↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Destiny Reversed (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Драма, Приключения
Размер:
Макси | 402 947 знаков
Статус:
Заморожен | Оригинал: Закончен | Переведено: ~37%
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
Однажды Гарри просыпается и обнаруживает, что его родители живы, и у него есть младшая сестра...
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 8. Хогвартс

— Поттер, — холодно кивнула девушка.

Такое приветствие озадачило Гарри. В принципе, он мог понять плохое отношение Рона к себе. Но Гермиона... Чем он ей-то не угодил?

— Эээ... привет!

Она оторвалась от книги и посмотрела ему прямо в глаза:

— Слушай, я знаю, что нам придется сотрудничать, но это не значит, что я забыла, как ты выставил меня на посмешище перед всей школой! — она снова уткнулась в книгу, всем своим видом демонстрируя нежелание продолжать разговор.

Ее последняя фраза ошеломила юношу и причинила боль. Он почувствовал, как всё в груди болезненно сжалось. Что такого сделал Гарри из этого мира, чтобы так разозлить Гермиону? Может, он унаследовал мародерские гены, и слишком далеко зашел со своими шутками? Но, судя по недавним событиям, он был склонен полагать, что скорее эти гены достались Виоле, а не ему.

Так значит оба лучших друга недолюбливают его.

Гарри сел напротив девушки и уставился в окно, пытаясь всё хорошенько обдумать. Ведь, в первую очередь, именно на помощь Гермионы он рассчитывал: она всегда знала ответы на все вопросы. Рядом с ней даже самые безвыходные ситуации не казались таковыми.

Мерлин, он даже не знал, в чем виноват. Юноша прикусил губу: будет слишком подозрительно, если он спросит у нее, чем заслужил такую враждебность. Ей не составит труда сложить два и два и понять в чем дело. Гарри не мог допустить этого, пока не убедится, что ей можно доверять.

Поразмыслив немного, он сделал вывод, что вначале нужно вернуть расположение друзей. Не зная с чего начать, Гарри решил просто извиниться:

— Прости меня.

— Бесполезно.

Внезапно дверь отъехала, и в купе вошли префекты. Гермиона молча захлопнула книгу. Гарри понял, что все в сборе, и сейчас начнется собрание. Юноша усмехнулся: раз он теперь не знаменитость, можно не опасаться пристального внимания к своей персоне.

«А ведь главные старосты должны много времени проводить вместе! Составлять списки, следить за порядком, организовывать мероприятия. Возможно, это поможет мне сблизиться с Гермионой. Или хотя бы побольше узнать об этом Гарри, например, кому он доверял, а от кого держался подальше».

Поттер решил при первой возможности проверить, как к нему относятся другие гриффиндорцы, и начать с Невилла. Тихий, застенчивый Невилл. Он понимал его, как никто другой. И как тяжело нести на себе бремя Золотого Мальчика.

В голове вихрем пронеслись воспоминания о приключениях, которые он пережил в течение шести лет. Гарри невольно нахмурился: а есть ли у Невилла друзья, которые смогли бы прийти на помощь в трудную минуту?

— Поттер, может, наконец, спустишься на землю? — взвилась Гермиона, заметив его отсутствующее лицо.

Все с укором уставились на него. Гарри вспыхнул. Похоже, обсуждение шло полным ходом, а он всё прослушал.

— Извините, — пробормотал юноша. Гермиона впилась в него свирепым взглядом, который, однако, не произвел на него никакого впечатления: он видел взгляды и похлеще.

— Мы говорили о паролях, — девушка даже не потрудилась скрыть раздражение. — Повторяю специально для тебя: «Финт Вронского» — пароль Гриффиндора, «Абракадабра» — Когтеврана, «Гиппогрифф» — Пуффендуя, «Чистая кровь» — Слизерина. Запомнил?

Гарри кивнул. Собрание продолжилось. Теперь обсуждались организационные вопросы, касающиеся первокурсников. Он прикладывал все усилия, чтобы запомнить информацию, которой сыпала Гермиона об обязанностях старост и предстоящей работе. Его должность больше не казалась привлекательной. Как он вообще мог завидовать Рону, когда тот стал префектом на пятом курсе?

Гарри вздохнул с облегчением, когда собрание закончилось. Гермиона поманила его к отдельному столику, стоящему в уголке, и вывалила кучу пергаментов. Она решила не откладывать на потом и сразу приступить к составлению расписания дежурств. Гарри неохотно сел рядом, не понимая, зачем заниматься этим прямо сейчас, если у них еще полно времени. Впрочем, здесь был один плюс: можно прямо сейчас начать налаживать отношения, не дожидаясь приезда в школу.

— Так... как прошло твое лето? — неуверенно спросил юноша, разворачивая один из пергаментов.

— Прекрасно, — не поднимая головы, ответила Гермиона и, видимо, не желая казаться невежливой, задала встречный вопрос: — А как твое?

— Богато событиями, — пожал плечами Поттер. — Ты ездила во Францию? — и тут же понял, что совершил ошибку.

— Да. А откуда ты знаешь?

— Услышал от кого-то.

Ее это объяснение явно не удовлетворило, но допытываться дальше она не стала и сменила тему:

— Слышал о нападении на Косой переулок?

Гарри поёжился, вспомнив остекленевший взгляд Падмы:

— Я был там, — сухо обронил он, не желая вспоминать, а тем более обсуждать тот кошмар. Но тщетно: в Гермионе уже разгорелось любопытство.

— Ты сражался с Пожирателями?

Гарри отстранено кивнул:

— Да. Мы с сестрой столкнулись с ними, — перед глазами замелькали обрывки воспоминаний: истекающая кровью Парвати, дрожащие руки Малфоя. И крики, повсюду крики. — Но я, как видишь, жив и здоров. Виола тоже.

Взяв перо, Поттер поставил на пергаменте несколько галочек, не особо вдумываясь в написанное:

— Давай побыстрее закончим список, — пробормотал он, избегая взгляда девушки.

— Подожди-ка! — воскликнула Гермиона. — Я хочу знать подробности! «Ежедневный Пророк» даже не упомянул о случившемся!

Гарри фыркнул. С чего бы вдруг Пророку писать об этом? Нет, министр хочет создать видимость, что всё в полном порядке. Только вот погибших людей не вернуть.

— Знаешь, что случилось с сестрами Патил?

Гермиона покачала головой.

— Падму убили, — бесцветным голосом продолжил юноша. — Парвати была ранена, но сейчас с ней всё в порядке.

Девушка смертельно побледнела и прижала руку ко рту, шокированная ужасной новостью.

— О, Мерлин, — наконец хрипло прошептала она. — Почему?

Гарри пожал плечами:

— Наверное, они оказались не в том месте, не в то время. Никто не знает, что вообще Пожирателям понадобилось в Косом переулке.

Гермиона с осуждением уставилась на него:

— Как ты можешь быть таким спокойными?!

Гарри совсем не понравился тон, каким она это сказала. Он начал медленно закипать. Никто не имеет права обвинять его в бесчувствии!

— Замолчи, — еле слышно прошептал Поттер. Нет, перед ним не его лучшая подруга. Не та девушка, с которой он пережил столько событий.

Гермиона вздрогнула, заметив, какая злость вспыхнула в зеленых глазах.

— Тебя там не было. Ты не сражалась за жизнь своих родных, — крикнул Гарри обретшим силу голосом. — Так что не смей так говорить! — он вскочил с сиденья и пулей вылетел из купе.


* * *


Он несся по вагонам, отмахиваясь от многочисленных поздравлений сокурсников, попадавшихся ему на пути. Забежав в нужный вагон, Гарри стал разыскивать свое купе. Найдя его довольно быстро, он обнаружил, что за время его отсутствия к Джинни и Виоле присоединились другие гриффиндорцы.

— Куртка? — подняла бровь Виола.

— Что? — не понял Гарри. Мельком оглядев купе, он заметил Демельзу, Дина, Симуса и Парвати. Последняя безучастно смотрела в окно.

— Где твоя куртка? — по слогам произнесла девушка так, будто говорила с умственно отсталым.

Поттер на секунду задумался и тут же выругался себе под нос, вспомнив, что забыл ее в купе для старост. Его лицо приобрело угрюмое выражение: совсем не хотелось возвращаться туда и видеть «Гермиону». Как же он скучал по лучшим друзьям! Без них так одиноко, не с кем поговорить и посоветоваться.

Гарри мысленно сосчитал до десяти, пытаясь успокоиться. Он не должен был взрываться, ведь он совсем не знает эту Гермиону. Вдруг она совсем другая?

— Почему Гермиона ненавидит меня? — обескураженно спросил он.

— Она всё еще сердится на тебя? — Дин, похоже, не удивился вопросу.

— Вы говорите о том, что случилось в прошлом году? — оживилась Джинни. — Но ведь это была не твоя вина!

— Мм... да? Напомни-ка мне эту... историю, — Поттер не знал, как лучше сформулировать вопрос, не вызывая подозрений.

— Как ты мог такое забыть? — насторожилась Виола.

— Ударился головой о дверцу купе, и в голове всё перемешалось, — неловко пошутил юноша.

В купе повисло напряженное молчание. Виола пристально смотрела на брата, и Гарри понял, что осторожнее надо быть прежде всего с ней: она первая, кто увидел его «здесь», наблюдала его странные реакции на те или иные события, слышала его ляпсусы, хотя никогда напрямую не заговаривала с ним об этом. Наоборот — всегда была спокойной и непринужденной.

— Ну, ладно. Ты и вправду всегда был немного недотёпой. Никогда не забуду, как в прошлом году ты оставил свою палочку дома, и родителям пришлось высылать ее с совой, — усмехнулась Виола: — В двух словах: Гермиона думает, что ты подшутил над ней. Кто-то подставил тебя, — и заметив тень на лице брата, она быстро продолжила: — Клянусь, это была не я! Я бы никогда так с ней не поступила! Кто-то наложил на нее заклятие. Она думала, что была одета, хотя на самом деле на ней ничего не было. Можешь представить, какой шок она испытала, когда действие чар закончилось?!

— О, — это всё, что Гарри смог вымолвить. — Почему она решила, что это был я?

— Кто-то подсунул ей записку, в которой говорилось, что это твоих рук дело.

— Гермиона не настолько глупа, чтобы поверить на слово!

Дин пожал плечами:

— Может, ей просто нужен был козел отпущения, чтобы сорвать на нем злость? Тут ты и подвернулся. Помнишь, как она тебе отомстила? — не дождавшись ответа, он продолжил: — Накричала при всех, а потом заколдовала так, что у тебя в ушах звенело целую неделю.

— Да-да, теперь вспомнил, — невнятно пробормотал Поттер. Сейчас он жалел, что так и не научился убедительно лгать.

Джинни внезапно вскочила и потянулась к своим вещам:

— Гарри, твой подарок, — она протянула ему небольшую коробочку, красиво упакованную в красную бумагу со снитчами.

Юноша благодарно улыбнулся. Рядом с ней он чувствовал себя легко и умиротворенно. Если она осталась такой же, как раньше, ему будет намного проще. Можно будет позже рассказать ей правду и попытаться вместе найти выход.

Гарри поймал взгляд девушки и отметил, что у нее более невинные и добрые глаза, чем у Джинни, которую он знал. Может, история с Тайной комнатой произошла без ее участия? Или этого случая вообще не было?

— Открой позже, — сказала Джинни, увидев, что он вертит подарок в руках.

— Хорошо, — юноша засунул коробочку в карман.

— Кто-нибудь видел чемпионат мира по квиддичу? — подал голос Дин. — Пушки Педдл были просто...

— Как кому-то может нравиться эта команда?! — сердито воскликнул Симус, вызвав у Гарри усмешку: эти двое никогда не прекратят спорить. — Вот ирландская команда действительно отлично себя проявила! К тому же они выиграли кубок в прошлом году, а в этом...

— ... им кубка не видать, — закончил Дин.

— Поспорим? — в глазах Симуса вспыхнул азарт.

— А мне больше всего понравилась болгарская команда, — встряла Демельза. — Виктор Крам был великолепен. Он сделал какой-то умопомрачительный финт, который теперь назван в честь него.

— Как оригинально, — фыркнула Виола. — Давайте тоже попробуем!

— Слишком сложно. Вряд ли получится.

— Слушайте, а где Рон? — Дин стал вертеть головой по сторонам, будто ждал, что Уизли материализуется из воздуха. — Он же собирался встретиться с нами.

— Он сейчас с Лавандой, — покраснела Джинни.

Демельза закатила глаза:

— Как всегда в своем репертуаре.

Гарри откинулся на спинку сиденья, пытаясь привести мысли в порядок. Из болтовни Демельзы и Джинни выходило, что Рон встречается с Лавандой. Из разговора Симуса и Дина получалось, что у них свое Золотое Трио. В голове что-то щелкнуло. Улыбка сползла с его лица, как только он понял, что, возможно, раз Рон и Гермиона не его друзья, они и между собой не общаются.

Вдруг над его ухом раздался яростный возглас:

— Как... как вы можете?

Юноша открыл глаза и увидел дрожащую от гнева Парвати.

— Что случилось? — осторожно спросил Дин.

— Как вы можете говорить о таких пустяках, когда гибнут люди! — ее глаза наполнились слезами. — Для вас самое главное — это квиддич? Вы… вы… она мертва! — ее дыхание сбилось. — Падма мертва!

Парвати больше не могла говорить. Из глаз хлынули слезы. У нее началась настоящая истерика.

В купе воцарилась тишина, которую прервала Виола:

— Нам очень жаль, но мы думали, ты не захочешь говорить о... — она попыталась обнять плачущую подругу, но та оттолкнула ее и выбежала в коридор.

Гарри не собирался оставлять ее одну в таком состоянии и поспешил следом. Парвати мчалась по вагонам, не видя ничего вокруг. Слезы застилали глаза. И поэтому чуть не сбила с ног идущую навстречу Гермиону. Чтобы удержать равновесие, та схватила Парвати за руку. Вскрикнув от неожиданного прикосновения, она шарахнулась в сторону, больно ударившись о стену, и выхватила палочку.

Быстро оценив ситуацию, Поттер ловко обезоружил девушку.

— Я не сделаю тебе ничего плохого, — мягко сказал он, понимая, что Парвати не в себе. — Ты же понимаешь, я не мог позволить тебе заклясть Гермиону.

Всхлип и неуверенный кивок. Скажи кто-нибудь Гарри, что перед ним та же самая гриффиндорка, которую он пригласил на Рождественский Бал и которая так этим гордилась, он бы в жизни не поверил. Сейчас она выглядела такой уязвимой и беспомощной! И, казалось, боль от утраты сестры навсегда затаилась в ее глазах.

— Прости, — пробормотала Парвати, тыльной стороной ладони вытирая слезы. — Я сорвалась.

— Ребята всё понимают и сочувствуют тебе. Просто они не хотели поднимать эту тему, зная, как тебе тяжело.

— Я думала, что не вернусь в школу, — негромко сказала девушка. — Мама не хотела меня отпускать, но я больше не могла оставаться дома. Там всё напоминает о ней.

Гарри понимающе кивнул. После смерти крестного с ним было то же самое. Каждая мелочь в доме на площади Гриммо напоминала ему о Сириусе, о том, как его ненавидели, и как тяжело ему жилось в там. Прошлое слишком давило, поэтому он знал, что сейчас чувствует Парвати.

— Я извинюсь перед всеми, — ей стало неловко от своей внезапной вспышки.

— Это вовсе не обязательно.

— Спасибо за то, что спас меня. Если бы не ты, меня бы здесь не было.

— Виола тоже помогала, — с улыбкой напомнил юноша.

— И ее поблагодарю, — кивнула Парвати.

— Поттер?

Гарри повернулся к Гермионе, о присутствии которой успел забыть:

— Что?

— Я хотела бы с тобой переговорить в купе для старост, если не возражаешь.

— Парвати, ты в порядке? Могу я тебя оставить?

— Не беспокойся.

… Они зашли в купе для старост, опустевшее к этому времени, поэтому звук закрываемой двери показался слишком громким.

Проигнорировав предложение присесть, Гарри скрестил руки на груди и сухо спросил:

— Что ты хотела? — он сам не знал, почему так холоден с ней. В конце концов, он хотел вернуть ее дружбу, но осадок от неприятного разговора еще не прошел.

— Извини за то, что сказала ранее.

Сказать, что Гарри был удивлен — ничего не сказать. Что бы Гермиона первой стала извиняться? Да еще и перед человеком, к которому так неприязненно относится! Он и не догадывался, о чем думала девушка в этот момент. А она вдруг осознала, что нельзя судить о людях поверхностно или со слов других. Случай с Парвати — живое тому доказательство.

— Нет проблем. И ты прости, если что, — чуть помявшись, он продолжил: — Слушай, насчет прошлогоднего случая... Это был не я.

Гермиона покраснела, как помидор:

— Я повела себя глупо, обвинив тебя. Но мне надо было выместить на ком-то свой гнев. Эта записка... Я не должна была так поступать. Тем более с тобой. Ты всегда хорошо относился ко мне, даже когда другие нет… — она замолчала, поняв, что сказала больше, чем нужно.

«Должно быть, и здесь все считают ее занудной всезнайкой и не хотят дружить».

— Хорошо, я понимаю и не сержусь, — Гарри протянул руку.

На ее губах расцвела улыбка. Они обменялись рукопожатием. Юноша улыбнулся в ответ:

— Закончим списки?

Гермиона кивнула и достала из сумки пергаменты:

— Ты назначил Пэнси Паркинсон патрулировать Астрономическую башню три ночи подряд.

— Пусть, — ухмыльнулся Поттер.

Девушка на секунду нахмурилась, но представив, как грузная Пэнси будет долго-долго подниматься по лестнице в башню и так же долго спускаться, начала смеяться. У нее так редко бывали поводы для смеха, что сейчас она решила не сдерживаться. Она смеялась так громко, что на глазах выступили слезы.

Гарри удивлено смотрел на ее раскрасневшееся лицо. Он давно не видел подругу в таком приподнятом настроении. Забавно, конечно, что Пэнси придется таскаться по лестнице, но ведь не настолько же, чтобы так хохотать. Да, он никогда не поймет девушек!


* * *


К удивлению многих, войдя в Большой Зал, Гарри и Гермиона уселись рядом. Наладить с ней отношения оказалось достаточно легко, но с Роном, скорее всего, так не получится.

Сортировочная шляпа закончила свою песню, и все дружно зааплодировали. Первокурсники возбужденно перешептывались в ожидании распределения. Гарри не смог сдержать усмешку, вспомнив своё собственное распределение и то, как он нервничал. Единственным отличием от предыдущих лет было то, что малышню привела Тонкс, чьи ярко-розовые хвостики сильно выбивались из общего фона.

— Ты знаешь, кто это? — негромко спросила Гермиона.

— Нимфадора Тонкс, аврор.

Началось распределение. На сцену внесли трехногий табурет. Тонкс раскатала свиток и стала зачитывать фамилии. Гарри не мог не заметить, что количество новеньких в этом году значительно сократилось.

Наконец, когда дети присоединились к своим факультетам, встала профессор МакГонагалл и, оглядев зал, торжественно начала:

— Добро пожаловать в Хогвартс! Благодарю всех, кто решил продолжить обучение, несмотря на сложное время. Война когда-нибудь закончится, и вот тогда образованные волшебники будут особенно необходимы. Я рекомендую вам усердно изучать магические науки, все, без исключения.

Далее она вкратце озвучила правила, особо подчеркнув при этом, что устраивать ночные вылазки категорически запрещается. А о любых подозрительных инцидентах следует незамедлительно сообщать учителям. И в заключении, пожелав всем удачного учебного года, объявила о начале пира.

На столах тут же появилась еда, и все приступили к трапезе. Гарри повернулся к Гермионе:

— Разве речь не после ужина?

— МакГонагалл, очевидно, решила не следовать традиции, установленной Дамблдором, — пожала плечами девушка и положила себе на тарелку свиную отбивную.

Поттер перевел взгляд на преподавательский стол. Однако профессора МакГонагалл там не оказалось.

«Должно быть, дела Ордена», — его внезапно охватило желание узнать, что случилось. С помощью карты мародеров, он мог бы найти ее и, облачившись в мантию-невидимку, выяснить в чём дело. Жаль, что у него не было ни того, ни другого!

— О, Мерлин! Гарри, ешь уже! Мама убьет тебя, если узнает, что ты страдаешь анорексией, — поддразнила Виола.

Внезапно юноша почувствовал, что что-то коснулось его ноги. Кинув растерянный взгляд на улыбающуюся Джинни, сидящую напротив, он понял, что это ее проделки. Она ухитрилась сцепить их ноги и стала раскачивать ими под столом.

— Ой! — Дин не сдержал удивленного возгласа, когда что-то ударило его по колену. Сидящие рядом ребята заглянули под стол и рассмеялись.


* * *


Минуя многочисленные коридоры, Гарри шарахался в сторону от каждого шороха. Конечно, можно было бы пойти в библиотеку и завтра днем, но справедливо рассудив, что кто-нибудь может его там увидеть и пристать с расспросами, отмел эту идею.

Пробраться в библиотеку стоило большого труда. Собирая вещи в Хогвартс и не обнаружив среди них мантии-невидимки, юноша не решился обратиться с этим вопросом к отцу. У него также появились кое-какие догадки насчет карты мародеров: может, Фред и Джордж подарили ее не ему, а Рону? В этом мире это было бы логичным.

Проведя полночи в библиотеке и пролистав — Мерлин знает — сколько газет, Гарри расстроенно вздохнул: он так и не нашел ничего стоящего.

Внезапно на пожелтевшей от старости странице он наткнулся на свою фамилию и с жадностью впился в текст:

«Нападение на семью Поттеров.

Прибыв на место, аврорский отряд не нашел следов пребывания сына Поттеров в доме и предположил, что Пожиратели Смерти взяли его в плен. Родители также ничего не могли сказать относительно местонахождения их ребенка, так как были не в состоянии отвечать на вопросы. Позже мальчик был найден и доставлен в Св. Мунго, где целители сообщили, что он находится в шоковом состоянии. Очевидно, он стал свидетелем экзекуции родителей. Сейчас обсуждается вопрос о стирании ребенку воспоминаний, касающихся этого ужасного события. Это чрезвычайно спорная ситуация, поскольку возможны проблемы с памятью в будущем».

Юноша отложил газету, подавленный прочитанным. Внезапно его мозг пронзила догадка: Гарри в этом мире стерли память, поэтому, по словам Виолы, он всё время что-то забывает. Как и Невилл, который тоже видел, как мучили его родителей.

Близился рассвет.

Поттер почувствовал озноб, глаза стали слипаться. Нужно было срочно возвращаться в башню, если завтра он не хотел заснуть на уроках. Собрав газеты, он вернул их на место и, выскользнув из библиотеки, крадучись, направился в гостиную, надеясь, что Полная Дама не будет ворчать.

Гарри даже не заметил, что всё это время за ним кто-то наблюдал.

