Офицер Дарси Уокер и сержант детектив I класса Аой Футаба отправились в Глендейл.
— Будет забавно, если мы попадем на съемки фильма, — мечтательно проговорила Аой, катя на автомобиле LaSalle GT желтого цвета 2056 года выпуска. Этот автомобиль у неё был для домашнего использования.
— Какого еще фильма?
— Да ты, похоже, в кино никогда не была, — удивленно уставилась на напарницу детектив Футаба.
— Нее…
— У! Много потеряла. — и Аой с чувством продекламировала, — компания Мурманск ТВ, продюсерский центр Ворон энд Еж и Египетская Национальная Компания Пирамида представляют фильм Любовь и Мумия. В главных ролях — египетская актриса Шахрияр Абдель Рашид, актер из Мурманской Демократической Республики Владимир Яблонев.
— Нифига! — воскликнула Дарси, — а о чем фильм? И автор есть?
— Фильм о неразделенной любви молодого археолога к древнеегипетской принцессе. Я просто рыдала на его показе, — призналась Аой, — Александр жертвует своей жизнью, чтобы воссоединить свою возлюбленную с братом. Фильм просто отпад. Снимали в Египте. А автор — прославленная мурманская писательница, пишущая в жанре альтернативной истории — Хелен Визард. Ей в позапрошлом году Премию Хьюго дали, — тяжело вздохнув, поведала Аой, — на церемонии ей вручал сам Айзек Азимов, руку жал.
— Круто! — позавидовала Дарси, — надо будет посмотреть.
— А я слышала, что второй фильм снимать будут, — возбужденно поделилась новостями детектив Футаба, — Мумийный апокалипсис…
— Почему?
— Ну, я пока не знаю, что в этом фильме будет, но играют все те же. Шахрияр — такая красавица, я прямо завидую, а Владимир — просто неотразим. В него влюблены все молодые девчонки.
— Здорово, — Дарси тоскливо посмотрела на мартовскую погоду за окном автомобиля, — сиди себе играй…
— Они там, знаешь, как выкладываются. У нас работа и то лучше.
Приехали в Глендейл, в участок на Океан Вью Бульвар, 3808 и застали там лишь одного копа.
— Мы из Специального подразделения, — сказали девушки ему, показывая значки, — у вас тут мумийный апокалипсис где-то?
— Ага, — ответил тот, типичный индеец сиу, бронзовый, бритоголовый, с хищным профилем и цепким взглядом, — поехали, провожу вас.
В Парке Бранд было непривычно тихо, только какие-то темные фигуры двигались в зарослях.
— Вот, полюбуйтесь, — полицейский обвел широким жестом весь парк, — откуда-то вылезли и теперь терроризируют местное население, хотя за пределы парка не уходят.
— Они внезапно вылезли? — спросила Дарси, доставая планшет.
— Ага. Просто в один прекрасный вечер, когда в парке была толпа народу, несколько темных фигур, замотанных в грязные тряпицы, выбрались из-за кустов и напали на гуляющих.
— Пострадавшие? — деловито произнесла Аой.
— Ничего такого, в основном, пара съеденных собак, несколько ушибов, царапин и сорванный голос одной гражданки.
— Ясно, — подытожила Дарси, — полагаю, что полиция Глендейла умывает руки…
— Нет, — открестился коп, — меня, кстати, зовут Клиффорд Натиэль.
— Очень приятно, Дарси Уокер и Аой Футаба.
— Рад познакомится, — улыбнулся Клиффорд, — что теперь будем делать?
— Сперва прочешем улицы на предмет съемочных групп, — принялась распоряжаться Аой, — у подразделения карт-бланш на задействование любых сил, затем проверим парк.
— Зачем?
— Надо же узнать, откуда они такие красивые вылезли.
— Хорошо. Сейчас свяжусь с ребятами, окажем любое содействие.
Спустя пять часов.
Съемочных групп не было обнаружено, как и порталов. Мумий было штук пятьдесят, вели они себя тихо, на любой шум реагировали глухим ворчанием.
Однако посторонних лиц, которые бы были причастны к появлению зомби, не нашлось.
— И что теперь? — проворчал полицейский Натиэль, — мы никого не нашли…
— А теперь… приедут наши ученые, — объявила Аой, — и посмотрят, что тут еще можно сделать.
— Было бы неплохо.
— Но я лично предлагаю, на всякий случай, обмотать парк колючей проволокой и желтой лентой, чтобы никого не пускать и не выпускать.
— Тоже неплохо, — одобрил инициативу коп из Глендейла.
— А сейчас я вызову наших ребят и они еще раз всё проверят.
Минут через тридцать около парка за-тормозили несколько машин с логотипом SUSUMC [The Special Unit of the Special Unit for Mystical Crimes], оттуда вывалилась куча народа в костюмах бактериологической защиты и быстро рассредоточилась по парку.
— Ну всё, — подытожила Аой, — теперь мы можем спокойно отправиться перекусить, пока наши ученые проверяют этих зомби.
— Вам виднее, — заметил офицер Натиэль.
* * *
Мик и Макс отправились в Китайский театр TCL на Голливудском бульваре, потому что оттуда поступила информация о мертвой танцовщице.
По причине утра он был еще закрыт, но парни, пользуясь служебным положением, туда проникли.
— Господа полицейские? — в кабинете директора их встретил высокий молодой китаец в национальной одежде, — чем могу служить?
— Было сообщение о появлении мёртвой танцовщицы, — сообщил Меллоун, — пришли, чтобы разобраться.
— Да, да… — скорбно покачал головой китаец, — бедная Джу Тинг. А меня зовут Вый Ганг.
— Лейтенант Мик Меллоун, и младший лейтенант Макс Тански. Специальное подразделение по мистическим преступлениям, — отрекомендовались полицейские, — а теперь рассказываете.
— Джу Тинг совершенно недавно приехала из Объединённого Китая и собиралась поступать в театральный, но, поскольку, она была далеко небогатая, то… — мистер Ганг закатил глаза, — она нанялась к нам для исполнения национальных китайских танцев.
— И?
— Очень хорошенькая девочка, ей недавно исполнилось девятнадцать, поэтому…
— Совершеннолетняя, — согласился Мик, слушая мистера Ганга.
— Она понравилась одному мужчине, и он начал осыпать её подарками, намекая на интимную близость… Ну-у… А потом она пропала. Появилась на следующей неделе, на вечернем представлении и принялась танцевать, но, при ближайшем рассмотрении, выяснилось, что она мертва как минимум дней пять. Мы пытались её задержать, она сбежала. Теперь какждое вечернее представление она появляется.
— А её поклонник, — спросил Макс, — он появлялся?
— Нет, — вздохнул мистер Ганг, — поскольку мы не знаем, кто он такой и где живет, то не можем вам помочь.
— А мы подождем вашего вечернего представления и проследим, — обнадежил его Меллоун, — нам не сложно.
— Хорошо, — согласился китаец.
Позже.
Musso & Frank Grill
— И как ты думаешь, что там произошло? — спросил Макс, поглощая мясо на ребрышках.
— Кто-то кого-то убил, — Мик пожал плечами, — скажу точнее, когда посмотрю на неё. Данные на неё я уже передал в министерство по туризму.
— Я вот сейчас думаю, — переменил тему Макс, — мы с тобой давно уже работаем, кучу вещей перевидали, кучу народа арестовывали, под пулями бывали…
— Да?
— Ты — мой лучший напарник и друг, — с чувством произнес Тански, — только благодаря тебе я обрел чудесную семью, прекрасную жену и отличнейших друзей.
— Мне несложно было, — улыбнулся лейтенант, — я должен заботится о своих друзьях и товарищах по работе.
— А как насчет моей сестры?
— Никак, — отрезал Мик, мгновенно помрачнев, — никакие извинения ей не помогут. Всё. Хватит!
— Но…
— Давай закроем эту тему, — оборвал его Меллоун, — как там твоя Иола?
— Просто замечательно, — ухмыльнулся приятель, — тусуется у матери. Они там создали стихийный клуб полицейских жен. Иола, мама, Снежка, Аканэ, Аллегра. Трое беременных, а остальные им завидуют.
— Пятеро… — поправил друга полицейский.
— Что пятеро? — удивился Макс.
— Пятеро беременных.
— Погоди! — Макс уставился на напарника квадратными синими глазами, — ты хочешь сказать, что Иола и Аллегра тоже?
— Угу. Только срок еще маленький.
— Вау?! А ты почему знаешь, а я нет?
— А мне Джо сказала, — меланхолично ответствовал Мик, — мы с ней встречались по поводу египтян.
— Я стану папашей, — Макс расплылся в широченной улыбке, — здорово. Я уже детскую приготовил. А ты?
— Расширил верхний этаж. Теперь там шесть комнат. Жемчужинка просто пищит от восторга. Пытается ухаживать за братиком…
— Которого ты усыновил?
— Угу.
— Теперь ты будешь многодетный папаша.
— Ага.
— … и зарплата должна быть выше…
— А зачем? — Мик оторвался от стейка и посмотрел на друга, — она у меня и так капитанская, нафига еще больше?
— В смысле капитанская? — выпучился на него Макс.
— Ну, объясняю, — тяжело вздохнул Мик, — я остаюсь в звании лейтенанта, но при этом являюсь теневым капитаном подразделения, а ты, будучи младшим лейтенантом, фактически являешься лейтенантом и получаешь зарплату лейтенанта. Понятно?
— Ага. А Джек об этом знал?
— Нет.
— И что теперь с ним стало?
— Я его спрятал
— Где?
— На другой планете. Тот тип, которого посадили за финансовые махинации, прямо в суде заорал, что, мол, мистер Скотт из здания суда живым не выйдет. Но я Джека вместе с адвокатом забрал прямо от дверей зала заседаний и перетащил через портал на другую планету, прямо к его семье, — пожал плечами лейтенант, — насколько я знаю, ему там дали должность шерифа, так что, все путем.
— А постановление?
— Только распространяется на штат Калифорния.
* * *
Вечером копы пошли на представление.
В разгар действия на сцену выпорхнуло на подгибающихся ногах тело миловидной китаянки и принялось дергаться в такт музыки.
Все со сцены разбежались; осталась лишь она одна.
Полицейские поднялись на сцену и попытались её поймать, но она убежала, а они последовали за ней.
Путь привел их на Тафт авеню, дом 1746.
С револьверами наизготовку они туда вломились и тут же остановились, согнувшись от страшного трупного запаха. Зажав носы платками, обследовали дом и нашли трех мертвых мужчин разной степени разложения и мертвую китаянку, а также какую-то невообразимую хрень — гуманоида с зеленой шкурой и полной острых зубов пастью.
Она напала на них, но это была последняя ошибка в её жизни.
Взмах руки…
И вместо твари… только горстка пепла на полу.
Мик вызвал ребят из местного участка, трупы увезли, а парни отправились домой.