировать, что удобно для родителей, путешествующими с детьми.
Челюсть Рона отвисла. Гарри и Уильям, как заворожённые, ловили каждое слово. Гермиона с трудом сдерживала смех, заметив, как Пётр прилагает все усилия, чтобы не рассмеяться.
— Вот это да-а! — протяжно воскликнул Рон.
— А какая у них скорость? Можно ли их сюда привезти? — поинтересовался Уильям, и на его обычно сдержанном лице появился неподдельный интерес.
Гермиона и Пётр не выдержали и громко рассмеялись.
— Андрей просто пошутил, — сквозь смех пояснил Пётр. — Он привык, что нас, русских, часто представляют отсталыми. Но на самом деле мы играем в квиддич на обычных мётлах, как и все.
Все дружно засмеялись, а Рон с улыбкой выдохнул, понимая, что не один он попался на удочку.
— А какие предметы у вас считаются основными? — с живым интересом спросила Гермиона, пытаясь уловить разницу в учебных программах между.
— Основные — заклинания, зельеварение, трансфигурация, травология, — ответил Пётр, на мгновение задумавшись. — В принципе, то же, что и у вас. Но эти дисциплины пришли к нам из древних времён, от наших прародителей. Ну и, конечно, у нас тоже преподают Защиту от Тёмных искусств. Кстати, наш преподаватель из Сирина, профессор Фелл, теперь будет преподавать здесь.
— Фелл? Он преподавал у вас? — хором воскликнули Гарри и Гермиона, переглянувшись.
— Да, — подтвердил Андрей. — Он много лет работал у нас в Сирине, сейчас его заменил профессор Арзянцев. Это его ученик — один из самых выдающихся наших волшебников. Думаю, вы о нём ещё услышите.
В этот момент Гарри заметил знакомую винтовую лестницу, ведущую к бывшему классу трансфигурации.
— А вот и ваша лестница, — заметил он.
— Поднимитесь к нам? — улыбнулся Андрей, сделав радушный жест рукой. — Посмотрите, как мы обустроились.
— В следующий раз обязательно, — пообещал Гарри. — Нам нужно успеть вернуться в свою гостиную и подготовиться к зельеварению.
— Тогда увидимся на зельях, — тепло ответил Пётр, и вслед за Уильямом начал подниматься вверх.
— Пока! — дружелюбно крикнул Андрей, махнув рукой, прежде чем исчезнуть за Петром.
Когда они остались одни, Гарри посмотрел на друзей:
— Надо поторопиться, — сказал он.
— Успеем, — отозвался Рон, по своему обыкновению не теряя спокойствия. — Так что, теперь у нас будет преподавать русский профессор?
— Он не русский, — поправила его Гермиона. — У русских нет таких имён, как Фелл. Скорее всего, он наш соотечественник, просто работал у них.
— Надо бы расспросить их о нём, — пробормотал Рон. — По-моему, вполне нормальные ребята.
— Да, симпатичные, — согласился Гарри, вновь задумавшись. — Но мне интереснее самому разобраться... он меня заинтересовал.
— Тебя все интересуют, — ухмыльнулся Рон.
Они быстрым шагом направились к гриффиндорской гостиной и через несколько минут стояли у портрета Полной Дамы.