Глава опубликована: 24.01.2011
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 24
deniz.bora1705, нельзя подавать такие дезертирские идеи автору:))) теперь вот сколько мы будем ждать проды?:))
ну, лично я буду ждать для того, чтобы просто пополнить коллекцию, ибо фик уже прочитан в оригинале.
Надеюсь не забросите как на хогНете дорогой автор надеюсь на вас удачи и ППРРООДДДДУУУУУ
Raidon
А чем закончится? Эх жаль языка не знаю..
Примитивно-наивное начало со странно-мнительным Поттером. Нет уж.
Черт побери, и это заброшено(((( Ну что за гадство, как только находишь стоящую вещь - обязательно в заморозке.
Как бы мож присоединиться к переводу?
Вообще, читается вполне неплохо, вот только этот фантом Лили меня как-то напрягает.
Кстати странно что тут ни словом не упоминается, что творится в изначальном мире.
Но, блин, так трудно было ещё пять глав доперевести?((
#Грустьпечальтоскауныние
П.С. Может кто другой бы взялся закончить перевод?
*когда загоняешь персонажа в безвыходную ситуацию или кончается фантазия просто добавь нового, который всё знает, всем всё пояснит и вообще. фи.
Те кто ноет, что фик не переведен, откройте гоогле переводчик и читайте там
Зай-Чик
вы серьёзно? пытались хоть раз таким макаром читать более или менее литературные тексты?
Цитата сообщения Анетта Краузе от 18.05.2017 в 01:26
Зай-Чик
вы серьёзно? пытались хоть раз таким макаром читать более или менее литературные тексты?




Английским я владею, но вот с немецкого читала
Цитата сообщения Зай-Чик от 18.05.2017 в 09:09
Английским я владею, но вот с немецкого читала

Чем так умничать, возьмите сами переведите, вычитайте и поделитесь с народом. А то "прочитайсамчерезпромт" любой может сказать. Ишь ты, хитрый какой!
П.С. Азаза.
Цитата сообщения Tezcatlipoca от 18.05.2017 в 22:12
Чем так умничать, возьмите сами переведите, вычитайте и поделитесь с народом. А то "прочитайсамчерезпромт" любой может сказать. Ишь ты, хитрый какой!
П.С. Азаза.

Вам надо. И вообще языки надо учить
Слабый фанфик. На троечку. Беременную жену бросили два взрослых мужа, хотя логично было бы ее отправить вместе с детьми. Про хвоста сложно было бы сказать прямо после убийства? А если Джеймс не разгадал бы загадку? Да и сам Гарри как терпел его, когда тот явился в орден? Ну и куча подростков, на половине которых ещё надзор стоит, начинают искать крестраж... Ну и лили, которая не призрак и хер знает кто - это лишнее.
Переводчикам спасибо, гуд джоб.
Как грустно но понимать, что твоя сестра - стукач и идиотка.

Добавлено 17.01.2019 - 00:01:
После двойной "шутки" с краской бомбарда - адекватный ответ. Или редукто.

Добавлено 17.01.2019 - 00:07:
Малфеныша, как и Беллу, надо было кончать на месте. Но малолетняя идиотка решила баловаться круциатусом. Идиотки и в Африке идиотки.

Добавлено 17.01.2019 - 00:18:
Как у тебя получилось? Ага, в этом весь Грейнджер. Ведь это я самая умная! Не может быть!

Добавлено 17.01.2019 - 00:22:
Понял, откуда у малолетки идиотизм - это наследственное от мамочки. Дуры оба.

Добавлено 17.01.2019 - 00:26:
Конфликт Лонгботтома с младшей Поттер - конфликт дебила с идиоткой.

Добавлено 17.01.2019 - 00:35:
Все таки Лили - идиотка. Но ее вылечили. Вылечил ее "подопечный". Не, место Малфеныша - на кладбище.
А я уже забыл сюжет.
Дочитал до конца на английском, ну несмотря на отсутствие логики во многих местах, получилось неплохо, главное войти в режим ребенка, и тогда читать будет интересно.
Героя дважды ударили железным ведром по больной травмированной голове и сообщили, мол, шалость удалась, ха-ха-ха. После этого он решил, что семья хорошая и любящая... его. Вот же бред.
Elllena
За это надо было сестричке челюсть сломать. Шалость удалась!
Не. Сестричку надо бить. Ногами. По голове. Пока мозги не вытекут или не встанут на место
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх