




| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
От лица Элендис:
Гномы, как всегда, не могут быть хотя бы капельку скромнее и не так упрямы. Такое ощущение, будто говоришь не с живым существом, а с камнем. Ужас, и откуда в них столько упёртости?
Я молча наблюдала за спором Гэндальфа с гномами, укрывшись в тени — буквально и фигурально. Моё тело ныло от боли: судя по ощущениям, пара рёбер всё‑таки сломалась после того неудачного падения. Каждое движение отдавалось острой вспышкой, а потому я предпочла не вмешиваться в перепалку. Да и что я могла сказать? Гномы редко прислушиваются к чужому мнению, особенно если оно идёт вразрез с их планами.
Гэндальф настаивал на том, что нельзя продолжать путь, оставив мистера Бэггинса в руках гоблинов. Его голос звучал твёрдо, почти сурово:
— В конце концов, он мой друг, — говорил волшебник. — И вовсе не так уж плох. Я за него отвечаю. Всё‑таки безобразие, что вы его потеряли.
Гномы ворчали в ответ, перебрасываясь колкими фразами. Они утверждали, что брать хоббита с собой изначально было ошибкой, и возмущались, почему он не держался рядом с ними. Кто‑то даже бросил:
— Пока от него больше хлопот, чем пользы. Коли ещё идти обратно искать его в тёмных туннелях, так плевать я на него хотел!
Я невольно скривилась. Как же они не понимают? Бильбо — не обуза. Да, он не воин, не гном, не волшебник, но в нём есть нечто… особенное. Что‑то, что не разглядеть с первого взгляда.
Гэндальф, не теряя хладнокровия, ответил:
— Да, я взял его с собой, а я ничего бесполезного не беру. Или вы мне помогаете искать его, или я ухожу — и расхлёбывайте неприятности сами. А вот если мы найдём его, вы ещё не раз поблагодарите меня.
Спор накалялся. Гномы сыпали обвинениями, вспоминая, как Дори «бросил» Бильбо, а Гэндальф парировал, указывая на их собственную небрежность. Я закрыла глаза, пытаясь заглушить боль и шум. В голове крутились мысли: *«Почему они не видят дальше своего носа? Почему не понимают, что Бильбо — не просто хоббит?»*
Вдруг всё изменилось.
— А Взломщик тут как тут! — раздался голос Бильбо, и он выступил вперёд, снимая кольцо.
Гномы замерли. Их лица исказились от изумления, а затем расплылись в радостных улыбках. Даже Гэндальф не смог скрыть удивления, хотя в его глазах мелькнула довольная искра.
Я же… Я почувствовала нечто странное. От Бильбо исходила едва уловимая аура тьмы, словно тень, которую не разглядеть при свете. Что это было? Я привыкла распознавать угрозу, лишь увидев её, но сейчас… Что‑то мешало мне, но я не могла понять, что именно.
Бильбо, словно не замечая моего пристального взгляда, начал рассказывать о своих приключениях. Он описывал состязание в загадках с Голлумом, своё бегство через туннели, уловки, которые помогли ему ускользнуть от стражников. Гномы слушали, затаив дыхание, и с каждым словом их уважение к хоббиту росло.
— И тут, когда он уселся рядом со мной, я не смог ничего придумать, — закончил Бильбо. — И просто спросил: «Что у меня в кармане?». И он не отгадал с трёх раз. Тогда я сказал: «Ты обещал? Обещал! Теперь выводи меня!» Но он бросился на меня и хотел убить, я побежал и упал, и он не заметил меня в темноте. Тогда я пошёл за ним следом и услыхал, как он бормочет что‑то себе под нос. Он думал, что я сам знаю, как выбраться из‑под горы, и побежал к задней двери. А потом вдруг взял и уселся при выходе из туннеля, так что я не мог пройти. Тогда я перепрыгнул через него и пустился наутёк.
Гномы слушали, раскрыв рты. Их взгляды, прежде полные скепсиса, теперь светились восхищением. Даже Балин, всегда сдержанный и осторожный, не смог удержаться от похвалы:
— Даже мыши не удавалось прокрасться у меня под носом и остаться незамеченной, — проговорил он. — Снимаю перед вами капюшон.
Бильбо скромно улыбнулся в ответ:
— Мистер Бэггинс, ваш слуга.
Когда гномы потребовали от него подробного отчёта о приключениях, я снова отстранилась. Моё тело напоминало о себе острой болью, а мысли были заняты тем, что я почувствовала в Бильбо. Эта тень… Она не была обычной. Она словно шептала что‑то, но я не могла разобрать слов.
Гэндальф, заметив мой задумчивый взгляд, на мгновение задержал на мне глаза. В его взгляде читалось нечто большее, чем просто любопытство. Он знал. Он всегда знал больше, чем показывал.
— Что я вам говорил? — засмеялся он, обращаясь к гномам. — Мистер Бэггинс далеко не так прост, как вы думаете.
Я молчала, наблюдая за ними. В этот момент я осознала, что наше путешествие только начинается. И Бильбо… Он станет ключом к чему‑то большему. К чему‑то, что пока скрыто от моих глаз.
«Вот же чёртов волшебник, — подумала я, с трудом поднимаясь на ноги. — Если б не он, никогда бы не влезла в приключения с драконами. Одного раза хватило».
Но несмотря на боль и сомнения, я знала: я не могу оставить их. Не сейчас. Не тогда, когда впереди нас ждёт нечто неизведанное.






|
Гермиона Малфой 666 Онлайн
|
|
|
Ура! Вышло на этом сайте! С нетерпением жду продолжения
(У Вас будет там любофффная линия? Давайте соединим ОЖПшку и Транди! 😅) |
|
|
Sonegolasавтор
|
|
|
Гермиона Малфой 666
Здравствуйте. Да, наконец руки дошли и до сюда. Любовная линия будет, но к сожалению не с Трандуилом, а с еще более древним героем |
|
|
Гермиона Малфой 666 Онлайн
|
|
|
Sonegolas
Интересно |
|
|
Sonegolasавтор
|
|
|
Гермиона Малфой 666
Скоро все откроется) |
|
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |