↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Повелитель Тайн (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Фэнтези, Мистика, Приключения, Детектив
Размер:
Макси | 8 162 399 знаков
Статус:
В процессе
Предупреждения:
Насилие, Пытки, Читать без знания канона можно, Смерть персонажа
 
Проверено на грамотность
В волнах пара и машин — кому дано коснуться Потустороннего? В тумане истории и тьмы — чей слышится шёпот?

Я пробудился из Тайны и, открыв глаза, узрел этот мир: огнестрельное оружие, пушки, исполинские корабли, дирижабли, разностные машины; зелья, гадания, проклятия, Повешенный, Запечатанные Артефакты… Свет всё так же ярок, но тайна не отступала никогда.

Это — легенда о «Шуте».
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

751. Лоэнская недосказанность

Поздно вечером. Улица Пинстер, 7.

Леонард Митчелл сидел на стуле, закинув ноги на край письменного стола.

Затем он откинулся назад, отчего деревянный подголовник заскрипел от давления. Его дыхание постепенно становилось глубоким и медленным.

Через неизвестный промежуток времени веки опустились и закрыли глаза.

В этот момент дух Леонарда попал в серый, туманный мир, но сам он всё ещё находился в спальне.

Он подлетел к окну и увидел, что густой Серый Туман покрывает близлежащие улицы и распространяется дальше по городу. Казалось, он охватил весь Баклунд.

Фонари вдоль улиц и тёплый свет из домов казались ненормально тусклыми. Они освещали лишь очень маленькую область, и всё вокруг казалось размытым.

В то же время появились сгустки иллюзорного овального света, которые пересекались вокруг одного дома, как будто он был источником их существования.

Это был город глазами Кошмара.

Леонард продолжил своё предыдущее расследование и выпрыгнул из окна в состоянии Кошмара. Затем он полетел на Минск-стрит, 17.

Он не пытался ворваться внутрь. Он встал у двери в густом тумане и вежливо дёрнул за шнур дверного звонка.

Ку-ку! Ку-ку!

Одетая в ночную рубашку, Стелин Саммер открыла дверь.

Она прижала к груди складной веер с серебряной инкрустацией и спросила в замешательстве и недоумении:

— Вы кого-то ищете?

Она была не кем иным, как арендодателем Клейна, когда он играл роль Шерлока Мориарти. Это была светловолосая, голубоглазая женщина лет тридцати.

Леонард уже переоделся в чёрно-белую полицейскую форму. Он небрежно показал своё удостоверение и спросил:

— Вы знаете Шерлока Мориарти?

Реакция Стелин, запертой во сне, была очень медленной. Через несколько секунд она спросила:

— С ним что-то случилось?

Как только эти слова сорвались с её губ, по велению Леонарда рядом с ней появился образ Шерлока Мориарти.

Он был в полуцилиндре, двубортном сюртуке, очках в золотой оправе на носу и с густыми усами…

Это было идентично той информации, которую он ранее получил о Шерлоке Мориарти. Поэтому он не выказал никаких сомнений и сказал:

— Он замешан в одном деле и находится под следствием. Надеюсь, вы сможете сотрудничать с нами.

— Х-хорошо, — Стелин хотела поднять подбородок, но почему-то почувствовала лёгкий страх.

Леонард задумался на секунду и спросил:

— Когда он арендовал у вас эту квартиру?

— В начале сентября прошлого года, — ответила Стелин, покопавшись в своих воспоминаниях.

Леонард продолжил спрашивать:

— Что вы о нём знаете? Или лучше сказать, каким человеком вы его считаете?

Когда он спросил об этом, Стелин выглядела так, словно давно обдумывала ответ на этот вопрос.

— Он родом из Мидсишира, и акцент у него оттуда. Он очень способный детектив, и однажды он разоблачил измену мужа Мэри. Однако его доход не слишком высок. Он даже не нанимает горничную на полный рабочий день. Всё, что он может себе позволить, — это просить мою горничную помогать ему по совместительству… Мои дети говорят мне, что он хорошо умеет рассказывать истории, особенно детективные. Возможно, именно поэтому он выбрал эту профессию…

Не давая Леонарду возможности перебить её, она непрерывно продолжала:

— Он не такой хамоватый, как типичный детектив. Он ходил в гимназию и изучал историю. Больше всего я завидую тому, как он добился благодарности Мэри. Он вступил в клуб «Квилег», членами которого являются люди с высоким статусом. Я была там всего несколько раз… Позже он, видимо, стал известен в детективных кругах, и частные детективы периодически приходили его искать…

Леонард потерял терпение, слушая её болтовню, и не мог удержаться от того, чтобы не потереть виски.

Ему не удалось получить от миссис Стелин никакой полезной информации. Кроме плохого финансового положения Шерлока Мориарти и его умения рассказывать детективные истории, всё остальное было в рамках того, что он уже знал ранее. Он даже знал, что у Шерлока Мориарти были хорошие связи с Изенгардом Стэнтоном.

«Далее я буду расследовать тех из клуба „Квилег“, кто имеет хорошие отношения с Шерлоком Мориарти…» Как только он терпеливо дослушал рассказ миссис Стелин, он тут же поблагодарил её и покинул её сон.


* * *


Бёклунд-стрит, 160. Внутри особняка Дуэйна Дантеса.

В зале, который мог вместить более сотни танцующих, Клейн обнимал даму лет тридцати, пока они танцевали.

Это была учительница этикета, которую нанял Вальтер. Её звали Вахана Хейзен.

У неё было обычное имя, но она совсем не была обычной. Черты её лица были только чуть выше среднего, но её осанка и манеры были безупречны. Каждое её действие было наполнено очарованием.

Согласно словам Вальтера, она родилась в семье барона. С юных лет она получила хорошее образование и позже поступила на службу во дворец. До замужества она занимала должность придворной дамы.

Поскольку её семья пришла в упадок, а финансовое положение мужа было довольно средним, то, будучи верующей в Богиню Вечной Ночи, она решила стать частным преподавателем этикета. Она часто ездила в семьи дворян и магнатов, чтобы обучать их детей.

Хотя дворецкий и не говорил об этом, Клейн знал, что не может выставить себя в дурном свете перед этой дамой, иначе ему не спасти свою репутацию.

Члены высшего общества интересовались положением человека в основном через общих знакомых. Временами общение между слугами также имело значение.

Проворно ступая и грациозно двигаясь, черноволосая Вахана одобрительно кивнула.

— Мистер Дантес, мне трудно представить, что вы раньше не изучали эти танцевальные движения. Менее чем за полчаса вы стали таким же искусным, как аристократ, получавший такое образование с юных лет.

— Это всё благодаря вашим урокам, — Клейн скромно улыбнулся, приняв тёплый и смиренный вид.

Благодаря чувству равновесия Клоуна танцы были для него очень лёгким делом.

Вахана опустила голову и тихонько захихикала.

— Вы джентльмен, который действительно может сделать даму счастливой.

Она тут же подняла свои светло-карие глаза и пробежалась взглядом по серебристым бакенбардам и тёмно-синим глазам Дуэйна Дантеса.

— Это лучшая похвала, которую я слышал за сегодня, — с улыбкой ответил Клейн. В это время его ноги продолжали двигаться, когда он нежно кружил Вахану. Недалеко от него мелодичная музыка наемного оркестра эхом разносилась по залу.

У него было намерение завязать тесные отношения с Ваханой, но не для того, чтобы улучшить свою репутацию, а потому, что когда-то она была придворной дамой.

После того как Вахана исправила небольшую ошибку, допущенную Дуэйном Дантесом, она сказала:

— Когда приглашаете даму на танец, это не только танец. Вы также должны вести беседу. Вы не можете быть как две куклы, если, конечно, вы оба не настолько погружены в танец и ритм музыки, что не хотите говорить. Конечно, это тоже форма общения — форма общения сердца. В разговоре вы должны говорить намёками, потому что это Лоэн, а не Интис. Проще говоря, не будьте прямыми и грубыми. Вы должны выглядеть джентльменом. Позвольте мне привести пример. Если вы хотите сделать комплимент даме за её духи, вы не можете прямо сказать ей, как приятно они пахнут, или спросить, что это за духи, чтобы похвалить её. Вы должны связать с этим более тонкий смысл и упомянуть об этом. Да, вы можете сказать что-то вроде: Такое ощущение, что я нахожусь на весеннем лугу. Конечно, это должно соответствовать аромату парфюма.

«Здесь нет литературного шарма. Не лучше ли сказать, что „луна сегодня красивая, не так ли?“» Клейн съязвил про себя в духе японской недосказанности и сказал с самоуничижительной улыбкой:

— Спасибо, что не сказали мне, что мои похвалы были недостаточно джентльменскими.

Улыбка Ваханы стала ещё глубже.

— Мистер Дантес, знаете ли вы, какого рода джентльмены популярны у женщин на светских мероприятиях?

— Прошу, расскажите, — Клейн честно покачал головой.

Вахана сказала, не изменив своей улыбки:

— Второй по популярности тип — это мужчины, которые заставляют женщин думать, что он сам очень умён.

— А как насчёт первого? — с готовностью спросил Клейн.

Вахана посмотрела на него и ответила:

— Самый популярный тип — это мужчины, которые заставляют женщин думать, что они сами очень умны.

Сказав это, она улыбнулась и больше не произнесла ни слова. Клейн сразу же понял, что она скрывает свою похвалу между строк.

«Так это и есть лоэнская недосказанность… Это не похоже на Интис, где они просто целятся прямо ниже пояса… Хм, это то, что пишут в газетах и журналах. У меня нет возможности подтвердить, каковы реальные светские мероприятия в Интисе. В любом случае, обе страны часто порочат друг друга… Впрочем, эпоха императора подходит под это описание…» Клейн кивнул в знак просветления.

Двухчасовой урок этикета закончился в гармоничной атмосфере. Клейн проводил учительницу Вахану Хейзен до двери вместе с дворецким Вальтером и камердинером Ричардсоном, а затем вручил ей маленький подарок.

Это был «Лунный свет», духи от компании «Мечта». Их состав был смешан с серой амброй, что делало их довольно дорогими.

Сколько они стоили, Клейн не знал, так как за их покупку отвечала экономка Танея. Оплата производилась через неё. Только когда 1 000 фунтов будут почти израсходованы, она придёт к нему с квитанциями и списком затрат, которые он должен был проверить, чтобы она получила в своё распоряжение новые средства.

Причина, по которой Клейн знал название компании и духов, заключалась в том, что его дворецкий сообщил ему об этом заранее. Это было сделано для того, чтобы он не выглядел неискренним, если госпожа Вахана спросит.

Из этой детали он понял, как важен хороший дворецкий.

Наблюдая, как довольная мэм Вахана Хейзен уходит, Клейн сдержал желание потереть виски и от души посетовал про себя:

«Это утомительнее, чем битва с Потусторонним. Я должен постоянно следить за своими действиями и обдумывать свои слова… Мне нужен отдых».

В этот момент Вальтер в белых перчатках сделал шаг вперёд и сказал:

— Сэр, поскольку вы хотите, чтобы ваше обучение этикету шло быстрее, мы можем передвинуть оставшиеся уроки на более раннее время.

— Какие уроки? — Клейн почувствовал головную боль.

— История, международная политика, философия, музыка, а также общие знания о таких видах спорта, как гольф, скачки, охота… — скрупулёзно ответил Вальтер.

— Философия? — удивлённо спросил Клейн.

Вальтер кивнул.

— Это одна из самых распространённых тем, обсуждаемых в высшем обществе. Вам не нужно иметь слишком глубокие познания в ней, но вы должны знать, что обсуждают другие. Вы должны знать, что истоки философии берут начало от Конгсока, Маредди и Патерсона, а не от императора Розеля. Вы должны знать, что высказывание «Человек родился свободным» принадлежит Леуми. Когда магнаты впервые попадают в высшее общество, многие из них часто совершают ошибки в таких аспектах. Они привыкли приписывать фразы и философские мысли, с которыми не знакомы, императору Розелю.

Клейн почувствовал, что, чем больше он слышал, тем больше у него болит голова. Он вымученно улыбнулся и сказал:

— В последнее время у меня не было никаких дел, кроме послеобеденного сна и похода в собор. Вы можете договориться о занятиях в любое время.


* * *


В тёмной комнате письмо всплыло и само собой открылось, после чего встряхнуло лист бумаги.

Рядом с ним проступила фигура Шэррон в маленьком чепце. Она взяла письмо и внимательно прочитала его.

Затем она написала ответ и провела ритуал вызова посланника Шерлока Мориарти.

Во время этого процесса она не забыла приготовить золотую монету.

Вскоре Шэррон закончила заклинание, наблюдая, как пламя свечи разгорается и окрашивается в мрачный зелёный цвет.

Рейнетт Тинекерр, держа в руках четыре светловолосые красноглазые головы, появилась из света свечи и предстала перед Шэррон.

Глаза Шэррон сузились, а на её кукольном лице внезапно отразилось сильное эмоциональное потрясение.

Она вскрикнула:

— Учитель! Разве вы уже не…

Глава опубликована: 22.06.2026
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
7 комментариев
Надеюсь и верю, что это будет окончательный и лучший ру перевод Повелителя Тайн.
И я определённо намерен его ещё раз, теперь в этом окончательном переводе, прочитать.
И всем советую прочитать. Особенно тем, кто посмотрел адаптацию и ничего не понял. Или подумал, что всё понял.
Чик, да? Не нравится мне переводчица...
По_Читатель_Книг
Вы не поверите... х)
Lady Cheekпереводчик
По_Читатель_Книг
Чик, да? Не нравится мне переводчица...
Не бойся, я друг.
По_Читатель_Книг
Это вы просто не распробовали :)
Lady Cheek
По_Читатель_Книг
Не бойся, я друг.
"Be not afraid" ПТ-версия)
По_Читатель_Книг
Вкус действительно хорош.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх