— Холмс! Сейчас же отдайте мне трубку!
— Полегче, дорогой друг, — Холмс стремительно встал с кресла.
— Вам нельзя курить, — упорствовал Ватсон, — и как ваш муж запрещаю вам это делать!
— С каких это пор, Ватсон, вы стали моим мужем?!
— С тех самых, как люди захотели.
* * *
— Вы больше не будете курить опиум, — монотонно сказал Ватсон, — с сегодняшнего дня вам запрещается надираться, курить опиум и волочиться за женщинами!
— Что же случилось, доктор? — Холмс выглядел удивленным.
— С этого дня я официально считаюсь вашим мужем, Холмс! Ваша холостяцкая жизнь закончилась. Ничего. Вы будете есть овсянку, и запивать рыбьим жиром, — Ватсон мерзко захихикал, — я сделаю из вас порядочного человека.
— Какой ужас, — Холмс упал в обморок.
* * *
— Холмс, куда это вы направились?
— К Лестрейду, — обеспокоенно ответил Холмс.
— Вы никуда не пойдете! — решительно остановил его Ватсон, — ваша задача на сегодня — привести наше жилище в божеский вид, сделать влажную уборку и приготовить обед!
— Но, Ватсон, — стал возражать Холмс, — это работы для Марты.
— Опомнитесь, Ватсон, какая Марта?! Я — ваш муж, а вы — моя супруга, а место жены — в доме и на кухне.
— Но я же МУЖЧИНА?!
— Пути слэшеров неисповедимы.
* * *
— Шерлок! Быстро завтракать!
— Джон? Какого черта?!
— Милый мой, — заворковал Джон, наклоняясь над Шерлоком и незаметно убирая со стола пробирки и штативы, — тебе надо хорошо питаться, мой любимый, а то ты очень худенький, что люди подумают?! Подумают, что я тебе плохо кормлю!
— Джон? — Шерлок оторвался от микроскопа и посмотрел на друга, — что с тобой?
— А ты разве не помнишь? Мы с тобой официально муж и жена. Забыл?
— НЕТ!!! — Шерлок вскочил со стула, уронив его, и уставился на Джона, — как? Почему?
— Шерлок, перестань дурачиться, — недовольно сказал Джон, — завтрак стынет. А пока ты плотно не поешь, я тебя не буду целовать!
— Господи! — Шерлок закатил глаза и сполз по стене.
* * *
— Холмс! Быстро прибрался в доме!
— Ватсон! Вы мне вообще-то кто? — Холмс сфокусировал взгляд.
— Я — ваша госпожа! С сегодняшнего дня, — злорадно ухмыльнулась Джоан, — практически ваш муж!
— Боже! Какой кошмар! — Холмс протрезвел.
__________________________________________________
Утро на Бейкер-стрит.
— Ватсон, мне приснился кошмар!
— Да?
— Как будто вы стали моим мужем!
— Вы перетрудились, Холмс, и вам нужен отдых.
— Как скажите, дорогой друг.
* * *
— Мне нужна ваша помощь, — растерянно сказал Холмс, появляясь в кабинете Ватсона.
— Что случилось, Холмс?
— Мне приснилось, что вы стали моим мужем…
— Я вам говорил, Холмс, курение опиума до добра не доведет.
* * *
— Жалко, Ватсон, что вы не психиатр, — печально сказал Холмс.
— Почему?
— Мне приснился сон, что вы — мой муж.
— У вас большие проблемы, Холмс.
* * *
— АААААААААААААААА!
— Шерлок! Что случилось? — Джон вбежал в комнату Шерлока.
— Кошмар, мне приснился кошмар, — тяжело дыша, сказал Шерлок.
— Какой? Успокойся и расскажи.
— Ты стал моим мужем! — выдохнул Шерлок, — боже!
— Это дело тебя основательно доконало, — Джон принес Шерлоку воды и уложил обратно, — спи. Больше никаких кошмаров тебе не приснится.
— Спасибо, Джон.
* * *
— Джоан? Джоан!
— Что случилось?
— Мне приснилось, что ты стала моим мужем, — Холмс тупо смотрел на появившуюся Джоан.
— Наркотики и алкоголь доведут вас до психбольницы, — холодно сказала Джоан и ушла.