|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Johnny Cash — Hurt
Запах дыма бросался в нос.
В тишине потрескивал костёр.
А в нём — его тело.
Небо засеяли бледные звёзды.
Она стояла неподвижно, вцепившись зубами в губу.
И не дышала.
Холодный ветер обдувал залитые слезами щёки.
Где-то рядом завыли собаки.
Это сон...
Всего лишь сон.
Сейчас она проснётся.
Закутается в плед, нальёт чай и будет слушать, как братья снова о чём-нибудь спорят.
В комнату зайдёт отец, поставит сумку, и она бросится к нему на шею...
К горлу подступил ком.
Сглотнув его, она сделала шаг.
Под ногами заскрипели ветки.
Точно так же, как в тот день скрипели половицы маленького номера.
В голове всплыли короткие вспышки.
Нет, не сейчас...
Только не сейчас.
Она медленно выдохнула.
Но слова уже застучали в висках.
— Ты снова оставляешь меня здесь? Серьёзно?! — она смотрела на него, обиженно хмуря брови. — Пап, мне шестнадцать! Ты учил меня стрелять с десяти лет, а драться — с восьми. Я знаю всё, что нужно для охоты на призрака.
Джон стоял к ней спиной, быстро собирая сумку.
— Нет, Мэй, ты ещё ребёнок!
— Но Дин и Сэм охотятся с пятнадцати лет. Я переросла их обоих. — Она обошла его и посмотрела в глаза. — Дай мне возможность хоть раз показать всё, чему ты меня научил.
На секунду он замер. Но в следующий миг закрыл сумку и поднял к ней уставший взгляд.
— Нет, Мэйзекин. И точка.
В тот вечер он ушёл. Один.
А сегодня его дети сжигают его труп.
Дым щипал глаза.
Горло прорезал тихий стон.
Она сжала холодные пальцы, впиваясь ногтями в ладонь.
Вдруг кто-то дёрнул её за рукав.
Это был Сэм.
Прикрывая красные глаза, он прижал её к себе.
Он был разбит.
Но казался живым.
В отличие от Дина.
Мэй медленно подняла голову
и встретила его потухшие глаза.
Сцепив зубы, Дин раздувал ноздри и, казалось, застыл.
Кто он теперь?
Солдат без капитана?
Или потерянный щенок...
Вдалеке пронеслась машина. Где-то рядом загудел мотор.
Мэй повернула голову в сторону шоссе.
Ничего...
Только тёмная, глубокая ночь.
Наконец ветер стих.
Блёклые звёзды стёрлись с небес.
Костёр смешался с наступающим рассветом.
Все трое двинулись к машине.
Мэй шла быстро, не оборачиваясь.
Костёр догорел.
Пепел рассеялся в воздухе.
И вместе с ним — её короткое детство.
Kaleo — Glass House
Свет полной луны озарял стоявший в стороне дом.
Возле старой, просевшей двери разносился шёпот.
— Давай, Ник. — произнёс грубый, но детский голос. — Не будь ссыкуном.
— Да ты сам весь трусишься. — ответил парень с ярко-рыжей копной волос. — И кто из нас ссыкун, Майк?
— Просто толкни её. Давай.
Нерешительно подняв руку, парень коснулся ручки.
Тишину прорезал громкий скрежет.
— Чёрт! — прикрывая нос, Ник включил фонарь. — Ну и вонь.
— Ага. Давай. — Майк схватил друга за рукав. — Пошли.
— Что? Ни за что!
— Да брось. Никого там нет. Пошли осмотрим всё.
— Чувак, меня сейчас вырвет.
— Да ты просто слабак. Беги к своей мамаше под юбку.
Закрывая часть лица кофтой, Майк сделал короткий шаг.
— Стой, — крикнул Ник. — Я с тобой.
Тусклый свет скользил по потёртым стенам.
За окнами гудел ветер.
Медленным шагом они заходили всё дальше.
— Как же холодно. — сжавшись, сказал Ник, и вдруг замер. — Что это?
— Что?
— Звук. Какой-то шорох.
— Не знаю. Я не слышал. — Майк водил фонарём вокруг. — Может крысы? Или может... — он прищурился и навёл луч на своё лицо. — Старик Рейган вышел, чтобы... Сожрать нас!
— Идиот!
— Это ты идиот. — Майк рассмеялся. — Нет здесь никого. Пошли обратно.
Он сделал шаг, но вдруг застыл.
— Ник...
— Что?
Ничего не сказав, он направил фонарь вперёд. Ник повернул голову...
И прирос к месту.
Там, забившись в угол, стоял бледный силуэт.
Его лицо прорезал огромный шрам.
Внезапно он бросился к ним.
Ник сорвался с места. Майк бежал за ним, но вдруг споткнулся. Холодные руки обвили шею...
Он хрипел, хватал губами воздух...
Но через миг рухнул на пол.
Ник без оглядки летел вперёд.
Дверь была рядом.
Он ринулся к ней...
Но белый силуэт схватил его сзади. Горло сдавило...
И больше он ничего не видел.
В салоне всё ещё разило дымом.
На фоне играл привычный рок.
С трудом разнимая веки, Мэй ощутила дикую слабость, а глаза жгло так, будто в них насыпали песка.
В окне промелькнули силуэты домов.
Она повернула голову к Дину, но не могла ничего сказать.
К счастью, он заговорил первым.
— Доброе утро карапузам.
— Доброе?..
— Тихий час закончен, — сказал Дин, не отрываясь от дороги. — Пора браться за дело.
— Супер. — Мэй оторвалась от сидушки и придвинулась ближе. — Куда мы едем?
— В Орегон. — отозвался Сэм. — Там пропало несколько подростков. Ни следов, ни трупов. Возможно наше дело.
— Что? Дело?
— Да. А что?
— Ничего. — ответ был тихим, но пальцы впились в ладонь.
В машине заиграла Highway to Hell.
Откинувшись назад, Дин держал руль одной рукой, изредка бросая на неё взгляд.
Потухший, усталый...
Только это и выдавало в нём прошлую ночь.
Сэм выглядел иначе.
Как обычно разложив на коленях ноутбук и карту, он искал информацию о новом деле.
Грязная рубашка, растрёпанные волосы — сейчас он больше походил на Винчестера, чем обычно.
И при всём этом, ни слова об отце...
Прикусив губу, Мэй открыла окно.
В лицо бросился холодный воздух.
Она сделала вдох.
И снова закрыла глаза.
Дорога заняла полчаса.
Старый, неприглядный мотель ничем не отличался от тех, в которых они не раз останавливались раньше.
Серые стены освещало солнце.
У входа — всего пара машин.
В целом день был таким же, как и сотни дней до этого.
Не хватало только отца.
Но к этому она тоже привыкла.
Пока Сэм отправился за обедом, Дин занёс вещи, а Мэй осматривала номер.
Крохотная комнатка. Две кровати, диван, стол, шкаф...
В центре — ковёр.
Бросив сумки, Дин уселся на диван и закинул ноги на кофейный столик.
— Господи, — Мэй развернулась к нему — А это тут откуда?
— Что?
Она указала пальцем на ковбойскую шляпу, лежавшую на телевизоре.
— Это? — Дин взял её в руки, и нацепил на голову. — Я похож на крутого шерифа?
— Скорее на туриста, который заблудился по дороге в Техас.
— Смейся сколько влезет. — он сделал серьёзное лицо и прищурил взгляд. — Я знаю, что неотразим.
— Боже... — Мэй широко улыбнулась и отвела взгляд.
Внезапно в груди что-то сжалось. По телу пробежал холодок.
Там, на потёртой стене, висела картина.
Обычный пейзаж.
Дерево, солнце...
Такую же Мэй разбила, в день, когда ссорилась с отцом в последний раз.
Глаза защипало.
В горле сжимался ком.
Вцепившись зубами в губу, она пулей выскочила на улицу.
В лицо ударил ветер.
Но слёзы уже сорвались с ресниц.
— Что случилось? — спросил Дин, выбежав за нею следом.
— Что случилось? — Мэй резко развернулась и уставилась на него. — Отец умер, Дин. Умер! Но вместо того, чтобы найти его убийцу, мы приехали чёрт знает куда, расследовать дело пропавших подростков.
— Мэй, это был сердечный приступ, и...
— И ты в это веришь? Ты? — она кричала, прожигая его взглядом. — После всего что с ним было? После мамы?.. После...
— Да, верю! — его голос сорвался. — Он был обычным человеком, Мэй. Хорошим охотником — да. Но всё равно человеком. И если после всех этих призраков, демонов, вервульфов и хрен знает кого ещё ему суждено умереть за рулём машины от инфаркта, то я приму это. — сцепив зубы, он сделал выдох и взял её за руку. — Мы всё проверили. Всё. Так бывает.
— Можешь в это верить. — она резко дёрнула ладонь. — Но не заставляй и меня.
Дверь хлопнула.
И Мэй скрылась в номере.
Минут пять Дин стоял на улице, переминаясь с ноги на ногу.
Наконец из-за угла вышел Сэм.
— Ты чего здесь? — спросил он, подойдя к брату.
— Да так, — Дин толкнул перед ним дверь. — Жду свой пирог.
— Пирог?... Я...
— Ты что, опять забыл? Пирог — это святое, Сэм. Как ты вообще живёшь?
Сэм усмехнулся.
— С твоей помощью?
— И не надейся.
Зайдя внутрь, Сэм поставил на стол пакеты с едой.
Мэй сидела на диване, сжимая в руках подушку.
Дин сел рядом с ней.
— Что-то случилось? — спросил Сэм, бросив взгляд на сестру.
— Нет. — Мэй повернула к нему голову.— Ничего.
— Ладно. — Сэм отодвинул стул и сел напротив них. — Я кое-что узнал. Последняя пропавшая девушка работала здесь за пару недель до того, как исчезла. Её звали Джессика Салливан. Хозяйка мотеля хорошо её знала. По поводу исчезновения ей ничего не известно, но она назвала имя лучшего друга Джессики, Мэтью Фриман.
— Отлично. Нам есть с чего начать. Но сначала — еда. — сказал Дин, запихнув в рот огромный кусок бургера.
— Тебе лишь бы поесть. — процедила Мэй.
— У всех есть слабости. Моя — еда и женщины.
— Господи...
Она устало закатила глаза.
Сэм, не сдерживая улыбку, откинулся назад.
Хоуторн Хай Скул стояла в центре города.
Одевшись в чёрные костюмы, агенты Томпсон и Виллемс двинулись к школе, чем очень заинтересовали стоявших рядом подростков.
Искать Мэтью не пришлось.
Растолкав толпу, он подошёл к ним сам.
На вид обычный парень, лет семнадцати. Тёмные волосы, неприметные черты, под глазами мешки.
Разговор был коротким, и спустя минут пять братья вернулись к машине.
Мэй ждала их внутри.
— Мэтью сказал, что виделся с ней, перед тем как она пропала. — сказал Сэм, закрывая дверь. — И что в ту ночь она собиралась идти в дом Мартина Рейгана.
— Кого? — нахмурив брови, Мэй придвинулась ближе.
— Мартина Рейгана. Местная страшилка. — объяснил Дин.
— Страшилка? Значит, там что-то...
— Именно. — ответил Сэм. — Раз в пару лет там пропадали люди. А за последние две недели пропало сразу трое.
— А свидетели?
— Есть одна. — Дин вставил и повернул ключ зажигания. — Подруга Джессики. Как раз едем к ней.
— Супер. — откинувшись назад, Мэй открыла окно. Поток воздуха ударил в лицо, и машина плавно тронулась с места.
Дом Фоксов стоял на окраине улицы, окруженный кустами красных роз.
Над входом тянулась яблоня.
Её тень падала на кремовые стены.
При виде агентов ФБР, Синди Фокс впала в истерику.
— Я ничего не видела. — повторяла девушка, вытирая слёзы.
— Синди, — Сэм достал блокнот и ручку. — Расскажи нам, пожалуйста, что случилось в ту ночь.
Она сделала глубокий выдох, и перевела дыхание.
— В ту ночь... Мы пошли в тот дом... Из-за дурацкого желания...
— Желания? — переспросил Дин.
— Да. Джесс проиграла в карты... и этот идиот Дэни... — она громко всхлипнула. — Он отправил её туда...
— Ясно. — Сэм сделал заметку. — Вы пошли туда, и что дальше?
— А дальше... В доме... Её что-то схватило за ногу... И утащило...
Синди прикрыла рот рукой. По щекам снова пустились слёзы.
Сэм подошёл к ней.
— Синди, — он осторожно коснулся её плеча. — Мы выясним, что случилось с Джессикой. Только скажи, ты видела кто или что это было?
Девушка молча замотала головой.
Дин, стоявший в стороне, сунул руки в карманы.
— Может в доме было что-то необычное? — спросил он. — Может какие-то звуки, или... было холодно?
— Не помню... — она подняла к нему светлые глаза. — Там было очень холодно. И запах... Ужасная вонь...
— Ясно. Если вдруг что-то вспомнишь, — Сэм протянул ей записку с номером телефона. — Звони нам.
Попрощавшись, оба вышли на улицу.
Мэй ждала их возле машины.
— Выяснили что-нибудь? — спросила она, как только братья подошли к ней.
— Не много. — ответил Сэм, садясь на своё место. — Надо бы поискать информацию об этом доме.
Мэй открыла заднюю дверь.
— Значит, снова в мотель?
— В точку. — кивнул Дин, запрыгнув за руль. — Но сначала заедем за пирогом.
Яркое солнце спускалось к горизонту.
Наступал закат.
Пока Сэм копался в старых сводках, Дин пил пиво и смотрел какой-то фильм.
Мэй, устроившись на диване, листала старый журнал. Скучные статьи навевали скуку. Глаза вдруг стали слипаться, а тело безвольно расплывалось.
— Ну что там? — спросила она Сэма, подавляя зевоту.
— Кое-что нашёл. — Сэм оторвался от экрана. — Похоже, это призрак. Причём самого Мартина Рейгана. Он умер в 1875 году, в своём доме. А после этого там пропало больше ста человек.
Дин отставил пиво и подошёл к столу.
— Как он умер?
— Неизвестно. В отчёте нет никаких данных.
— А похоронен?.. — Мэй тёрла уставшие глаза.
— Тоже неизвестно. Так что нам остаётся только наведаться в этот дом и поискать там хоть что-то.
— Супер. — Дин схватил куртку.
— Я с вами... — сказала Мэй, но глаза вдруг закрылись.
Мысли проваливались в пропасть.
Последнее, что она помнила, как тёплый плед укутал её тело.
— Спи давай. — шепнул Дин и чмокнул её в лоб.
Проснувшись, Мэй не сразу вспомнила где находится.
За окном было темно.
В номере тоже.
Только тусклая лампа освещала угол, в котором висела проклятая картина.
Мэй плотнее закуталась в плед и прислушалась.
Вокруг стояла тишина.
Ни Дина, ни Сэма не было в комнате.
По телу пробежал холодок.
Дело.
Они в доме Рейгана.
Раскрывшись, она включила ноутбук и стала листать вкладки.
Информации было много, но почти вся уже была им известна. Вся, кроме одной. Вчитываясь в текст, Мэй потянулась к столу за кофе, и вдруг заметила блокнот.
Старый, потрёпанный.
В черном кожаном переплёте.
Его дневник.
Отец никогда не давал читать свои записи, ни ей, ни братьям.
Но сейчас, когда его нет...
Рука сама потянулась к блокноту.
Одна из страниц была смята, и Мэй, вцепившись в подушку, впилась в неё глазами.
«Сегодня видел её. Снова.
Это была банши.
Дух-предвестник смерти. Она не охотится и не убивает напрямую. Её плач — это предупреждение. Говорят, что её крик слышат только те, чья смерть уже близка, или те, кто связан с обречённым кровью. Чаще всего она является в облике женщины с длинными спутанными волосами, бледной кожей и пустыми, словно выжженными, глазами.
Её крик парализовал меня.
Я не мог шевелиться.
И не мог вдохнуть.
Убить её нельзя, да и не за чем.
За последний месяц она являлась мне трижды.
И если так...
Возможно скоро я увижу Мэри.»
Мэй сжимала блокнот, не в силах перевернуть страницу. В груди что-то сжалось.
Он знал, что умрёт.
Знал...
Но не сказал ни слова.
Закусив губу, она всматривалась в буквы.
Но шум в дверях прервал её.
В комнату ворвался Дин. Следом за ним влетел Сэм.
— Что случилось? — спросила Мэй, захлопнув дневник. — За вами кто-то гонется?
Дин расселся рядом с ней и закинул ноги на столик.
— Скорее наоборот. — ответил он. — Кто-то бежит от нас. Точнее убегал.
— Кто? — Мэй свела тонкие брови.
— Призрак. — Сэм придвинул стул и сел напротив. — Он, кажется, не совсем обычный призрак.
— То есть, как?
— Он не нападал на нас. Вообще.— Дин снял куртку и бросил её рядом. — Показался только раз и пропал.
— И что дальше? — Мэй посмотрела на Сэма.
— Нужно искать его труп. Или то, к чему он привязан. Но честно говоря, — он откинулся на спинку и провел по волосам. — Это будет не просто. Дом пустой.
— Вы осмотрели всё? И подвал?
— Подвал? — он уставился на неё. — Там не было подвала.
— Должен быть. — Мэй открыла ноутбук. — Я кое-что нашла на одном местном сайте. До 1870 года домом владел Бенжамин Фриман.
— Фриман? — удивился Сэм. — У Мэтью, друга Джессики, кажется такая же фамилия.
— Возможно... Здесь сказано, что в своём подвале он занимался оккультной магией. Проводил обряды и... жертвоприношения.
— Как он выглядел, там не сказано? — спросил Дин, придвинувшись ближе.
— Так... Сказано. Он был довольно крупным, уродливым, с гигантским шрамом на лице.
— Это он. Тот ещё урод.
Сэм подошёл к ней и уткнулся в экран.
— Есть информация о трупе?
— Да... Тут сказано, что он умер во время очередного обряда. Его нашли только спустя месяц, и... вроде бы похоронили на местном кладбище.
— Отлично.
— Значит, пора сжигать труп. — сказал Дин.
Внезапно в его кармане затрещал телефон. Звонил неизвестный номер.
Он поднял трубку, и бросил на брата короткий взгляд.
Оттуда, в истерике, выл женский голос.
— Синди, стой. — Дин положил телефон на стол и включил громкую связь.
— Они идут туда! Дэни и Рэй! — несвязно кричала девушка. — Я говорила, но они не слушают! Остановите их! Пожалуйста!..
Рывком Мэй встала с дивана.
— Синди, мы идём к ним! — сказал Дин, но девушка не слышала. Её громкий плач заглушал любые слова.
Не дождавшись ответа, он бросил трубку и рванул к выходу.
— Ты куда?
— Спасать этих идиотов!
Он снова сделал шаг, но Мэй схватила его за руку.
— Мы потеряем время. Нужно сжечь тело.
— Я поеду в дом, — предложил Сэм. — а ты, Дин, езжай на кладбище.
— Я старший, и в дом поеду я. А ты избавишься от трупа.
— Дин, я быстрее. Если кому и защищать двух напуганных подростков, так это мне.
— То что у тебя ноги как шпалы, не значит, что ты быстрее.
— Значит.
Дин хотел что-то сказать, но вдруг выставил перед собой сжатый кулак.
— До первой.
— Серьёзно? — Сэм поднял брови. Ладно.
Сжав кулак, он тоже выставил руку вперёд.
Мэй закатила глаза и громко вздохнула.
— Боже, вам по 12?
— Детям слово не давали. — сказал Дин, и кулаки затряслись в воздухе. Через секунду один открыл ладонь, второй — остался сжат.
— Черт! — вырвалось у Дина.
Сэм улыбнулся уголками губ.
— Как я и сказал, ты — на кладбище, я — в дом Рейгана.
Оба двинулись к двери.
— Сэм, я с тобой. — Мэй схватила свою куртку и накинула на плечи.
— Нет уж. — Дин схватил её за локоть.
— Дин, я могу...
— Нет. С Сэмом ты не поедешь... Но можешь поехать со мной.
Сэм поджал губы и вышел за дверь.
Дин, пропустив Мэй вперёд, вышел последним, и направился к машине.
Сэм успел вовремя.
Дверь дома открылась с треском.
С ружьём в руках он ворвался внутрь.
В углу, сжавшись, дрожали мальчишки. Из проёма на них мчалась белая тень.
Сэм быстро выстрелил.
Призрак исчез.
Подбежав к парням, он схватил одного из них за рукав.
— Давайте!
До двери оставалось пара шагов.
— Быстрее! — кричал Сэм.
Но вдруг дверь захлопнулась.
Сэм обернулся.
Один из парней вцепился в ручку.
Сзади него показалась белая тень. Прозрачная рука схватила парня за шею.
Сэм снова выстрелил.
Дух растворился.
Достав из кармана соль, Сэм начертил на полу круг.
— За черту не выходить.
— Чего? — крикнул светловолосый парень. — Ты больной? Надо валить!
— Вали. — Сэм водил фонарём по комнате. — Но как только выйдешь за черту, он тебя убьёт.
Пару секунд он не сводил с Сэма глаз, но потом сел на пол и прижался к стене. Второй парень, не сказав ни слова, сел рядом с ним.
Лунный свет пробивался сквозь грязные окна.
В темноте дом Рейгана напоминал склеп.
Маленькие комнаты соединялись узкими арками, а запах гнили въедался в нос.
Внезапно в одной из арок мелькнула тень. Разогнавшись, он бросился к ним.
Но барьер отбросил его назад.
Он замер в метре от круга.
Наконец Сэм мог его разглядеть. На белом, покрытом струпьями, лице выделялся огромный шрам.
Длинные массивные руки заканчивались кривыми пальцами. Сэм осветил их фонарём.
На правой ладони виднелся непонятный знак.
Вдруг он вспыхнул.
Знак растворился.
Сэм поднял голову и встретил его пустые, белые глаза.
На его лице мелькнула ухмылка.
И он исчез.
Сэм поднял ружье, бегая глазами по комнате.
В этот момент дверь распахнулась.
В дом влетел поток быстрого ветра.
Соль в миг разлетелась.
Оба парня ринулись к выходу.
Сэм бежал за ними, осматриваясь по сторонам.
Но тут что-то схватило его за ногу.
Двустволка отлетела.
И он повалился на пол.
Тишина ночного кладбища навевала странное ощущение.
Пока Дин копал могилу, Мэй стояла рядом, замотавшись в куртку. Холодный ветер пронимал её до костей. Наконец из ямы послышался глухой стук. Дин отбросил лопату.
— Ура! — выдохнула Мэй, и навела фонарик на тело.
— Дело сделано. — сказал Дин. — Стой. Здесь что-то есть.
— Где? — Мэй подошла ближе.
— На крышке. Тут какие-то знаки...
Его прервал шерох. Из темноты, уверенным шагом к ним приближался парень.
Лунный свет упал на его лицо.
Бледное, худое...
Под глазами мешки.
Это был Мэт.
Мэй сунулась в карман за пистолетом.
Но Мэт взмахом руки откинул её в сторону.
— Мэй! — Дин кинулся к ней. Но что-то невидимое схватило его за горло.
— Удивлён, агент Виллемс? Или может быть... Дин? — Мэт сверлил его черными глазами. — Я сразу понял, что вы не из ФБР, и стал за вами следить.
— Да ты псих ненормальный.
Дин не отводил взгляда от Мэй.
Она лежала неподвижно под серым надгробным камнем.
— А ты крутой парень. Это я понял. Таким всегда везёт. Душа компании, а от девчонок отбоя нет. — он искривил тонкие губы . — А вот я не такой. Я и вся моя семья всегда были уродами. Изгоями общества. С тех пор как город узнал о заслугах моего прадеда.
— И ты пришёл поплакать в жилетку?
Извини, не по адресу.
Мэт прищурился и сдавил руку в кулак.
Дин, хватаясь за горло, вдруг повис в воздухе.
— Не груби мне... клоун. Это я нашёл его книгу, а в ней — ритуал! Теперь у меня есть сила, и ручной призрак в кармане. — он указал пальцем на гроб. — И я прочитал заклинание. Теперь он будет подчиняться мне до конца моих дней. Мне стоило только назвать ему имя — и он убил их всех.
— За... что?.. — с трудом глотая воздух, выдавил Дин.
— Первые двое были пробными. А вот Джессика... была... просто дурой. В тот день я признался ей, сказал что люблю — а она... рассмеялась мне в глаза.
В этой тишине его голос напоминал рык волка, а сам он казался монстром.
Глазами Дин следил за Мэй. Она всё ещё лежала неподвижно.
— После того, как она пропала, я понял, что могу убрать кого угодно.
Поэтому поспорил с этими придурками. Рэй заявил, что продержится в доме пол часа. — его дикий смех навис над кладбищем. Где-то рядом закричали птицы. — За годы унижений они этого заслужили.
А вот вы... Вы хотите мне помешать.
— Ты... не псих... — Дин бился ногами и ртом хватал воздух. — А... больной... ублюдок.
Губы Мэтью растянулись в ухмылке.
Кулак сжался сильнее и Дин захрипел.
— Прощай, агент Виллемс. Я не буду по тебе скуч...
Его прервал выстрел.
С деревьев слетела стая ворон.
Ещё пару секунд Мэтью стоял ровно. Затем дыра во лбу красной дорожкой стекла по лицу...
И он безжизненно рухнул на землю.
Дин упал на колени.
Тяжело дыша, он опёрся об землю.
И поднял глаза.
Над ним стояла Мэй.
Белые волосы скрывали глубокую рану.
Вцепившись в пистолет, она дрожала так, что Дин слышал, как стучат её зубы.
Ноги вдруг подкосились.
И она рухнула рядом с ним.
Тяжёлая дверь скрипела от ветра.
Наверху проносился шорох.
Лёжа на полу, Сэм почти дотянулся до винтовки.
Она была рядом.
Он коснулся её.
Но внезапно его сковал ледяной холод.
Воздух перекрылся.
Тело вмиг ослабело.
Белая тень нависала над ним, протягивая длинные руки.
Сердце колотилось.
Глаза невольно закатились вверх.
И вдруг...
Комнату прорезал яркий свет.
Пламя охватило силуэт.
Он дёргался, кричал...
А потом... исчез.
Сэм лежал на месте, хватая губами тяжёлый воздух.
Над ним ещё парили жёлтые искры.
Он дёрнул пальцами.
Они зашевелились.
Тело постепенно возвращало контроль.
Оперевшись на локти, он поднялся на колени, затем — на ноги.
В углу валялся фонарик.
Его луч напал на потрёпанный книжный шкаф.
Сэм взял его в руки.
И осветил полки. Тёмное, старое дерево было покрыто слоем пыли.
На самом верху виднелся какой-то символ. Сэм навёл на него свет. Местами покрытый пятнами, знак был похож на тот, что он видел на руке призрака.
Он потянулся вверх и стёр с него грязь.
Вдруг символ вдавился вглубь.
Тяжёлый шкаф стал медленно отъезжать в сторону.
Из дыры повалила истошная вонь.
Сэм скрутился, прикрывая рукавом нос.
Перед ним открылся узкий проход.
Крутые ступеньки вели вниз, и Сэм, сделав пару шагов, направил туда луч света.
Там, в маленькой комнатке, лежала груда сваленных тел. От многих остались лишь белые кости.
Сэм не мог дышать.
Желудок свело.
Запах насквозь проедал кожу.
Не в силах больше оставаться здесь, он выскочил из дома и, сел в машину.
Тусклые звёзды заполнили небо. На часах пробило два.
Сидя на диване, Мэй прижимала к груди колени и переключала каналы.
Рана на лбу была заклеена пластырем, но голова всё ещё гудела.
Дин и Сэм сидели за столом и уплетали разогретый ужин.
— Ты чего не ешь? — спросил Сэм.
— Не знаю. — Мэй отбросила пульт и развернулась к ним. — Кусок в горло не лезет.
Дин встал из-за стола.
— С боевым крещением. — он протянул ей бутылку пива. — В первый раз всегда так. Главное — носи с собой сменный памперс.
— Знаешь, — Мэй взяла бутылку в руку. — В следующей раз я дождусь, пока тебя добьют, и только потом выстрелю.
Сэм рассмеялся.
— Не дождёшься. — Дин тоже улыбнулся и, сев рядом с ней, вдруг смягчился. — Отец бы гордился тобой.
— Да. Отец...
В груди защемило. Закусив губу, она отставила пиво и подняла к Дину глаза.
— Ты знал, что перед смертью он видел Банши?
— Банши? — он перевёл взгляд к Сэму. — Ну... Я...
— Господи!.. Серьезно?! — Мэй бросалась глазами от Сэма к Дину. — Вы оба знали, и ничего не сказали мне?
Сэм выровнялся на стуле.
— Ну... Ты была очень расстроена, и мы...
— Расстроена? Сэм, он и мой отец тоже! — она вскочила с дивана и уставилась на Дина. — Ты сказал мне, что в его смерти нет ничего сверхъестественного. И соврал!
— Нет, Мэй. — Дин отставил пиво и поднялся к ней. — Банши только предвестник. Он умер сам.
— Нет! — она закричала. Кровь билась в висках. Сложив на груди руки, она сделала вдох, и подняла к нему глаза. — Не ври мне. Никогда больше.
Дин замер, сцепив зубы до скрипа.
Сэм сидел на месте, метаясь глазами из угла в угол.
— Прости, Мэй. — сказал он тихо. — Мы хотели как лучше.
— Я знаю. Но не надо больше ничего решать за меня.
Rival Sons — Electric Man
Запах жареного мяса заполнил кухню.
В дальней комнате играл блюз.
Хелен Морис, надев красное платье, сидела в столовой и пила вино.
Наконец в дверь позвонили.
На пороге показался Патрик.
Прикрываясь букетом роз, он скривил лицо и улыбнулся.
— Прости. Том снова испортил проект.
— А переделывать поручили тебе... — процедила женщина и взяла цветы.
— Злишься за то, что я хороший специалист?
— Злюсь за то, что ты снова опоздал.
Скинув пальто, Патрик сел за стол.
Холодный стейк всё ещё выглядел вкусно, и мужчина накинулся на него, как голодный лев.
Хелен села напротив и наполнила бокал.
— Ты сегодня такая красивая. — заметил мужчина. — Есть повод?
Уголки губ на её лице дрогнули.
— У нас годовщина, Патрик. Но ты снова забыл...
— Нет, что ты. — он насупил черные брови. — Я просто пошутил.
11 лет... Кстати, мистер Тёрн обещал мне премию в этом месяце. Говорит, я хорошо поработал.
Хелен слушала молча.
Наблюдая за тем, как муж уплетает ужин, она снова наполнила бокал.
Музыка в комнате стихла.
На улице загудела машина.
Закинув в рот кусок мяса, Патрик вдруг поперхнулся.
Хелен подорвалась с места, но он успокоил её жестом и сделал глоток вина.
— Всё... норм...
Внезапно он замолчал.
Жидкость потоком рванула на стол.
Он схватился за шею.
Хелен бросилась к нему.
Но что-то резко сковало её горло.
Она упала на колени и потянулась к мужу.
Но в глазах потемнело...
И она рухнула на пол рядом с ним.
Аромат кофе усиливал голод.
Тело гудело, как после драки.
Устроившись на стуле, Мэй ждала завтрак и наблюдала за посетителями кафе, в котором они остановились.
Игравший блюз навевал скуку.
Её клонило в сон.
Открыв глаза шире, Мэй подозвала официантку.
— Ещё кофе? — спросила подошедшая к ним девушка.
— Да, пожалуйста. — Мэй подставила чашку и подняла к ней глаза.
Она оказалась очень красива.
Голубые глаза, аккуратный носик —
её лицо чем-то напоминало ангела.
Наливая кофе, она наклонилась вперёд.
— А к нему прилагается ваш номер телефона? — улыбнулся Дин, глазами скользнув по линии её бюста.
— Если оставишь хорошие чаевые, пупсик.
— Господи, это отвратительно. — скривилась Мэй, когда девушка ушла. — Неужели без этого никак?
— Вырастишь — поймёшь.
— Она права, Дин. — отозвался Сэм. — С твоих похождений можно романы писать.
— Романы? — она нахмурилась. — Скорее комиксы.
— Да вы завидуете. Ваших-то и на одну главу не хватит.
— Было бы чему. — хмыкнула Мэй и обратилась к Сэму. — Ты нашёл что-нибудь?
— Да. — Сэм разложил на столе газету. — Супруги Хелен и Патрик Морис были найдены мертвыми в собственном доме. Оба скончались за обеденным столом. Ни улик, ни подозреваемых.
— Думаешь наше дело? — спросил Дин, наклонившись ближе.
— Похоже. Стоит проверить.
— Отлично. — он снова бросил взгляд на официантку. — Значит, мы тут задержимся...
— Боже, — Мэй насупила нос. — Да ты глазами её раздеваешь.
— Глазами я только смотрю… — тихо произнёс Дин. — Раздевать её я буду руками…
— Фу. — Мэй вдруг стукнула его по руке.
— Эй. — он дёрнулся. — Я... Где вообще наш завтрак?
Не сдержав улыбку, Сэм убрал газету и откинулся назад.
Серые горы тянулись к солнцу за окраиной Мэйпвуда.
Их окружал густой дубовый лес.
Припарковавшись у морга, Сэм и Дин отправились внутрь, пока Мэй ждала их в машине.
Опять.
Ждать было скучно.
Надеясь найти хоть что-то, она пересела вперёд и открыла бардачок.
Сердце вдруг ёкнуло.
Снова он.
Его дневник.
Со смерти отца прошла уже неделя.
Но в мыслях всё ещё звучал его голос.
Пальцы сами схватили блокнот.
Мэй искала нужную запись.
Раз, за разом.
Она листала блокнот, но не могла её найти.
Вместо неё на сгибе виднелся огрызок бумаги.
Ногти впились в чёрную кожу.
Захлопнув дневник, она отбросила его в сторону.
— Не заблудилась?
Мэй вздрогнула. В открытом окне показался Дин.
— Чего вы так долго? — она быстро перелезла назад. — Засмотрелся на медсестричку?
— Да. — Дин прыгнул за руль. — Она была толстой, лысой, и звали её Винсент Грэг.
— А ещё у неё были шикарные усы. — добавил Сэм и сел рядом с братом.
— Очень смешно. — Мэй отвернулась в сторону, пряча улыбку. — Вы что-нибудь узнали?
— Немного. — Сэм развернул блокнот с написанным адресом. — И муж, и жена умерли от асфиксии, вызванной перекрытием дыхательных путей. Но при вскрытии ничего обнаружено не было.
— То есть... — Мэй придвинулась ближе. — Кто-то задушил их на расстоянии.
— Ловишь на лету. — выпалил Дин, и повернул ключ. — Осталось узнать кто.
Солнечный свет падал на фасад большого дома. По улице тянулись кусты белой сирени.
Надев чёрный костюм, Мэй впервые шла на опрос, представившись стажёром.
— Я так любила её... — мычала сквозь слёзы Кетрин Бенет. — Хелен была такой... хорошей. Красивая, успешная... Неделю назад открыла свой салон…
— Хелен была вашей сестрой? — спросил Сэм, теребя ручку.
— Да...
Она прикрыла лицо и заскулила.
— Мисс Кетрин... — Мэй подошла к ней ближе и коснулась её руки. — Нам очень жаль...
Сэм поджал тонкие губы.
— Я понимаю, что это тяжело, но нам нужно спросить... Вы ведь ночевали здесь уже несколько ночей? — спросил он. — Не замечали чего-нибудь странного? Может шорохи или свет мигал? Перепады температуры?
— Нет... Ничего такого...
— Ладно. — он сделал пометку в блокноте. — А у Хелен или её мужа были враги?
— Враги? — переспросила женщина.
— Конкуренты или недоброжелатели?
— Не припомню, — она скривила большой лоб. — Хотя… подождите...
Мэй стояла рядом, поправляя рубашку.
Белая ткань была слишком узкой и непривычно облегала грудь.
Чёрные штаны, наоборот, казались слишком широкими.
В джинсах и майке было куда удобнее...
— Может... Вероника... — продолжила Кэтрин. — В последнее время они часто ссорились. Она даже грозилась убить Хелен.
— Вероника — это...
— Соседка. — вдруг она оживилась. — При стройке забор моей сестры задел территорию Блэков. Всего пару сантиметров, но Вероника... — слёзы снова пустились по красному лицу.
Она схватила Мэй за руку и уткнулась в плечо. — Она набросилась на Хелен...
Требовала, чтобы его снесли, а потом... сказала, что выживет её любой ценой...
— Это у них на газоне растёт шалфей? — спросил Дин, зайдя в комнату.
— Да... — прохрипела Кэтрин. — И не только. Вероника часто сажает в саду разные травы.
— Ясно. — Сэм захлопнул блокнот.
Наконец отпустив Мэй, женщина вытерла слёзы и проводила их к выходу.
— Нашёл что-нибудь? — спросил Сэм, подойдя к машине.
— Ещё бы. — Дин залез в карман и достал небольшой свёрток.
Мэй взяла его в руки и развернула. Мелкие кости, сухие травы и что-то ещё посыпалось на землю.
— Это...
— Ведьмовской мешок. — закончил Дин. — Их убила ведьма.
— Скорее всего, Вероника. — Сэм открыл дверь и сел на место. — Стоит проследить за ней.
— Супер. — Мэй запрыгнула назад.
Дин сел последним, и завёл машину.
Лёгкий ветер качал высокие кусты шалфея.
Небо затянули звёзды.
Мэй сидела впереди, переключая песню за песней, пока Дин неотрывно следил за домом.
— Надоел Led Zeppelin. — сказал он. — Достань кассету AC/DC.
— Ну нет. — она скривила нос. — Они мне скоро будут снится.
— Это классика, Мэй. И ещё. — он выставил вверх указательный палец, но вдруг уставился в окно.
Там, в дверях дома показалась миссис Блэк. Бросив взгляд на соседний дом, она направилась куда-то прочь. Дин провёл её глазами и развернулся к Мэй. — Моя машина — мои правила.
— Боже...
Мэй открыла бардачок. Перебирая хлам, она искала кассету, но привлекло её кое-что другое.
— Что это? — в руке блестела тонкая цепочка. С её конца свисал кулон. Половинка сердца.
— Это? Да так... Безделушка.
Сцепив зубы, Мэй отбросила её назад.
— Вообще-то... Хотел отдать его тебе.
— Правда?
Он достал цепочку и бросил её сестре в руки.
— Это серебро. Может пригодится.
Мэй сжала кулон и рассмотрела ближе.
Неровный, маленький.
Обломан с одной стороны.
Это было не сердце, а скорее... крыло.
Рядом открылась дверь.
В ней, со стаканами в руках, показался Сэм.
Мэй сузила губы.
— Опять меня выгонешь?
— Я взял тебе чай.
Вздохнув, она сунула цепочку в карман и перелезла назад.
Сэм протянул ей стакан и сел на место.
— Угадайте, кого я видел?
— Перис Хилтон? — усмехнулся Дин.
— Смешно. Веронику Блэк. — он передал брату кофе. — Она покупала свечи.
— Свечи? — Мэй придвинулась ближе. — Нашла новую жертву?
— Может быть. — ответил Сэм и прищурился. — Вон она. Возвращается домой.
— Не домой... — пробубнил Дин.
Ускоренным шагом миссис Блэк неслась к дому Морисов. Кэтрин ждала её у входа. Сначала обе женщины спокойно болтали, но через мгновение Кэтрин стала кричать.
В ответ Вероника махала руками, но вскоре быстро помчалась домой.
— О чём они спорили? — тихо спросила Мэй.
— Не знаю, — Дин достал пистолет и проверил обойму. — Но мне это не нравится. Сэм, давай за мной.
Дверь машины открылась. Дин высунул ногу, но вдруг перед ним показалась Кэтрин.
— Она такое говорила... — промычала женщина, вытирая слёзы.
— Кэтрин, вы немного не вовремя... — Дин не сводил глаз с дома Блэков. — У нас...
— Она и меня хочет убить...
— Кэтрин, — выскочив из машины, Мэй взяла её за руки. — Никто вас не убьёт.
— Она сказала, что отправит меня за сестрой... — рыдала женщина. Её мокрое лицо упёрлось Мэй в плечо.
Дрожащие руки вцепились в её куртку.
— Идите. — беззвучно сказала Мэй и махнула братьям рукой.
Белая сирень дрожала в темноте. Мэйплвуд погружался в сон.
Подкравшись к дому, Сэм и Дин притаились у входа. Сквозь шторы проступил свет.
Тусклый. Жёлтый. Точно свечи.
Над ними промелькнула тень.
В её длинных, пухлых руках дымились ветки.
Неожиданно сзади женщины показался мужчина.
— Ей что, муж помогает? — прошептал Дин.
Поджав плечи, Сэм указал на дверь.
Прозвучал грохот.
Дин ворвался внутрь.
Сэм вбежал за ним...
И замер.
В воздухе витал запах шалфея.
Бросив охапку трав, Вероника стояла в одном белье, и прикрывалась руками. Рядом стоял её ошарашенный муж.
— Вы кто такие? — опомнившись, крикнул мужчина. — Какого чёрта здесь забыли?
— Мы... по поводу ... вечеринки... — выдавил Дин. — Частной. Очень частной.
— Чего? — он схватив телефон и начал набирать номер. — Пошли вон отсюда! Или я звоню в полицию!
— Простите... — промямлил Сэм. — Мы... Ошиблись. Не тот дом. Уже уходим.
Спрятав пистолеты они пулей вылетели наружу.
Запрыгнув в машину, братья залились смехом.
— Что там? — спросила Мэй, уставившись на них.
— Миссис Блэк — не ведьма. — еле проговорил Дин. — А скорее похотливая тётушка.
— Господи... Фу.
— Ага. — Сэм прикрывал рукой глаза. — Как теперь это развидеть?
— А что Кэтри? — наконец отдышался Дин. — Пошла домой?
— Да. Я еле успокоила её. — Мэй бросила взгляд на дом Морисов. — Она звала меня к себе, но я...
Свет.
В окне проступал свет.
Мягкий, блеклый...
Такой же, как в доме Блэков.
Мэй прищурилась.
И увидела лицо Кэтрин.
Рыдавшая пять минут назад женщина...
Смотрела прямо в окно
Без слёз. Без дрожи.
В её руках была чаша. Губы шевелились.
— Дин, это...
Слова застряли.
Воздух исчез.
Горло сдавили невидимые пальцы.
— Мэй! —Дин подскочил к ней.
— Мешок! — крикнул Сэм. — Ищи мешок.
В машине начался погром.
— Вот! — Дин достал из её кармана свёрток. — Быстрее, Сэм!
Сэм выскочил из машины. Пламя враз охватило свёрток.
Вцепившись пальцами в Дина, Мэй выпучила глаза. Воздух вернулся.
Она сделала вдох. Сердце колотилось. Её трясло.
Но она дышала.
— Малыш... — Дин прижал её к себе.
— Ты как? — спросил Сэм, запрыгнув обратно. — Нормально?
Мэй кивнула ему и указала пальцем на дом.
— Это Кэтрин. — её голос был слабым и всё ещё дрожал.
Дин обернулся. В окне задёргалась штора.
— Сиди здесь. — он открыл дверь. — Сэм, за мной.
Ночь в Мэйплвуде была тихой. Слишком тихой.
Бесшумно подкравшись к дому, Дин открыл дверь и сделал шаг. Сэм зашёл следом за ним.
— Привет, мальчики.
Дин нажал на курок.
Но вдруг упал на колени.
Пуля отлетела в сторону.
Перед ними стояла Кэтрин. Шевеля губами, она держала в руках чашу.
— Злобная стерва. — выпалил Дин. — Это ты убила Хелен и её мужа.
— Моего мужа. — выдала женщина. — Патрик был моим, пока моя сестра не увела его.
Дин пытался поднять пистолет. Руки не слушались. Тело словно сковало. Он бросил взгляд на Сэма. Брат так же неподвижно стоял на коленях.
— Хелен во всем была лучше меня. — процедила Кэтрин. — Умнее... Красивее... Муж, работа... Свой салон...
А сейчас всё это моё.
Железная чаша опустилась на стол. Бросив в неё какие-то травы, она залила их бурой жидкостью. Комнату заполнил запах крови.
— А потом явились вы, со своими вопросами. Охотники. — её губы скривились. Снова подняв чашу, она медленно подошла ближе. — Честно говоря, я думала вы будете умнее. Ваша девчонка была лёгкой мишенью. Жаль, вы мне помешали, но... я убью её сразу после вас.
Жидкость вмиг закипела.
Дин согнулся. Голову разрывало изнутри. Склонившись к полу, Сэм закричал.
Кэтрин стояла над ними. Изо рта вылетали короткие фразы.
Латынь. Она читала заклинание.
Мозг казалось горит.
Боль сдавила глаза.
Дин зажмурил их.
И вдруг...
Хлопок.
Он упал вниз.
Руки упёрлись в пол.
Дикая боль отступила.
Открывая заплывшие глаза, он увидел силуэт.
Мыльный, нечёткий.
Но узнал его сразу.
На кухонном столе лежало тело. С её головы стекала кровь.
А сзади, сжимая в руках пистолет, стояла дрожащая Мэй.
Розовая полоса покрыла горизонт. Наступал рассвет.
Вывалившись в номер, Сэм расселся на диван. Мэй повалилась рядом, положив голову ему на колено.
— Я так устала. — промямлила Мэй.
— Ага. — Сэм откинул голову и закрыл глаза.
— Понять не могу, неужели зависть толкнула Кэтрин к убийству сестры?
— Зависть толкала людей и на худшее. — вставил Дин. — Для Хелен она была занозой в заднице.
— В этом вы, кстати, похожи. — усмехнулся Сэм и хлопнул сестру по плечу.
Ничего не ответив, Мэй схватила подушку и зарядила брату в нос.
— Эй. — он подорвался. — Я же пошутил.
— Ага. Смешно.
Скривив нос, она посмотрела на Дина.
Он стоял у кровати.
Светлые губы расплывались в улыбке.
Широкой, тёплой, такой...
Идеальной.
Мэй сглотнула. Зубы впились в губу.
Взгляд упал на часы.
Отцовские.
— Ты носишь его часы? — слишком резко спросила она.
Дин опустил к ним глаза. Лицо стало серьёзным.
— Да... Забрал вместе с дневником.
— Чёрт... — Мэй уставилась на него. — Мог бы и сказать.
— Зачем?
— Зачем? — она вдруг подпрыгнула на ноги. — А зачем ты вырвал страницы?
— Что? — он смотрел на неё, сдвинув брови. — О чём ты?
— Страницы из дневника. Это ты их вырвал!
— Нет! — он повысил голос. — Зачем мне?..
Мэй резко развернулась к Сэму.
— Ты?
— Мэй... — он наклонился вперёд и сложил руки.
— Значит ты. — сцепившись пальцами в локти, она впилась в него глазами. Грудь сжималась. Тело теряло опору. — Зачем?
— Мэй... Я не хотел пугать тебя.
— Пугать? О чём ты?
— За день до смерти отец сделал запись... — он говорил тихо, выдавливая каждое слово. — О тебе. Я просто хотел...
— Дай их сюда. — Мэй подошла и протянула руку. — Сейчас же.
Несколько секунд он смотрел на неё.
Но потом достал из кармана смятые листы.
Мэй вырвала их из рук.
Глаза пробежали по тексту.
Раз, и снова, и снова...
Rival Sons — Pressure and Time
Гробовую тишину прервал треск.
В номер ввалился Сэм.
С его плеча на белую простынь рухнуло тело брата.
Над ним, стянув с себя рубашку, нависла Мэй.
Руки дрожали.
Но она всё равно сдавила ими рану.
Сжимая телефон, Сэм набрал номер.
— Бобби. У нас беда. Дин ранен. — он вдавил глаза пальцами. — Мы охотились на вендиго, нашли его пещеру, но эта тварь... С её когтей капала слизь. Уверен, это яд. — голос стал тише. — Он без сознания, Бобби... Времени мало.
Мэй не могла вдохнуть.
Рубашка пропиталась насквозь.
Кровь залила её руки.
Глаза смотрели в никуда.
— Ну?.. — рваным голосом спросила она.
— Ничего. — Сэм сжал в руке телефон и опустил голову. — Бобби не знает, что это.
Мэй закусила губу. Рот заполнил металлический вкус.
— Нужно в больницу.
— Нет.
— Он умирает, Сэм! — голос сорвался.
— Если нас закроют на карантин, мы ничем не сможем ему помочь. — сказал он. Слишком резко.
Мэй замерла.
Сэм закрыл глаза, и сделав вдох, положил руку ей на плечо.
— Мэй... Мы спасём его. Обещаю.
В холодной комнате стоял запах гнили.
В окно пробивался солнечный свет.
Прижав колени, Мэй сидела в кресле и листала книгу.
Вампиры, оборотни.
Вендиго. Ни слова о ядовитых когтях.
Снова.
Она сжала пальцы. Книга отлетела в сторону.
За кухонным столом сидел Сэм. Уставившись в экран ноутбука, он то и дело, бросал взгляд на Дина
— Нашёл что-нибудь? — спросила Мэй.
— Пока нет. Есть много информации про вендиго, но ни слова о яде. А ты?
— Тоже.
Сцепив зубы, она посмотрела на Дина.
Дыхание было слабым. Бледное лицо сливалось с подушкой.
Он должен выжить.
Должен.
Если нет, то...
Её рёбра сдавило. Воздух стал плотнее.
Не думать.
Подхватив аптечку, Мэй села рядом с ним. Белый бинт на его животе пропитался насквозь.
Она аккуратно стащила его. Глубокая рана всё ещё кровоточила. Белая слизь смешивалась с кровью.
Три следа. Три разреза.
Такие же, как на байке Терезы — единственной выжившей девушке.
Мысли вернули Мэй на день назад, в момент когда они опрашивали её.
— Мне сказали, что это... медведь. — проскулила Тереза. — Он напал ночью, разрезал палатку, а потом... Утащил Роя.
— Тереза, — Сэм держал её за руку. — Нам очень жаль. Я понимаю, это тяжело, но нам важно узнать как вам удалось сбежать.
Вытирая слёзы платком, девушка опустила глаза.
— Мы с Майком бросились... бежать. Я прыгнула на байк. Майк сел за мной, но этот м..м.. медведь, он... он... Схватил его. — она истошно зарыдала. На бледном лице виднелись разводы. — Я не помню, как выехала от туда...
— Тереза, скажите, — стоявший в стороне Дин подошёл ближе. — Вы уверены, что это был медведь?
Девушка подняла к нему глаза.
— Мне так сказали. В полиции.
— Я понимаю, но... Вы уверенны?
— Не знаю... Я не успела... Он был... Очень быстрым... И следы...
— Какие следы? — спросил Сэм.
— На байке. Он... Он оставил царапины.
— Не покажете нам? — вставил Дин.
— Конечно.
На улице светило солнце.
Светло-голубой байк Терезы стоял у входа, прикрытый клеёнкой.
— Вот. — девушка приоткрыла часть накидки. — Это... От него.
— Ого. — Мэй присела рядом и присмотрелась.
Три глубоких следа.
Под каждым из них что-то засохло.
Не грязь. Скорее белый налёт.
— Спасибо, мисс Гилберт. — закончил Сэм. — Если что, мы с вами свяжемся.
Подойдя к машине, Дин опёрся об крышу и повернулся.
— Быстрый и с когтями. Это вендиго.
— Похоже. — Сэм теребил в руках ручку. — Но почему он отпустил Терезу?
— Может наелся? Или она не в его вкусе.
— Или его что-то спугнуло. — вставила Мэй. — Этот налёт на байке. Что это?
— Грязь. — ответил Дин. — Или что-то похожее не грязь.
— Не знаю... Не похоже.
— Мэй, мы уже убивали вендиго. — Дин открыл дверь. — И с этим справимся быстро. Плёвое дело.
— Дин прав. — Сэм спрятал ручку и блокнот в карман. — Переживать не о чем. Сожжём эту тварь, и дело с концом.
— Ладно. — усевшись на место, Мэй откинулась назад и машина плавно тронулась с места.
В тот же день, вооружившись до зубов, Сэм и Дин отправились в лес. Мэй ждала их в машине.
Яркое солнце залетало в салон.
Из магнитолы долбила Back in Black.
Напевая припев во всё горло, она махала головой и стучала руками.
Заиграла гитара.
Мэй ударила пальцами по невидимым струнам, развернувшись к окну...
И вдруг выскочила наружу.
Из леса выбежал Сэм.
На его плече висел Дин.
Одежда была в крови.
Он прикрывал глаза, теряя силы.
— Что случилось? — спросила Мэй, открывая заднюю дверь.
— Потом! — крикнул Сэм. — Садись вперёд.
Сглотнув ком, Мэй упала на сиденье.
Сэм усадил Дина назад.
Потом сел за руль, и быстро помчался в мотель.
Холодный виски стекал по его телу.
Её глаза слипались от усталости.
Чистый бинт выскальзывал из рук, но
закусив губу, Мэй снова натянула его на рану.
— Чёрт! — выкрикнул Сэм и захлопнул ноутбук. — Ничего. Вообще. Об этой твари нет ничего!
— Должно быть. — её голос звучал тихо. — Дин не может...
Её прервал звонок. Схватив телефон, Сэм поднёс его к уху.
— Да, Бобби. Узнал что-то?
Мэй вздёрнула голову. Внутри всё замерло. Она пыталась прислушаться, но ничего не слышала.
— Спасибо, Бобби! Я у тебя в долгу!
Он бросил трубку.
И стал метаться по комнате.
— Бобби выяснил, что это. Эту тварь называют кумори.
— Кумори? — Мэй уставилась на него.
— Да. Он что-то вроде промежуточной формы. Ещё не вендиго, но уже не человек.
— Но яд? У вендиго его нет.
— Кумори не такой сильный и быстрый. Яд нужен, чтобы быстро обезвредить жертву. — он достал из сумки фонарик. — При полной трансформации он перестаёт выделяться.
— Противоядие? — вскрикнула Мэй. — Оно есть?
— Да. Но для этого нужен яд и пепел. — он остановился и достал сумку брата. — И я его достану.
— Я с тобой. — Мэй подорвалась.
— Нет. Оставайся здесь и следи за ним. Мы упустили время. Больше двенадцать часов никто не пережил.
Мэй вцепилась ногтями в локти.
На часах было шесть вечера.
Дин продержался девять.
— Что ты будешь делать?
— Эта тварь боится света. — он остановился. В руках торчало несколько фонариков. — Он живёт в тёмных местах. От прямых лучей его кожа трескается. Поэтому он не погнался за нами, когда я вытащил Дина из пещеры.
— Свет. — крикнула Мэй. — Фара байка. Поэтому Тереза сбежала.
— Точно. Я постараюсь загнать его в угол.
— А если не получится?
Сэм окинул взглядом её и лежащего Дина, и не ответив, выбежал за дверь.
Солнечный свет подползал к горизонту.
Ветер колыхал листву.
Переступая камни, Сэм подбирался к пещере.
К её входу, от самого лагеря, где кумори схватил своих жертв, тянулись следы крови.
Сэм замер. И прислушался.
Было тихо.
Слишком.
Он включил фонарь, и направил его внутрь.
Ничего, кроме сырых стен и темноты.
Медленным шагом, оглядываясь по сторонам, он заходил глубже.
Где-то послышался шум.
Сэм обернулся.
Пусто.
Не отступая, он достал фонарь.
Вглубь пещеры вели четыре прохода.
Он подошёл к первому. Слабый луч осветил вход.
Три из них он перекрыл светом, закрепив фонарики так, чтобы свет уходил внутрь входов.
Притаившись у четвертого, он стал ждать.
В руках, в слабом свете, играло мачете.
Он прислушался.
Тихо.
Только капли воды падали где-то в глубине пещеры.
Казалось, кумори его не заметил.
Сэм опустил руки и проверил часы.
Времени оставалось мало.
Ладони вспотели.
Оружие скользнуло из рук.
Он наклонился, чтобы поднять его, и вдруг...
В стену вонзились когти.
Сэм дёрнулся.
Схватив фонарь, он направил луч в монстра.
Кумори отскочил.
Сэм поднял мачете.
В голову врезался рёв.
Кумори метался, пытаясь спрятаться от света.
Сэм шёл прямо на него.
Когтистые руки терзали воздух. С них капала густая слизь.
Сэм замахнулся. Мачете задрожал.
И в миг костлявая рука отлетела в сторону.
Кумори заревел.
Сэм не отпускал фонарь, но вдруг свет пропал. Он встряхнул его.
Но было поздно...
Голодный монстр бросился к нему.
Фонарь отлетел в сторону.
А острый коготь вонзился в руку.
Вечерний ветер залетал в окна.
День медленно уступал место закату.
Не сводя глаз с часов, Мэй ходила из угла в угол и считала минуты.
Остался час.
Он должен успеть.
А если?..
Закусив губу, она села на кровать и взяла Дина за руку.
В горле застрял ком.
Его холодные пальцы обожгли кожу.
На бледном, пустом лице выступил пот.
Мэй осторожно стёрла его полотенцем.
Вдруг его ресницы дрогнули.
Рука сжалась.
Дыхание стало быстрым.
Он забился в коротких импульсах.
— Дин! Чёрт... — Мэй прижалась к нему всем телом. — Нет, нет!.. Пожалуйста, нет!...
Сцепив зубы, она сжимала его тело.
Его рука вцепилась в её ладонь. Пальцы на ней побелели.
Челюсть свело.
— Не уходи... — из груди вырвался всхлип. — Пожалуйста... Не ты...
С ресниц сорвались слёзы. Она вжималась в его грудь, слушая, как сердце рвалось наружу. Он сжал её руку до хруста, тело неестественно выгнулось...
И обмякло.
Мэй закрыла глаза.
И замерла.
Стук пропал.
Сердце не билось.
— Дин... Нет!
Крик сорвался на рёв.
Пальцы дрожали, касаясь его лица.
— Не бросай меня...
Она прижалась к его губам — солёным от её слёз.
И вдруг её кожи коснулся тёплый, едва заметный выдох.
Мэй отпрянула. Рука упала на его грудь.
Раз...
Два...
Три...
Сердце билось.
Тихо, слабо.
Почти неощутимо.
Но всё ещё билось.
Комнату разорвал грохот.
Внутрь ворвался Сэм.
— Вода. Быстрее! — крикнул он.
Мэй рванула к столу.
Он достал из кармана пакет.
Серый порошок едва попадал в стакан.
Следом он добавил слизь.
Её белые следы разлетались вокруг.
Вода забурлила.
Окрасилась в серый.
Дрожащими руками он набрал шприц.
Игла звякнула об стекло.
Вцепившись в локти, Мэй стояла рядом.
Глаза следили за братом.
— Что это? — она прищурилась, разглядывая красный след на его руке. — Сэм, тебя ранили?
Он не слышал.
Нагнувшись к брату, он оголил его рану.
И вдруг качнулся.
Ноги подкосились.
Шприц скользнул из рук.
И он рухнул на пол рядом с кроватью.
Тихий шум пробивался сквозь сон.
В глазах проступал силуэт.
Тонкий. Нечёткий.
Но знакомый.
— Сэм?
У его кровати сидела Мэй. Влажная ткань коснулась его лба. Зрение возвращалось и он наконец увидел её бледное уставшее лицо.
— Тебя только за смертью посылать. — усмехнулась она.
Он попытался улыбнуться, но губы не слушались.
Тело гудело.
— Браво, ковбой. — послышался голос. Слабый, далёкий. — Один против монстра. Отличный план. В следующий раз давай сразу прыгнем в пасть дракону.
Сэм медленно перевёл глаза к брату.
Дин лежал напротив. Губы скривила улыбка. Такая же слабая.
Но живая.
Солнце медленно просыпалось над горизонтом. Наступал новый день.
Сжимая кружку чая, Мэй сидела на капоте и тёрла усталые глаза.
— Сэм сказал, он упал на пол. Как ты затащила его на кровать? — медленно, ковыляя, к ней подошёл Дин. — Ты же лилипут по сравнению с ним.
— Вообще-то я хотела бросить его там, но, — она бросила на него взгляд, но быстро отвернулась. — Он занимал много места.
— Поднять такую тушу... — хватаясь за бок, он облокотился об машину. — Я бы на это посмотрел.
Мэй усмехнулась.
— Почему мы никогда не слышали об этом кумори? Он же почти вендиго.
— Сэм говорит, они очень скрытные и не такие быстрые, поэтому редко нападают на людей. — он сморщился и немного наклонился. — Их основной рацион медвежатина или оленина. А когда он становится вендиго, полностью переходит к человечине.
— Понятно.
Тёплый пар приятно обдувал лицо.
Ветер подхватил её волосы.
Мэй съежилась, нащупав пальцами кулон.
— Ты надела его? — спросил Дин.
— Что? — она подняла глаза. — А... Крыло... Да, я... Нашла его в кармане пару минут назад.
— Тебе идёт.
— Правда? Спасибо. — её щеки вспыхнули. Внутри что-то зашевелилось. Вцепившись в кружку, Мэй уставилась в горизонт. — Ты помнишь что-нибудь? Когда был в...
— Нет. — Дин отвёл глаза. — Ничего. Помню как Сэм закинул меня в машину, а потом как очнулся. И всё. А что?
— Ничего.
Тихо выдохнув, она поставила кружку и сунула руку в карман. Пальцы нащупали бумагу.
Страницы отцовского дневника.
Она достала их.
И раскрыла.
Глаза снова пробежали по буквам.
« Уверен, Элен ошиблась.
Те слова...
Огонь заберёт её тело.
Тьма поглотит её душу.
Это не может коснуться Мэй.
Надеюсь, что не коснётся... »
— Не думай о нём. — вдруг вставил Дин. — Мы не знаем, что это.
— Знаю, но... Он написал это за день до смерти. Думаю, это не просто так.
Он посмотрел на неё.
Потом на страницы.
— Тогда разберёмся. Но сначала… — Дин кивнул в сторону горизонта.— Доживём до утра.





|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|