




| Название: | Lord of Mysteries |
| Автор: | Cuttlefish That Loves Diving |
| Ссылка: | https://www.webnovel.com/book/lord-of-mysteries_11022733006234505 |
| Язык: | Английский |
| Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
Графство Деси, город Конант, улица Красного Платана, 67.
Приняв обычное для королевства Лоэн лицо, Клейн сделал шаг вперёд и позвонил в дверь.
Менее чем через минуту дверь со скрипом отворилась, выглянула служанка и с любопытством спросила:
— Добрый вечер, кого вы ищете?
— Я ищу госпожу Нилу. Я друг её отца, Дэви Рэймонда, — спокойно ответил Клейн.
Дэви Рэймонд был тем самым Кошмаром, которого он освободил из Ползучего Голода. Он был Красной Перчаткой из Ночных Стражей, и первое, о чём он подумал перед тем, как рассеяться, была его дочь, Нилу Рэймонд. Он горько сожалел, что не был рядом, пока она росла: выходило, что отца она едва не потеряла вместе с матерью. Клейн тогда пообещал ему, что, если будет возможность, приедет в этот прекрасный прибрежный город и посмотрит, как живётся его дочери.
Заранее расспросив о ней подробнее, Клейн получил общее представление о ситуации Нилы Рэймонд. После того как девушка окончила гимназию, она работала в Фонде помощи женщинам и детям, который находился в ведении Церкви Богини Вечной Ночи. Её еженедельная зарплата составляла 2 фунта 10 соли, и это было предметом зависти соседей.
Она также получила наследство от своего отца «бизнесмена». Сколько оно составляло, никто не знал. Знали только, что она была богаче большинства людей из среднего класса.
Как правило, женщины с таким состоянием придавали браку большое значение. Они подолгу выбирали и присматривались к кандидатам, из-за чего выходили замуж поздно. Однако Нилу вышла замуж за государственного служащего всего через год.
Поскольку обе стороны были верующими в Богиню Вечной Ночи, она не взяла фамилию мужа. Она продолжала носить имя Нилу Рэймонд и продолжала жить по адресу улица Красного Платана, 67.
Выслушав ответ Клейна, служанка быстро попросила его подождать, пока она выйдет в гостиную, чтобы доложить хозяйке.
Вскоре к двери подошла женщина в домашнем платье. У неё были чёрные волосы и голубые глаза. Её лицо было довольно худым, и она была довольно красива. Она напоминала Дэви Рэймонда.
— Добрый вечер, сэр. Я Нилу, дочь Дэви Рэймонда. Могу я узнать, когда вы познакомились с моим отцом? — Нилу Рэймонд вежливо, но настороженно спросила.
Клейн снял шляпу и улыбнулся.
— Я познакомился с ним в море. Прошло несколько лет.
Нилу Рэймонд смерила его настороженным взглядом и сказала:
— Возможно, вы не знаете, но он уже скончался.
Клейн вздохнул и ответил:
— Да, я знаю. Я познакомился с ним во время той катастрофы. Тогда он сказал мне несколько слов, над которыми я не слишком задумывался. Однако чем больше я думал об этом в последние годы, тем больше чувствовал, что должен сообщить вам.
— Вот как? — мягко сказала Нилу. Подумав немного, она пригласила его: — Пожалуйста, входите. Вы не возражаете, если мой муж тоже послушает?
— Это вам решать, — честно ответил Клейн.
Нилу кивнула и провела Клейна в кабинет. Её муж выглядел как обычный государственный служащий с джентльменскими манерами. Он отложил газеты и вошёл следом за ними.
После того как оба сели, Клейн посмотрел на пару на диване и задумался.
— Мистер Дэви Рэймонд однажды пережил бедствие. Он потерял отца, мать, жену, братьев и сестёр.
Нилу кивнула с безучастным выражением лица.
— Я знаю.
Клейн подумал и продолжил:
— С виду он был торговцем, но на самом деле искал убийц, которые устроили ту катастрофу.
— Я знаю, — Нилу не стала возражать.
Клейн посмотрел на неё и продолжил:
— Он посвятил себя этому делу и очень сожалел, что ему не удалось провести время с тобой в детстве, из-за чего ты потеряла отца вместе с матерью.
Нилу на секунду замолчала, а затем быстро ответила:
— Я знаю!
Клейн перевёл взгляд на старые книги вокруг себя и тихо вздохнул.
— Он сказал, что его самое большое желание — увидеть, как ты войдёшь в зал бракосочетания при свидетельстве Богини, обретёшь собственную семью и больше не будешь одинокой. Думаю, сейчас он должен быть очень счастлив.
Нилу медленно отвела взгляд от лица Клейна и застыла; ответила лишь через пару секунд.
— …Я знаю.
Клейн слегка наклонился вперёд, сцепив руки.
— Он сказал, что может погибнуть в море, и просил передать вам, что умер в результате несчастного случая. Все прежние убийцы уже наказаны. Вам не нужно никого ненавидеть.
— Он также сказал, что очень любит тебя и что ему очень жаль.
Нилу молчала несколько секунд, моргая. Она отвернулась и с непонятным выражением фыркнула:
— Понятно…
Клейн бросил на неё глубокий взгляд, прежде чем встать.
— Я передал сообщение. Мне пора уходить.
Муж Нилу молчаливо кивнул в знак благодарности.
Клейн повернулся и подошёл к двери кабинета. Как только он повернул дверную ручку, сзади раздался голос Нилу Рэймонд, глубокий и хриплый.
— Как вы думаете, каким… человеком он был?
Клейн на секунду замолчал, повернул голову и с улыбкой сказал:
— Стражем.
Он не стал задерживаться, открыл дверь и подошёл к вешалке.
Когда он надел шляпу и вышел из дома 67 по улице Красного Платана, до него вдруг донеслись тихие, сдерживаемые рыдания.
Молча покачав головой, Клейн покинул район и вошёл в собор Богини Вечной Ночи.
Пройдя по тёмному и безмятежному проходу, он сел в седьмом ряду сзади. Перед ним были багровый полумесяц и чёрная Священная Эмблема, усыпанная блестящими звёздами. Он снял шляпу, опустил голову и поднёс руки ко рту, как и многие другие верующие.
Пока он беззвучно молился в тишине и спокойствии, время быстро шло. Клейн медленно открыл глаза, осторожно встал.
На том месте, где он сидел, он оставил завёрнутый в бумагу предмет.
Клейн прошёл по проходу и вышел из молитвенного зала, направляясь прямо к входу в собор.
Стоя спиной к залу, он надел шляпу, поднял правую руку и щёлкнул пальцами.
Па!
Бумага внезапно загорелась там, где он сидел, привлекая внимание священника. Когда этот господин подбежал, пламя уже погасло, оставив после себя тёмный предмет, похожий на драгоценный камень.
«Это…» Хотя священник не знал, что это за предмет, его духовное восприятие подсказывало ему, что он очень важен!
Когда он и другие священники выбежали за пределы собора, господин во фраке и полуцилиндре уже исчез.
На следующее утро.
Клейн получил новую личность через местный чёрный рынок и пришёл на железнодорожную станцию.
В руке он держал билет второго класса стоимостью 18 соли, а также документы, удостоверяющие личность. С чёрным кожаным чемоданом в другой руке он стоял на платформе, выпрямив спину, и ждал прибытия поезда, направляющегося в Баклунд.
Прямо сейчас он был мужчиной средних лет, которому было около сорока. Ростом он был чуть выше 180 см, в чёрных волосах серебрилось несколько прядей. Его глубокие голубые глаза были похожи на ночное озеро, и собой он был довольно хорош. От него исходила аура зрелости и элегантности.
Взглянув на документы, удостоверяющие личность, Клейн увидел своё новое имя:
«Дуэйн Дантес»
Немного подумав, он поставил чемодан на землю, положил его набок и открыл, а затем засунул внутрь все свои документы.
Внутри чемодана находился чёрный деревянный ящик с прахом бывшего солдата Лоэна, Фрунзиара Эдварда.
Через несколько мгновений после того, как он уложил чемодан, он услышал свисток. Паровоз, извергая дым, вошёл на станцию и замедлился до полной остановки.
Он поднял голову и бросил взгляд вперёд, молча рассматривая его. Затем он опустил взгляд на свой чемодан и прошептал:
— Пора возвращаться…
Затем он выпрямился, взял свои вещи и подошёл к открытой двери вагона.
* * *
Баклунд, район Шервуд, улица Гунстедт, 26.
Бенсон снял шляпу и пальто и передал их служанке. Он посмотрел на свою сестру, Мелиссу, которая сидела с книгой в гостиной.
— Вступительные экзамены в июне. Наконец-то ты испытаешь ту боль от усердной учёбы, которую я пережил тогда.
Мелисса не поднимала глаз, продолжая читать.
— Я усердно занимаюсь каждый день.
— Немного юмора, Мелисса. Немного юмора. Какая разница между человеком без юмора и кудрявым бабуином? — сказал Бенсон с улыбкой.
Мелисса небрежно взглянула на него и ответила:
— Раньше ты говорил совсем другое.
Она не стала уточнять, в чём именно заключается разница между людьми и кудрявыми бабуинами, и вместо этого спросила:
— Неужели государственные служащие заканчивают работу так поздно?
— Нет, в последнее время было много работы. Как ты знаешь… ах да, ты не знаешь. При такой огромной реформе передача дел и выстраивание разных связей — очень хлопотное дело, — Бенсон скользнул взглядом по зеркалу в гостиной, невольно поднял руку и пригладил волосы, а затем с недовольным видом сказал: — Хотя я всего лишь служащий низшего ранга в Министерстве финансов, это не мешает тому, что работы у меня хватает. Единственное, чему стоит радоваться, так это тому, что я наконец-то выдержал этот чёртов испытательный срок. Скоро у меня будет еженедельная зарплата в 3 фунта!
Мелисса отложила книгу, подошла к столовой и сказала Бенсону:
— Время обеда.
Она помолчала и очень серьёзно сказала:
— Я читала в газетах, что есть что-то под названием «Сок дерева Доннингсмана», которое заметно влияет на рост волос.
На лице Бенсона тут же появилось смешанное выражение.
* * *
Фью-у!
Со свистом длинный паровоз въехал в Баклунд.
Клейн поднял свой чемодан и снова ступил в Столицу Столиц, Землю Надежды. Он заметил, что смог заметно поредел и в нём уже не было явного бледно-жёлтого оттенка. Газовые фонари на платформе уже не зажигали загодя, чтобы разгонять хмурь и сумрак.
Осмотревшись, Клейн вышел с железнодорожной станции, проехал на метро, а затем в экипаже и прибыл на кладбище Церкви Повелителя Штормов за пределами Западного района.
Затем он потратил немного денег и поместил прах Фрунзиара Эдварда в нишу.
К этому времени этот лоэнский солдат уже более 165 лет как покинул Баклунд.
Сделав шаг назад, Клейн некоторое время смотрел на неё, а затем достал ручку и бумагу и выгравировал на дверце ниши:
«Фрунзиар Эдвард»
Он закрыл глаза и добавил:
«У каждого путешествия есть свой пункт назначения»






|
Чик, да? Не нравится мне переводчица...
|
|
|
Найтари Онлайн
|
|
|
По_Читатель_Книг
Вы не поверите... х) |
|
|
Lady Cheekпереводчик
|
|
|
1 |
|
|
По_Читатель_Книг
Это вы просто не распробовали :) 1 |
|
|
2 |
|
|
По_Читатель_Книг
Вкус действительно хорош. 1 |
|