| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Rival Sons — Too Bad
Удары сердца барабанили в висках.
Кромешная тьма скрывала дорогу.
Она бежала вперёд.
Быстро.
Не оглядываясь.
Ноги путались, но она знала:
остановится — умрёт.
Внезапно дыхание сбилось.
В нос ударил густой запах крови.
Перед глазами засверкали клыки.
Она упала назад.
Закрыла лицо руками.
И вдруг...
Громкий стук вырвал её из бездны. Мэй подорвалась.
Одеяло. Подушка...
Кровать.
— Эй, ты как? — спросил Сэм.
Стоя у стола, он складывал в сумку ноутбук и книги.
Мэй вытерла со лба липкий пот.
Сердце всё ещё колотилось где-то в горле.
— Я? Н.. нормально. Просто сон.
— Уверена? — он повернул к ней голову. — Выглядишь не очень.
— Да... — она положила ладонь на грудь, затем — коснулась холодных губ.— А... где Дин?
— Он пошел за кофе.
Где-то на улице залаяла собака.
Мэй вздрогнула.
Следом за ней треснула дверь.
В номер, со стаканами в руках, вошёл Дин.
— Доброе утро. — Он бросил на неё взгляд, поставил кофе и взял в руки пару книг. — Цивилизации и их судьбы… Древние империи и их тайны… И где раздел с голой Клеопатрой?
Сэм усмехнулся.
— Дин…
— Что? Неужели Ганди?
Сэм поднял брови и открыл рот.
— Ладно, ладно… — перебил его Дин. Садясь на диван, он закинул ноги на столик. — Бобби звонил. Есть работа.
— Что за работа? — Сэм закрыл сумку и поставил её на пол.
— Ему позвонил один приятель, работает шерифом в Спрингхоллоу, в двухсот милях отсюда. Говорит, они взяли одного парня, убившего своего приятеля, но у него, вроде как есть алиби.
Сэм внимательно слушал брата, спрятав руки в карманах джинс.
— И... разве это по нашей части?
— Я тоже так подумал. Но Бобби очень просил проверить. Тот шериф когда-то помог ему.
Мэй сидела молча, не в силах встать с кровати.
Бледно-голубая простынь под ней насквозь промокла, так же, как и одежда, в которой она спала.
Она перевела взгляд на Дина.
Но он не смотрел на неё. Совсем.
Прикусив губу, она медленно подняла голову.
— Мне нужно время, чтобы собраться.
— Ладно. Собирайся.
Дин взял свой кофе и уставился в стакан.
На секунду Мэй зависла.
Будто ждала чего-то ещё.
Но закутавшись в одеяло, она медленно встала и мелкими шагами направилась в ванную.
Дорога заняла часа три.
Яркое солнце освещало Спрингхоллоу тёплыми лучами.
На чисто убранных улочках, словно в сказке, стояли в ряд маленькие разноцветные домики.
Дин заехал на одну из них и припарковал Импалу возле участка.
Шериф уже встречал их.
— Я Дон Томпсон. — сказал мужчина, как только все трое вышли из машины. — Шериф этого города. А вас прислал Бобби, так ведь?
Сэм протянул ему руку и слегка улыбнулся.
— Я Сэм. Это Дин и Мэй. — он указал в сторону брата и сестры.
Дин коротко кивнул мужчине.
— Бобби сказал у вас что-то случилось?
— Да... — протянул он, пристально осмотрев их. — Честно говоря, всё выглядит довольно просто. Но что-то в этом деле меня смущает. А после того, как Бобби и Джон показали мне, что люди могут скрывать под своей кожей... своему чутью я доверяю.
— Джоном? — переспросила Мэй.
— Да. Пять лет назад здесь начали происходить странные убийства. И всех убили члены их семей. Если бы не эти парни, я был никогда не узнал правду.
— Простите, — Дин поднял брови. — случайно не Джон Винчестер?
— Да... — кивнул он. — Кажется да. А вы его знаете?
— Он наш отец. — выдохнул Сэм, поджав губы.
На лице шерифа мелькнула улыбка.
— Тогда я рад с вами познакомиться. А где же сам Джон? Я не смог ему дозвониться...
— Он умер. — бросил Дин.
— Вот чёрт... Мне жаль. Он был хорошим человеком.
— Да уж... — процедила Мэй. — И оставил кучу вопросов...
— Что? — переспросил шериф. — Вопросов?
— Ничего. Извините. Бобби сказал, что это вы помогли ему... им.
Шериф сложил руки перед собой.
— Мои ребята взяли их на месте преступления. Хотели повесить всё на них. А я помог им отмазаться... с большим трудом.
— Ясно. — хмыкнул Дин. — А что теперь? Снова оборотень?
— Похоже. — он открыл дверь и пригласил всех пройти в участок.
Внутри здание было таким же аккуратным.
Бежевые стены, приветливые лица.
Шериф вел их по длинному коридору и улыбался каждому встречному.
— По правде сказать, мы все вчера были в шоке. В час ночи нам позвонила Лейла Дэвис. Сказала, что на её мужа напали. Когда мы приехали убийца уже сбежал, но Лейла кричала, что нападавшим был не кто иной как Барри Хенриксон.
Мэй шла за ним, слушая каждое слово.
В коридоре пахло цветами.
Чем-то знакомым.
Вроде... лавандой.
— Добрый день.
Мимо них прошла девушка в полицейской форме.
Мэй невольно скривилась.
— Привет, Моника, — улыбнулся шериф.
Девушка кивнула и исчезла за углом. Наконец зайдя в кабинет, он сел за стол и указал Винчестерам на небольшой диванчик, стоявший напротив.
— Барри Хенриксона я лично знаю много лет. Конечно, он не самый приятный человек, но чтобы убить... Да ещё и своего друга...
В кабинете было душно.
Устроившись на диване, Мэй расстегнула куртку и отодвинула воротник рубашки.
Мелкие капли пота выступили на лбу. Она стёрла их ладонью, случайно задев сидевшего рядом Дина.
Он повернул к ней голову.
И тут же отвернулся, чуть сдвинувшись в сторону.
— Но всё же вы его арестовали?
— Да... — Дон отодвинул стул и открыл ящик своего стола. — Мы просмотрели записи с камер из дома Дэвисов. На всех был Барри. Мы взяли его в ту же ночь. В своей же постели.
— То есть... — Сэм наклонился вперёд, сложив перед собой руки. — Он убил Дэвиса, а после отправился домой и... лёг спать?
— Похоже. У меня есть эти записи. — он достал из ящика небольшую флэшку и вставил её в компьютер. — Вы можете посмотреть их сами.
Сэм и Дин подошли к столу и склонились к экрану.
Мэй подошла последней.
Шериф открыл первый файл и откинулся назад. На экране появилась черно белая запись. Солнечный свет проникал сквозь окно, засвечивая монитор.
Мэй наклонилась ближе.
Первые пару секунд ничего не происходило.
Но после на видео появился мужчина. Неся что-то в руках, он быстро шёл к дому Дэвисов. У двери он остановился и нажал код на сигнализации.
Дверь мгновенно открылась и запись оборвалась.
Шериф переключил файл.
На экране снова показался мужчина. Он быстро зашёл внутрь и помчался наверх.
— Дальше будет хуже. — Дон поднял глаза к Мэй, а затем медленно перевел их на Дина. — Может...
— Включайте, шериф. — бросил Дин.
На третьем видео убийца бежал вниз по лестнице. Его руки, пиджак и штаны были заляпаны кровью. В руках лежал окровавленный нож. Перед тем как выйти, он остановился и поднял лицо к камере.
— Стоп. — выкрикнул Дин. — Шериф, приблизьте, пожалуйста.
Мэй пыталась рассмотреть то, что заметил брат, но палящее солнце упорно ей мешало.
Развернувшись к окну, она резко закрыла жалюзи.
От звука шериф дёрнулся.
— Извините, — бросила Мэй и снова нависала над экраном.
Наконец она увидела то, что заметил Дин. С черно-белого кадра на неё смотрели два горящих глаза.
— Точно не человек... — заключил Сэм. — Эти глаза...
— Как у оборотня. — отрезал Дин.
— Но... мы же тогда всё зачистили. — шериф свёл брови.
— Возможно... вы ошиблись. — Сэм указал на экран. — И он просто сменил облик.
— Чёрт... — выдохнул шериф.
Дин выровнялся во весь рост и отошёл назад.
— Шериф Томпсон, нам бы поговорит с этим Барри.
В глазах шерифа промелькнуло сомнение. С минуту он стоял молча.
Но потом достал ключи и вывел их из кабинета.
— Я вам уже сказал, я ничего не делал. — сцепив руки, бормотал Барри.
Сэм сидел напротив с совершенно спокойным видом.
— На камерах отчётливо видно, как вы входите в дом, а потом убегаете, весь в крови.
— Это не я! — он ударил ладонью по столу. — Я был дома. Спал.
— Мистер Хенриксон, — Дин, стоявший в стороне, наклонился к нему. — Кто-то мог хотеть вас подставить?
Барри нервно усмехнулся.
— Я веду бизнес. Конечно есть люди, которые меня ненавидят. И не мало.
Ни к чему не придя, Винчестеры вышли из участка и сели в машину.
Мэй открыла окно.
В него пробивался тёплый солнечный луч.
Она подставила ему ладонь.
И улыбнулась.
Сэм сидел впереди, листая блокнот.
— Шериф дал мне адреса Дэвисов и Хенриксонов. Думаю, сначала стоит съездить к жене убитого.
— А я думаю, стоит поговорить с женой Хенриксона. — Дин вставил ключ и завёл машину. — Уверен, она скажет больше, чем её муженёк.
— Возможно. Но Лейла после пережитого может уехать из города.
— Её мужа убили два дня назад. Думаешь она просто уедет?
Сэм свёл губы, пытаясь что-то сказать, но вдруг развернулся к Мэй.
— А ты что думаешь?
— Что? — она медленно повернула голову. — Прости, я засмотрелась на цветы. О чём вы говорили?
— Цветы? — Сэм смотрел на неё широко раскрытыми глазами.
— Да. Там, у входа, растут тюльпаны. Жёлтые.
— Мэй, мы обсуждаем убийство. — вспылил Дин. — Ты вообще слушаешь?
Резко дёрнувшись, Мэй уставилась на него. Пальцы вдавились в сиденье.
— А ты нормально спросить не можешь? Или язык отсохнет?
— Эй. Вы чего? — Сэм метался глазами от брата к сестре.
Дин открыл рот — но ничего не сказал.
Отвернувшись, он вцепился в руль и нажал на газ.
— Ничего. Едем туда, куда ближе.
Дом Дэвисов стоял с краю улицы. Вдоль ярко-оранжевых стены тянулись кусты кремовых роз.
Мэй шла по дорожке, выложенной диким камнем и представляла миссис Дэвис милой утончённой женщиной.
Но возникший образ вогнал её в лёгкий ступор.
— Миссис Дэвис? Мы из ФБР. — Дин достал из кармана удостоверение. — Я агент Уайт. Это агент Льюис, и Янг — наш стажёр. Мы бы хотели поговорить с вами.
На бледном лице женщины блестели красные от слёз глаза.
Чёрные волосы небрежно собраны в пучок.
Лоб искривляли глубокие морщины.
Она молча отошла в сторону и впустила их в коридор.
— Что вам нужно? — наконец сказала она. — Я уже всё рассказала полиции.
Сэм достал ручку и открыл блокнот.
— Мы знаем, но хотели убедиться, что полиция ничего не упустила. Можете рассказать нам, что случилось в ту ночь?
Женщина сложила руки на груди.
— В ту ночь... Эд поздно пришел с работы, около десяти часов. Мы поужинали, а потом... пошли спать... — она сделала глубокий вдох и медленно выдохнула. — А в половине двенадцатого я проснула от странного звука. Когда я открыла глаза... я увидела... увидела как Барри... он бил Эда ножом... — её голос дрожал, и она прикрыв лицо руками, заплакала.
Мэй подошла к ней ближе.
Чуть быстрее, чем нужно.
— Миссис Дэвис, мне ужасно жаль, что вам пришлось это пережить. Но... нам важно понять, что случилось дальше. — Я испугалась... — она всхлипнула, вытирая слёзы рукавом кофты — ... вылезла из кровати... А он всё бил.. и.. бил... А когда Эд... перестал дёргаться... Он... он... просто ушел...
С её глаз рванули слёзы.
Уперевшись Мэй в плечо, она рыдала навзрыд.
Мэй держала её за руку, повернув голову к Дину.
Но он не смотрел на неё.
Словно её здесь не было.
В комнате стояла тишина, и в ней — тихий стон рыдающей женщины.
Вдруг Мэй вздрогнула.
Вместе с ней дёрнулась миссис Дэвис. Из дальней комнаты прорвался громкий свист.
— Простите... Это чайник. Я сейчас. Быстрым шагом она устремилась на кухню.
Мэй глубоко вздохнула.
Но легче не стало.
Дин внимательно изучал комнату. Снова.
Закусив губу, она стянула пиджак на груди и нащупала крыло.
Свист стих.
В коридор вернулась Лейла. — Простите..
— Ничего. — Дин не обернулся, рассматривая сигнализацию. — Феникс? Символично.
— Это... ремонтная фирма. Сигнализацию устанавливал наш ремонтник пару месяцев назад.
— Миссис Дэвис, а как Барри проник в дом? Он мог знать код? — спросил Дин.
— Я не знаю... Они с Эдом были хорошими друзья, и давно знали друг друга... Может быть, когда-то Эд ему сказал...
— Ясно.
Сэм убрал блокнот и спрятал ручку в карман.
— Спасибо, миссис Дэвис. Если что, мы с вами свяжемся.
Она медленно кивнула и, попрощавшись, открыла входную дверь.
Барри Хенриксон с женой жили на две улицы дальше. Их дом почти никак не отличался от дома Дэвисов.
Стены цвета солнца, аккуратный сад.
У входа — фигурка гнома.
А вот миссис Хенриксон выглядела совсем иначе.
Чёрное строгое платье облегала стройную фигуру.
Лёгкий макияж, туго завязанный хвост создавали впечатление поистине красивой женщины.
Проведя Винчестеров в гостиную, она села в кресло и указала на стоявший напротив кожаный диван.
— Что вам нужно? Вы уже арестовали моего мужа. Теперь арестуете меня?
Дин сел и наклонился вперёд, сложив руки.
— Мы пришли поговорить. Вы сказали полиции, что ваш муж спал рядом с вами в ночь совершения убийства?
— Совершенно верно. Я в этом уверена. В ту ночь я долго не могла уснуть, и причиной этому был невыносимый храп Барри. — она держалась ровно и казалась непроницаемой. — Я вставала на кухню выпить воды и посмотрела на часы. На них была половина первого.
— Миссис Хенриксон, — Сэм поправил пиджак и откинулся на спинку. — Если предположить, что вашего мужа подставили, кто бы это мог быть?
Женщина слегка усмехнулась.
— Мой муж занимается бизнесом уже много лет. Недоброжелателей у него хватает. Но Барри никогда со мной таким не делился.
Мэй сидела между братьев, теребя пуговицу пиджака.
От взгляда Жанет ей было неуютно.
Стараясь не смотреть на неё, Мэй водила глазами по комнате.
Антикварная мебель, кожаные кресла, на стенах — большие картины.
И Мэй — как экспонат в музее.
— Миссис Хенриксон, это ваш муж? — она указала на небольшое фото, стоявшее на комоде.
Женщина медленно повернула голову.
— Да, это он лет десять назад. В компании Эда Дэвиса и Зака Гейла. В тот день они, кажется, ездили на рыбалку...
— Похоже, они очень близки? Может быть мы могли бы поговорить с мистером Гейлом?
Несколько секунд женщина молчала. Потом, закинув ногу на ногу, осмотрела Мэй с ног до головы.
— Юная леди, сколько вам лет? Вы выглядите слишком молодо для службы в ФБР.
— Я... эм... — слова не лезли в голову.
Пальцы сами вцепились в пиджак.
Его пиджак.
Мэй заметила, как Дин закусил губу.
— Девятнадцать. — бросил он. — Стажёр.
И тут же, почти незаметно, убрал её руку.
Мэй не смотрела на него.
Но слова всё равно ударили.
В горле пересохло.
Тело почему-то бросило в жар.
Жанет ещё раз оценила её взглядом. Затем медленно повернулась к фото.
— Зак Гейл был партнёром моего мужа и Эда Дэвиса. Но восемь лет назад оставил дела, продал свою часть и перестал выходить на связь. Насколько я знаю, лет пять назад он скончался.
— Скончался? — переспросил Сэм. — От чего?
— Кажется, самоубийство. Я не знаю точно, но говорили, что он повесился в своей спальне.
— Вот как. — он сделал пометку в блокнот.
Мэй прикусила губу и отодвинула воротник.
— Миссис Хенриксон, вы не против, если я схожу на кухню? Тут... так жарко.
— Конечно. — женщина кивнула. — Прямо и налево.
— Спасибо.
Кухня Хенриксов была такой же вычурной, как и сама хозяйка.
Красивые тумбы, дорогая плита.
А над ней — совсем новая, современная вытяжка.
Мэй набрала воды и прищурилась.
Лишь бы не возвращаться сразу.
На чистом, блестящем металле вытяжки висела знакомая наклейка.
— У вас красивая кухня. — сказала она, зайдя обратно в комнату. — Вы пользуетесь услугами фирмы Феникс?
— У нас в городе не так много ремонтных фирм. Многие пользуются их услугами. Откровенно говоря, сегодня я ждала нашего сантехника. Но он почему-то до сих пор не пришёл — что, кстати, странно. За несколько месяцев, что он работает у нас, такого не было ни разу.
— Миссис Хенриксон, а ваш муж хранил дома какие-либо рабочие документы? Договора, бумаги? — спросил Сэм.
— Нет. Всё, что касалось работы он хранит в своём офисе. — ответила женщина, сверля его взгляд.
— Хорошо. Нам нужен его адрес.
Выходя на улицу, Мэй наконец смогла вдохнуть полной грудью.
— По сути, мы ничего так и не выяснили. — заключил Сэм, открывая дверь машины.
Дин сел за руль, не оборачиваясь.
— Проверим офис. Может быть там что-то найдём.
Мэй на секунду задержалась у двери.
И наконец запрыгнула назад.
Оставив на время дело, Дин припарковал Импалу у ближайшего кафе в самом центре города.
На часах пробило два.
Пока Сэм брал еду на вынос, Мэй стояла у машины и осматривалась вокруг.
Несколько магазинов, дома, офисы...
В глаза бросился небольшой логотип.
Довольно знакомый...
— Слушай, — она окликнула стоящего в стороне Дина. — А это не....
В этот момент из кафе вышел парень.
Его тёмные волосы скрывали черные глаза.
Которые смотрели прямо на неё.
Она не могла отвести взгляд.
Быстрым шагом он прошёл мимо.
Но, скрываясь за углом, повернул голову.
Его тонкие губы расплылись в неестественной улыбке.
Её кинуло в дрожь.
Внутри что-то щёлкнуло.
Она сорвалась с места.
Бросилась за ним.
Свернула за угол...
Но парень словно испарился.
Мэй остановилась, оглянулась — никого.
— Ты чего? — вдруг Дин схватил её за руку.
Она дёрнулась.
— Боже!... Ты напугал меня.
— Что случилось?
— Я... мне показалось... — слова застрявали в горле.
— Показалось? Что?
— Да... ничего. — она снова бросила взгляд на улицу.
— Господи, да что с тобой?
Мэй замерла.
На секунду.
— Со мной?.. — тихо спросила она. Перед глазами снова всплыла та ночь. Его слова. Её клыки. И его губы. Лицо враз вспыхнуло. — Да что, чёрт возьми, с тобой?!
Отбросив его руку, она быстро направилась к машине.
Из кафе вышел Сэм.
Неся в руках пакеты с едой и кофе, он подошёл к сестре.
— Что-то случилось? — он переводил взгляд с неё на стоявшего в стороне Дина.
— Всё нормально. — бросила Мэй. Но в голове всё ещё пылал образ парня.
— Ей что-то мерещится. — выпалил Дин, развязывая галстук.
— Просто показалось. — отрезала Мэй.
— Показалось? — Дин развернулся, уставившись на неё. — Ты летела, как ошпаренная чёрт пойми куда.
— Показалось? — спросил Сэм. — Что?
— Ничего. Забудь. — Мэй нащупала кулон на шее. — У меня идея.
— Подожди, — перебил её Сэм. — Есть новости. Хенриксон убит.
— Что? — вскрикнула Мэй. — Когда?
— Сегодня утром. Зарезан в собственной камере. — он поставил пакеты на капот и поджал губы. — Шерифом.
— То есть, — Мэй прищурилась. — Эта тварь убрала Дэвиса руками Хенриксона, а затем Хенриксона руками шерифа...
— Похоже. — пожал плечами Сэм. — Или же он всегда был шерифом.
— Отлично. — выпалил Дин, коротко усмехнувшись. — Кто-то явно играет в «испорченный телефон» с трупами.
— Да уж... — Сэм повернулся к Мэй. — Так что там за идея?
— Это фирма «Феникс». — Мэй указала на вывеску, которую заметила раньше. — Кажется и Дэвисы и Хенриксоны пользуются её услугами.
— Так.. и.. что?
— Сам подумай. Кто может спокойно войти в дом и не вызвать подозрений? Жанет сама сказала, что знакома с ремонтником несколько месяцев. — Мэй поднесла стакан к губам. Но не смогла сделать глоток. — Узнаем кто приходил к ним.
— Мы потеряем время. — фыркнул Дин.
Мэй смотрела на Сэма, не отводя глаз.
— Предлагаешь всё бросить и сделать вид, что ничего не было?
Её глаза рванули к нему.
— Предлагаю занятия делом, а не ерундой. — выпалил Дин.
— Так, стоп. — Сэм встал между ними лицом к брату. — Это зацепка. Можем просто проверить.
Сцепив зубы, Дин отвернулся. Синий галстук рванул на капот.
— Ладно. — выпалил он, даже не взглянув на неё. — Вперёд.
Тёплое солнце скрылось за тучей.
На улице поднялся лёгкий ветер.
Зайдя в офис, Мэй скривилась, прикрываясь рукой. В нос ударил сладкий запах клубники.
Слишком сладкий.
Почти тошнотворный.
Дин достал документы и подошёл к сидевшей за стойкой девушкой.
— Добрый день. ФБР. С кем мы можем поговорить?
Девушка игриво улыбнулась, указав на стеклянную дверь.
— Мистер Риверс, наш директор.
Дин грубо улыбнулся ей в ответ и двинулся к двери.
В кабинете запах не исчез.
Сладкий аромат, казалось, прожигал кожу, и Мэй всеми силами старалась не дышать.
— Здравствуйте, господа. — сказал мистер Риверс, вальяжно откинувшись на кресло. — Чем могу вам помочь?
Сэм и Дин переглянулись.
— Мы хотели бы узнать кто из ваших сотрудников работает на Мэйпл-стрит 24, и на Элм-авеню, 17. — ответил Сэм.
— Увы, но я не обладаю такой информацией. — ответил мистер Риверс, приподнимая уголки губ.
Дин усмехнулся.
Бросил взгляд на брата.
И, сцепив зубы, навис над столом.
— Мистер Риверс... — процедил он. — В одном из этих домов произошло убийство. И нам нужно выяснить кто из ваших работников посещал дом незадолго до этого.
Пухлое лицо мистера Риверса враз изменилось. От прежней улыбки не осталось и следа.
— Распределением занимается моя помощница...
Медленно потянувшись к телефону, он нажал кнопку.
— Мэнди, будь добра, принеси мне отчёт сотрудников за этот месяц.
Дин выпрямился.
Через минуту в комнату зашла длинноногая девушка, сидевшая за стойкой.
В полный рост она была похожа на модель с обложки.
— Ваш отчёт, сэр.
На стол приземлилась кипа бумаг. Развернувшись она снова улыбнулась Дину.
Мэй дёрнулась.
Запах клубники усилился.
— Спасибо, Мэнди. Можешь идти.
Мистер Риверс надел очки и принялся изучать бумаги.
— Вот. — он указал пальцем на список. — за Мэйпл-стрит и Элм-авеню закреплён один и тот же человек — Дэнис Гейл.
Сэм посмотрел на брата, открыв рот.
— Гейл. Это же...
— Партнёр Хенрикса и Дэвиса. — перебил его Дин.
Пожав плечами, он кивнул в сторону директора.
— Нам нужен его адрес.
Мистер Риверс молча достал досье.
Мэй стояла в углу, держась за стул.
Зловонный запах клубники проник в мозг. Голова закружилась.
К горлу подступила рвота.
Пулей она вылетела из офиса и схватилась за стену.
Свежий воздух дал ей вдохнуть.
Но запах всё ещё преследовал её. Наконец из здания вышли Сэм и Дин.
— Ты чего? — спросил Сэм, подбежав к сестре.
Дин молчал, но глазами следил за ней.
— Нормально... — Мэй вдохнула поглубже и отпустила стену. — Просто запах...
— Думаете, Гейл — наш клиент? — спросил Дин.
Сэм нахмурился.
— Если это тот же оборотень, зачем ему возвращаться и работать под своей же фамилией?
— Может, решил, что его уже никто не ищет. — хмыкнул Дин.
— Если это вообще он, — тихо добавил Сэм. — Но стоит проверить.
Убрав блокнот, он взял сестру за локоть и медленно повёл к машине.
Чёрное небо засеяли звёзды. Спрингхоллоу накрыл ночной мрак. Мэй сидела на заднем сиденье, проверяя запас серебряных пуль, пока Дин примерял кепку соцработника.
— Никогда не думал, что дойду до такого.
— Эй, скажи спасибо, что не мусорщик. — усмехнулся Сэм.
— Да уж... Спасибо. — процедил Дин.
Сэм проверил оружие и повернулся к Мэй.
— Может тебе остаться здесь?
— Нет. — отрезала она.
— Ты уверена?
— Конечно.
Положив в карман отцовский нож, Мэй убрала пистолет.
Сэм достал из бардачка ручку в серебряной оправе, окрашенную в синий, и передал её брату.
— Ладно. — выдохнул он. — Эта тварь должна отреагировать на серебро. А если нет — мы ничего не потеряем.
— Ага... — протянул Дин. — Кроме моей гордости.
— Твоей гордости? — фыркнула Мэй. — У тебя её навалом. Смелости только маловато.
Дин даже не посмотрел на неё.
— Не сейчас, Мэй. Мы на задании.
— О, точно. — она усмехнулась. — Когда тебе неудобно, ты всегда так говоришь. Ты просто... прячешься.
— Так, стоп. — резко вмешался Сэм. — Что с вами такое?
— А что? Теперь даже поговорить нельзя?
— Мы закончили. — отрезал Дин. — На выход.
— Ага... — процедила Мэй.
Выскочив из машины, он хлопнул дверью. Сэм и Мэй вылезли за ним.
Вместе они пробрались за угол дома.
Дин шёл спокойно, неся в руках лист с опросом.
Вдалеке послышался гудок. Мимо проехала машина, из окна которой доносился лёгкий джаз.
Через мгновение музыка стихла.
И Дин наконец постучал.
Спустя пару минут на пороге появился парень.
Худой, щуплый — он не был похож на монстра.
По крайней мере, в этом обличии.
— Здравствуйте. Мы проводим опрос. — Дин протянул ему бумагу. — Если вы довольны состоянием города, распишитесь здесь.
Тот неуверенно поднял голову, изучил лист и медленно протянул ладонь за ручкой.
Дин тихо ждал.
Мэй и Сэм затаили дыхание.
Его пальцы коснулись серебра.
Он дёрнулся.
Ручка упала на пол.
Дин вздёрнул голову.
Достал пистолет.
Но парень сорвался с места и влетел в дом.
Дин ринулся за ним.
Сэм и Мэй влетели следом.
Парень оглянулся.
Взбежал на второй этаж.
И вдруг...
Остановился.
Дин взбежал за ним.
Прицелился...
Но сзади что-то мелькнуло.
Раздался грохот.
И Дин повалился на пол.
Сэм резко дёрнулся.
Взвёл затвор.
Но не успел выстрелить — удар сбил его с ног.
Дёрнувшись, Мэй нажала на курок.
Пуля взревела.
Но отлетела в стену.
— Не рыпайся, детка. — раздался женский голос.
Мэй вздрогнула.
Развернулась.
Но в этот момент холодные руки обхватили её сзади.
А в лёгкие въедался аромат лаванды, смешанный с едким запахом клубники.
Жесткая верёвка впивалась в кожу. Руки были туго стянуты сзади.
Привязанная к стулу, Мэй сидела в комнате и следила за тремя фигурами.
Парень, девушка и женщина.
Последняя была с другим лицом.
С другим телом.
Но запах...
— Наконец-то. — выдохнула женщина. — Трое Винчестеров под моей крышей. Я ждала этого пять лет.
— Пять лет, чтобы устроить посиделки? — процедил Дин. Его голос был всё ещё слабым. В волосах виднелись следы крови. — Не думал, что мы такие важные персоны.
— Вы следили за нами в участке... — протянула Мэй.
— Я следила за шерифом. Вы сами попались мне на глаза. — она усмехнулась, посмотрев на Дина. — А ты похож на него...
— На Бреда Пита? — хмыкнул Дин. — Ещё бы...
— На своего отца.
Её лицо было серьёзным. Острые черты стали ещё острее.
— Откуда вы его знаете? — еле слышно спросил Сэм. Связанный рядом, он не сводил с них глаз.
— Ваш отец убил нашего отца. — выпалила Мэнди.
— Значит ваш отец был монстром. — бросила Мэй.
— Монстром был Дэвисон. — вставил Дэнис. — Наш отец...
— Хватит. — отрезала женщина.
Парень замолчал, сцепив зубы. Девушка рядом закатила глаза.
— Хотите сказать, Гейл был невинным человеком? — пробурчал Дин. — А ваши способности появились от святого духа.
— Невинным — да. — ответила женщина. — Человеком — нет. Мы с Заком всю жизнь старались жить нормально. Никого не трогали, не привлекали внимания. Пока в нашем городе не появился ваш отец.
Её лицо искривила гримаса.
В руках блестел кухонный нож.
— Значит, Зак — ваш муж... — заключил Сэм. — А при чём Дэвисон?
Не отрывая от женщины глаз, Мэй цеплялась пальцами за верёвку.
Раз за разом.
Снова и снова.
Но верёвка лишь сильнее впивалась в кожу.
Мэй резко втянула воздух.
Женщина тут же посмотрела на неё.
Затем медленно подошла ближе.
— Дэвисон не разделял наш образ жизни. Считал, что быть оборотнем — это награда. И не раз этим пользовался, оставляя после себя трупы. А когда ваш отец вышел на него... он подставил Зака.
Запах вонзился в нос.
Лаванда и клубника.
Смесь, от которой хотелось вырвать лёгкие.
— И вы убили его только через пять лет? — еле слышно спросила она. — А затем и Хенриксона.
— Мы долго готовились. Следили. Заметали следы. — она подняла руку. Кончик ножа скользнул по щеке Мэй, оставляя тонкую красную линию.
— Убери руки. — процедил Дин.
Она усмехнулась, повернувшись к нему.
— Как... тебя не узнали? — сглотнув, спросил Сэм. — У вас же одна фамилия.
— Никогда не называл её. — Дэнис усмехнулся. — А внешность… для меня не проблема.
— А почему тогда убили Хенриксона?
— Он знал. — выпалила Мэнди.
Женщина бросила на неё взгляд. Девушка сразу замолчала.
— Он тоже оборотень? — продолжал Сэм.
— Нет. — спокойно ответила женщина. Нож опустился. Она выровнялась и подошла к Дину. — Он человек. Но знал больше, чем должен был. Впрочем, уже не важно.
— Да хватит, мам. — протянул парень. — Давай просто закончим с этим.
— Замолчи. — отрезала женщина. — Я долго этого ждала. И хочу насладиться моментом.
Она занесла руку.
Нож блеснул в воздухе.
— Стой! — крикнула Мэй.
Дин сцепил зубы.
Прищурился.
И вдруг...
Внизу что-то грохнуло.
Послышался шёрох.
— Чёрт... — выдохнула женщина. — Мэнди, посмотри, что там.
Девушка, закатив глаза, вышла из комнаты. Парень проводил её взглядом.
— А мы продолжим...
Нож снова задрожал.
Сталь сверкнула.
Опустилась ниже.
Но тут же Дин схватил её руку.
Нож отлетел.
Со стула сорвался Сэм.
Рывком бросился к парню.
Но тот отбросил его назад.
Сэм упал рядом с Мэй.
Не сводя глаз с оборотня, он сунул ей в руки нож.
Затем поднялся.
И кинулся вперёд.
Онемевшими пальцами Мэй резала верёвку.
Нож соскальзывал, царапая кожу.
Но она давила сильнее.
Наконец верёвка спала.
Мэй вскочила на ноги.
И тут к её ногам рухнуло тело женщины..
На её груди расплылось красное пятно.
Мэй замерла.
Сделала вдох.
И подняла голову.
В углу комнаты, с ножом в груди, лежало тело парня.
Над ним стоял Сэм.
Дин стоял напротив, переводя дыхание.
— Ты как? — бросил он сестре.
— Я?.. Нормально.
Он медленно подошёл к ней.
Почти коснулся следа на щеке.
Но вдруг...
В коридоре мелькнула тень.
Быстро.
Резко.
Она бросилась на Дина.
Он повалился на пол.
Над ним сидела Мэнди.
Мэй выхватила из кармана нож.
Ринулась к ней.
Нож вонзился девушке в спину.
Она захрипела.
Повалилась на бок.
Мэй ударила снова.
И ещё.
И ещё.
И ещё...
Серебряный нож опускался быстро.
Раз за разом, терзая неподвижное тело.
— Мэй! — крикнул Дин. Но слова, казалось, не долетали к ней.
Кровь брызнула на её лицо.
Она даже не моргнула.
— Мэй, хватит!
Он схватил её за руку.
Пальцы сдавили запястье.
Она застыла.
Лицо стало каменным.
Зелёные глаза смотрели в пустоту.
Сэм осторожно подошёл к ней.
Не сказав ни слова, он коснулся её плеча.
Дин отпустил руку.
Нож со звоном упал на пол.
Мэй опустила голову.
Её руки дрожали. С них стекала густая кровь.
— Дин...
Он смотрел на неё и не мог вдохнуть.
Внутри что-то скрежетало.
Горло сдавил ком.
— Руки вверх!
В комнату, с пистолетом в руках, вошёл шериф Томпсон.
Его лицо было в ссадинах.
Одежда запачкана.
На руках виднелись следы от верёвки.
— Дин? Сэм? Что вы, чёрт возьми, здесь устроили?
Сэм напрягся, ухватившись за нож.
— Шериф... — Дин сделал шаг вперёд.
— Стоять. — крикнул шериф. — Откуда мне знать, что вы — это вы.
— Тот же вопрос к вам. — протянул Дин. — Откуда вы здесь?
— Я был в подвале. Связанный. — шериф стоял на месте, не опуская пистолет. — А что здесь делаете вы?
Дин переглянулся с Сэмом.
— Нас тоже связали. И хотели убить.
— Удобно звучит.
— У нас нет причин вам врать. — спокойно сказал Сэм. Перехватив нож, он прислонил лезвие к запястью. — Это серебро. Оно...
— Смертельно для них. — закончил шериф. — Чёрт...
Его глаза скользнули к Мэй, затем — на её руки.
Он сглотнул.
И медленно опустил пистолет.
— Я думал, тогда всё закончилось.
— Тогда всё только началось. — Сэм убрал нож в карман. — Гейл не убивал тех людей.
— Нет, не может быть. — он покачал головой. — Мы всё проверили.
— Его подставил Дэвисон. — вставил Дин. — А Гейлы ждали момента отомстить.
Шериф замер.
Его глаза метались из угла в угол.
Как будто он что-то вспоминал.
— Чёрт... И всё это время?... Господи...
Он опустил глаза, зажав рукой рот.
Никто не произнёс ни слова.
— Уходите. Быстро. — наконец сказал он. — Пока сюда не приехали остальные.
— Шериф, — Дин подошёл к нему. — Вам нельзя здесь оставаться. Они убили Хенриксона. Вашими руками.
— Сукин сын. — тихо сказал шериф. — Значит, теперь это на мне.
Он провёл рукой по лицу, выдохнул и замолчал.
В комнате стало тихо.
— Вы можете уехать с нами. — предложил Сэм. — Можем замаскировать вас, или...
— Нет уж. — отрезал он. — Я останусь.
— Вас упекут за решётку. — вставил Дин. — У них все улики.
— И пусть. Я не стану прятаться. А вы, — он сделал шаг в сторону.— Уходите.
С минуту Дин не сводил с него глаз. Затем шагнул вперёд.
Сэм подхватил застывшую Мэй под руку и вывел в коридор.
— И… девушка! — крикнул шериф. — М… Мэй!
Мэй дёрнулась.
Медленно повернула голову.
— Ты сказала ваш отец оставил вопросы. Не знаю поможет ли это, но… В последний раз он говорил об ошибке. Которую совершил много лет назад. Я не знаю, о чём он... Но он боялся что это доберётся до вас.
Мэй ничего не ответила.
Только сильнее сжала пальцы, вцепилась в Сэма и направилась к выходу.
Звёздное небо затянули тучи. На землю срывался мелкий дождь.
Садясь в машину, Мэй сняла куртку и прикрыла ею руки.
В ушах стоял звон.
В голове смешались мысли.
Закусив губу, она подняла глаза.
И наконец встретила его взгляд.
Он смотрел прямо на неё.
Отстранённо.
Холодно.
Так, как никогда раньше.
Казалось, он впервые увидел её.
Её...
Настоящую.






|
вах, давненько про сверхов я ничего не читала)
|
|
|
Marina_-_Mironovaавтор
|
|
|
Marina_-_Mironovaавтор
|
|
|
Under the rose
Так приятно слышать☺️☺️☺️ Большое спасибо) |
|
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |