— 74 -
— Давай посмотрим, что внутри!
— «Давай посмотрим, что внутри!» — вот поэтому, пацаны, вы всегда и попадаете в такие ситуации. Потому что когда вы находите древние жуткие руины, вы говорите: «Давай посмотрим, что внутри!»(1)
— Куда прёшь, моль слепошарая! Глаза забыл из задницы вынуть?!
— На себя посмотри, дедуин распальцованный, растопырил своё корыто на всю дорогу! Если тачка дорогая, так всё можно, что ль?!
— Не долби мне мозг, дятел! Ты у меня сейчас всей поверхностью физиономии будешь стекло драить, жертва бракованного изделия резиновой фабрики!
— Ага, шнурки тока подтяну и волосы назад! Плати за испорченный заказ давай, понторез отшибленный!
В крайне занимательный диалог между курьером, который, собственно, и разукрасил несчастный «сильверадо» останками итальянского стрит-фуда, и Винчестером, который упомянутого курьера тряс за грудки аки грушу, Дина не встревала. Неторопливо покинула машину, автоматически накинув отвод глаз, ибо всякие любопытствующие уже начали было подтягиваться, прищурилась, склонив голову к плечу, и задумчиво уставилась на злополучную пиццу, что продолжала радовать глаз причудливыми формами и яркими красками. Полюбовавшись на сей слегка сюрреалистичный пейзаж, девушка осторожно потрогала размазанный по стеклу соус. Нахмурилась, внимательно оглядела свои пальцы, окрасившиеся в красный, понюхала, потёрла, после чего негромко окликнула:
— Дин…
Увлечённый перепалкой охотник не отреагировал. Дина кротко вздохнула, обогнула машину, на ходу вытаскивая пистолет, и повысила голос:
— Дин!
— Что? — отозвался, наконец, Винчестер, пока курьер продолжал что-то возмущённо бубнить на предмет зарплаты, чаевых и всяких козлов на крутых тачках. Правда, как-то резко замолчал, обалдело помаргивая, когда увидел направленный в его сторону ствол. Дина же подняла испачканную руку, раздвинув пальцы, и лаконично пояснила:
— Кровь. Свежая. Смешана с томатом. Навскидку — человеческая.
По губам охотника расползлась медленная зловещая ухмылка.
— Ну всё, дятел, теперь ты точно попал.
— Эй, стойте, вы чего?! — оппонент даже перестал пытаться вырваться. — Я ничего не знаю! Я просто заказы развожу! Да вы… Да сами спросите!
Дина, времени даром не теряя, ловко завернула курьеру руки и нацепила наручники, он даже «мяу» сказать не успел; Дин же, ухватив его за шкирку, встряхнул как следует.
— Шутки кончились, амиго. Это где ж у вас готовят столь интересные блюда?
— Д-домашняя выпечка миссис Манчини, — с ужасом покосившись на многозначительно покачивающийся перед носом пистолет, проблеял курьер. — На этом… вон, на коробке адрес же есть! Я ни при чём, честное слово, я ничего не знаю!
Глянув на Дина, девушка коротко кивнула и равнодушно констатировала:
— Незнание закона не освобождает от ответственности. Вы, молодой человек, являетесь пособником в распространении каннибализма. Как минимум.
Парень закатил глаза и обвис на руке охотника.
— Не, ну ты погляди, какой нынче нежный пошёл преступный элемент! — скривившись, возмутился тот.
— Он и правда не в курсе, но что здесь творится какой-то трэш — факт, — задумчиво отозвалась Дина. Скинув сомлевшего курьера на заднее сиденье, Дин раздражённо фыркнул:
— Чёрт знает что! Если бы он не убился о нашу машину, мы и не узнали бы ничего.
— Ты же сам всегда говоришь, что случайности не случайны, — усмехнулась Дина, спрятав пистолет. — «Маринара» с начинкой из крови — это даже для меня как-то слишком.
— Точно уверена? — переспросил Дин на всякий случай, на что она пожала плечами:
— Нас этому учат.
— Лады… Кстати, насчёт того, что он не в курсе — значит, ты всё-таки считываешь мысли, — Винчестер подозрительно покосился на зябко поежившуюся девушку.
— Мысли читать невозможно, — менторским тоном возразила она. — Я улавливаю поверхностные эмоции, и то, если они очень сильные. В отличие от Линды.
— Не понял?..
— Она эмпат, потому и книжник. Ты ведь не думаешь, что они на самом деле разговаривают? Линда очень, очень чуткая, она нас всех читает как открытую книгу.
— Страшный человек, — несколько нервно усмехнувшись, пробормотал Дин, растерянно потёр шею.
— Не то слово, — серьёзно кивнула в ответ Дина. — А когда научится не только принимать, но и транслировать — будет просто ой.
— Вообще-то, я пошутил!
— А я нет. Что делать-то будем? Едем дальше или остаёмся и разбираемся?
Между делом Дина извлекла из рюкзака пробирку, собрала образец со стекла, после чего хитрым жестом всё очистила и выжидательно уставилась на Винчестера. Тот же вместо ответа взялся за телефон.
— Сэмми, отдых отменяется, мчись к нам. Да, в Су-Фолс. Адрес скину сейчас. Такое дело…
Примчался Сэм не один. За ним выбрался из «Рэнглера»(2) Джек, удивлённо глянул на уныло вздыхающего арестанта, что успел прийти в себя, осознать степень попадоса и терзался теперь вопросом типа «Кой чёрт занёс меня на эту галеру!». А пока Дин кратко вводил их в курс дела, Джек с Диной о чём-то оживлённо шушукались, то и дело тыкая пальцами в рабочий планшет парня и время от времени гнусно хихикая. Винчестер такого возмутительного игнора не выдержал.
— Так, я не понял, кому я тут распинаюсь?!
— Не ругайся, шеф, я всё слышал, — мило улыбнулся Джек, чуть ближе придвинувшись к Дине и невинно этак хлопая глазюками, зараза такая. Сэм делал вид, что увидел на затянутом низкими тучами небе нечто крайне познавательное, с трудом сдерживаясь, чтобы не заржать во весь голос.
— Ах ты ж молодец! — радостно осклабился в ответ охотник. — Сэм, хватит ворон считать, хватай его за шкирку и везите этого красавца на место преступления. Дина, в машину!
— Погоди, старик, я думал, мы с тобой… — старательно удивился Сэм.
— Я тоже так думал, — перебил его брат, адресовав Джеку тяжёлый взгляд. — Ноги в руки и бегом, нефиг тут хвостом вертеть!
— Как замечательно у тебя получается строить окружающих, — восхищённо округлила глаза Дина, защёлкивая ремень безопасности, на что получила внезапно вполне серьёзное:
— А как иначе? Я всю жизнь тренировался на Сэме, порой ему проще было просто приказать, чем нудно объяснять зачем да почему.
Дин немного помолчал, пока выезжали на трассу, потом негромко и как-то неохотно сказал:
— Надо было и вправду мне его взять, что-то у меня душа не на месте… Нет, малыш, возвращаться не будем, что уж теперь.
— Ты переживаешь за него или Джека? — чуть нахмурилась Дина.
— Не знаю. Вообще, что-то странное в воздухе.
— Делай что должно, и будь что будет, — она едва заметно улыбнулась, хотя от его слов стало не по себе. — Какой у нас план, командир?
— Чтобы все остались живы, — усмехнулся он в ответ.
— Отличный план, я считаю, — согласно кивнула девушка.
Между тем, времени не тратя даром, Винчестер-младший заботливо освободил незадачливого курьера от оков, усадил в машину, даже Джека заставил сбегать за кофе, после чего задушевно попросил не обижаться на слишком нервных коллег, работа, знаете ли, м-да… После чего как бы между прочим и выяснил, что это самое заведение, откуда парень и развозил всяческое вкусное, открылось в городе совсем недавно, с месяц назад, но уже успело завоевать известность в окрестностях, не в последней степени благодаря владелице оного. На вопрос что ж там за владелица такая, курьер только закатил глаза и промычал нечто невнятное, но явно неприличное.
Собственно, реакция невезучего курьера стала более чем понятна, когда они добрались таки до источника сегодняшних неприятностей. Пришлось поплутать, ибо пекарня эта оказалась в таких дебрях, что найти её случайно было практически невозможно. И хорошо, что не отпустили упорно ноющего работника доставки, хоть дорогу показал и то спасибо. А когда он подёргал за старинный колокольчик и открыл дверь в крошечное, буквально на три столика, помещение, Сэм понимающе хмыкнул, переглянувшись с Джеком. Поелику навстречу посетителям выплыла такая… ну такая… ну, в общем, тут не только у Хитрого Койота(3) язык бы вывалился. Лицезреть без малейшего преувеличения роскошную даму в заштатной провинциальной забегаловке было странно. Можно даже сказать, крайне подозрительно. Одно только отливающее графитовым блеском облегающее платье в пол, открывающее слегка загорелые плечи, стоило примерно, как половина всего интерьера; про ожерелье на её шее и браслет на тонком запястье вообще можно и не говорить. А фигура, этим самым платьем весьма подчёркнутая… Джек аж руки за спину спрятал, старательно глядя куда угодно, только не в направлении хозяйки, которая, изящным жестом откинув на обнажённую спину копну чёрных волос, с лёгкой улыбкой поприветствовала:
— Добро пожаловать в «Тилвит Тег»,(4) господа. Мы вас уже заждались.
От негромкого голоса с едва уловимой хрипотцой парни аж едва не забыли, зачем, собственно, припёрлись. Только в следующий миг, когда до них дошёл смысл сказанного — наваждение как волной смыло. Молниеносно развернувшись, Сэм схватил как-то резко переставшего пугаться курьера.
— Ах ты сволочь!
Тот, даже не пытаясь освободиться, нагло расхохотался ему в лицо:
— Бедные глупые охотники!
И мерзко захихикал, тут же рассыпавшись по полу кусками черной грязи.
Джек тем временем раскинув руки давил силой, пытаясь вышвырнуть из помещения прекрасную хозяйку, да только у него не получалось. Она пятилась мелкими шажками, не переставая улыбаться, и совершенно явно его не боялась.
— Какой сильный мальчик, — промурлыкала она, окинув Джека алчно вспыхнувшим взором, — пожалуй, я попрошу королеву отдать тебя мне.
— Нет уж, спасибо, — прорычал тот; глаза его пылали яркой зеленью, заставляя женщину напротив невольно щуриться. — Геронтофилия не мой профиль.
— Наглец, — восхищённо рассмеялась дама, отступив ещё чуть-чуть. Из-за спины Джека вынырнул Сэм, но приближаться к твари не стал, сцепил пальцы в странную фигуру, быстро забормотав что-то под нос. Джек довольно усмехнулся, кивнул, сильно топнул и зашипел в сторону удивлённо округлившей глаза дамы, чисто как рассерженная гадюка. Даме это явно не понравилось. Она вскинула голову и надменно повела рукой:
— Довольно.
Воздух вокруг взорвался ослепительно чёрным сиянием. Пол накренился, потом совсем пропал, но Джек завис на месте, отчаянно замахал руками и завопил Сэму:
— Держись! Ради бога, держись!
Только вот держаться ему было не за что. Задохнувшись тягучей чернотой, он падал в бесконечную мглу, наполненную негромким торжествующим смехом, что ввинчивался в мозг, пробирая до костей, и он не выдержал, закричал, срывая горло, лишь бы только не слышать этот смех…
Почти всю дорогу до Джонсонвилла Дин молчал. Машина неслась по трассе с такой скоростью, словно вот-вот собиралась взлететь. И нет, такой функции в своих внедорожниках Валентайн пока не предусмотрел. В конце концов Дине это надоело.
— Мы можем вернуться, — осторожно предложила она. Винчестер молча мотнул головой.
— Ладно, — Дина вздохнула, перетащила с заднего сиденья свой рюкзак и закопалась в него почти с головой.
— Тебе не страшно? — внезапно поинтересовался Дин, задумчиво, словно размышлял вслух.
— Меня этому не учили, — напомнила девушка, не отрываясь от своего рюкзака.
— Блин, вот ты иногда бесишь! Киборг какой-то, а не человек, — хмыкнул Винчестер и прибавил газу.
— Что выросло, то выросло, — непробиваемо спокойно парировала Дина. — Не думаю, что тебя больше устроила бы неуравновешенная истеричка. Через несколько минут будет та самая заправка.
Ту самую заправку, кстати, с дороги видно не было, что заставило охотника задуматься — а зачем, собственно, Клэр вообще туда понесло, если буквально за милю они видели целый комплекс с мини-маркетом и кафешкой? Непонятно… Однако, отложив сей вопрос на потом, напарники разделились. Дина зашла в крошечный магазинчик, где тосковал за кассой юноша неопределённого возраста и унылой наружности, а Дин остался перекинуться парой слов с пухленькой хохотушкой, что выскочила как чёртик из коробочки, как только их машина остановилась на заправке, и деловито принялась протирать стёкла. Продавец работал здесь первый день, так что толку с него не было ничуть, а вот хохотушка охотно вспомнила симпатичную блондинку на «кавальере», которая у них заправила полный бак, купила антифриз, поскандалила с другим клиентом, который, видимо, решил склеить блондиночку, но получил жестокий отлуп, после чего увеялась в сторону города.
— Ты уверена? — удивлённо переспросил Дин. — Не вернулась на шоссе?
— Если только по другой дороге, — пожала плечами девица. — А отсюда рванула в город да так, что пыль из-под колёс.
И вот тут наступил облом. В крохотном городишке Джонсонвилл никто из опрошенных ни блондинку, ни её машину не видел. Своего полицейского участка там не было, однако жители знали друг друга в лицо и поимённо с рождения, так что чужака бы срисовали враз. Клэр куда-то свернула по дороге? Но куда? В чисто поле, что ль?! Видимо, да, поскольку вариантов больше не оставалось.
Вот тогда «сильверадо» и показал себя во всей красе, ибо по замёрзшему бездорожью рассекал как танк. Правда, головой биться о крышу, когда попадалась особо противная кочка, было больно, отчего Винчестер ругался и плевался, а Дина только уважительно запоминала особо забористые обороты. Более того, она даже ухитрилась слегка переодеться в оживлённо скачущей по полям машине — видимо, опыт уже имелся — ибо бегать за всякой гадостью на каблуках и в пальто не хотелось, а что бегать придётся, увы, становилось всё яснее.
Весёлые покатушки продолжались больше часа. К тому времени у охотника почти иссяк запас идиоматических выражений и окончательно испортилось настроение. Крупная лажа чувствовалась всем организмом, и вообще, этот внезапный поиск внезапно провалившейся неизвестно куда девчонки шёл настолько криво-косо, что Дин ничуть не удивился бы, закончись он очередным Армагеддоном. Отчего даже испытал некоторое облегчение, когда на горизонте нарисовалась сиротливо брошенная у кромки чахлого лесочка темно-красная машина. Ему показалось, что и Дина тоже выдохнула нечто вроде «ну хоть что-то».
— Это не езда, блин, это козлиные бега какие-то, — Дин скривился, с нескрываемым удовольствием покинул водительское место, на всех парах рванул к «кавальеру»…
И время стремительно ускорилось.
Дина предостерегающе вскрикнула, пытаясь быстрее растянуть щит и одновременно целясь из «грача» во что-то охотнику невидимое.
Ему в грудь с размаху ударила кувалда. По крайней мере, ощущения были именно такими. Задохнувшись от боли, он опрокинулся навзничь, силясь глотнуть воздуха; в глазах стремительно темнело, в ушах нарастал противный тонкий звон.
Где-то в стороне возле машины, что-то сильно грохнуло, Дина снова закричала, на этот раз гневно и свирепо, явно разделывая кого-то на стейки.
Винчестер с неимоверным усилием поднялся на четвереньки, часто моргая и пытаясь хоть что-то разглядеть сквозь противно мельтешащие перед глазами чёрные точки. Не увидел — почувствовал, как подлетела к нему Дина. Одной рукой ухватив его за куртку, без усилий вздёрнула на ноги и потащила за собой, к машине, да только не успела.
Пронзительно взвыв над головой, на них обрушился ледяной ветер. Охотник, чуть проморгавшись, успел увидеть, как отлетела от него Дина, с силой ударившись о борт пикапа, зарычал от злости и бессилия, пытаясь рвануть к ней, но его тоже потащило в сторону, шваркнуло о дерево, потом о землю — а потом наступила тишина…
1) «Южный Парк» (США, 1997-… г)
2) Трёхдверный джип «Wrangler» третьего поколения в комплектации Рубикон, с классической жёсткой съёмной крышей. Мечта, а не машина.
3) Персонаж франшизы Loony Tunes
4) «Прекрасная семья» (валлийс.), таким образом в Уэльсе обозначают фейри.