↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Повелитель Тайн (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Фэнтези, Мистика, Приключения, Детектив
Размер:
Макси | 8 777 077 знаков
Статус:
В процессе
Предупреждения:
Насилие, Пытки, Читать без знания канона можно, Смерть персонажа
 
Проверено на грамотность
В волнах пара и машин — кому дано коснуться Потустороннего? В тумане истории и тьмы — чей слышится шёпот?

Я пробудился из Тайны и, открыв глаза, узрел этот мир: огнестрельное оружие, пушки, исполинские корабли, дирижабли, разностные машины; зелья, гадания, проклятия, Повешенный, Запечатанные Артефакты… Свет всё так же ярок, но тайна не отступала никогда.

Это — легенда о «Шуте».
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

784. Подмоченная репутация

Мэм Уиллис взглянула на Дуэйна Дантеса и сказала с улыбкой, совершенно невозмутимо:

— Ваше прошлое и ваш опыт в заливе Деси и на Южном континенте интереснее любого романа, который я читала. Это заставляет меня чувствовать, будто у меня самой был подобный опыт.

«Конечно, это всего лишь истории из реальной жизни, которые были переделаны. Всё это благодаря Андерсону Худу, охотнику, который путешествовал повсюду…» Бросив взгляд на крошечное пирожное с маслом, Клейн усмехнулся.

— Это потому, что это только самые интересные. Есть много таких, о которых я предпочел бы не вспоминать.

После этого простого заявления он начал наслаждаться десертом. Однако когда мэм Уиллис и другие дамы услышали это, им почему-то вспомнился роман-бестселлер «Человек с историей». Для них таким человеком был Дуэйн Дантес. Хотя он был похож на спокойное озеро, в глубине было нечто большее. Там скрыто много сюрпризов и боли.

Банкет закончился без двадцати минут десять. Несколько джентльменов и леди отправились в карточную комнату, чтобы сыграть два часа в техасский холдем, а остальные мужчины направились в комнату для занятий, чтобы поболтать. Они не запрещали женщинам присоединяться к ним, но поскольку во время курения неизбежно возникали сексуальные темы, ни одна женщина к ним не присоединилась. Они либо обступили пианино на первом этаже, где слушали и пели вместе с исполнителем, либо объединялись для игры в шахматы.

Клейн предпочёл отправиться в комнату для активного отдыха на втором этаже. Частные беседы с несколькими людьми уже помогали ему ускорить процесс принятия в круг.

Войдя в комнату, он осмотрел обстановку и сразу направился к окнам, чтобы открыть их. Затем он пододвинул стоящий рядом стул с высокой спинкой, чтобы сесть.

Как раз в тот момент, когда он это сделал, он увидел хозяина банкета, Портланда Момента, смеющегося с трубкой в руке.

— Мужчинам часто нужно немного личного пространства.

У него был звучный голос и крупное телосложение. Это был пожилой человек лет шестидесяти с румяным цветом лица и довольно густыми, хотя и совершенно белыми волосами. Черты его лица были самыми классическими чертами лоэнского мужчины и ничем не выделялись.

— Да, мужчины должны следить за своим имиджем, когда рядом дамы. Мы должны прислушиваться к их мыслям. Я уже час хочу поцеловать вот это, — отец Хейзел, член парламента Махт, достал великолепную серебряную коробку, вынимая из неё сигару.

Другие мужчины в комнате для активного отдыха сделали то же самое: трубки или сигареты появились в их руках, как будто они показывали фокус.

По мере того как пламя мерцало, клубы дыма начинали развеваться, заполняя комнату, как будто старый смог Баклунда ещё не рассеялся.

Насладившись этим несколько секунд с закрытыми глазами, Портланд Момент посмотрел на гостя у окна и спросил:

— Дуэйн, вы не курите?

Клейн сжал кулак и поднёс его ко рту, слегка кашлянув, он ответил:

— Я ещё не пришёл в себя. Доктор посоветовал мне пока не курить.

Честно говоря, он почти задыхался. К счастью, он предусмотрительно выбрал место у окна.

«Эта группа дымит как паровоз…» Клейн согнул указательный палец правой руки и потер ноздри.

У него возникло желание использовать потусторонние способности фокусника, чтобы создать невидимую воздушную трубу, выходящую наружу и втягивающую свежий воздух, чтобы избежать вреда от пассивного курения. Но учитывая, что среди этих людей могут скрываться потусторонние, он благоразумно отказался от этой идеи.

Портланд Момент рассмеялся, услышав это.

— Я слышал от епископа Электры, что вы не без причины больны. Вам не хватает жены!

Этот профессор был верующим в Бога Пара и Машин, но его жена верила в Богиню Вечной Ночи. Поэтому они поселились на Бёклунд-стрит рядом с Собором Святого Самуила. К нему часто приходили епископы и обменивались мнениями.

«Неужели он издевается надо мной за то, что я, несмотря на болезнь, думаю о женщинах? Я действительно не знал, что епископ Электра на самом деле сплетник… Это всё Арродес виноват!» Клейн с улыбкой покачал головой.

— Я придаю большое значение браку. Я лучше останусь холостым, если не найдётся подходящего человека.

В этот момент высокопоставленный сотрудник муниципального управления Баклунда, мистер Уиллис, выдохнул дым и сказал:

— Вообще-то, я завидую холостому статусу Дуэйна. Это позволяет ему добиваться любой женщины, которая ему нравится.

Он обдуманно выделил слово «любой», что вызвало двусмысленный смех.

«Вопрос о широких предпочтениях Дуэйна Дантеса и о том, что он никогда не отказывает ни одной очаровательной женщине, уже распространился по этой улице?» Клейн сжал правую руку, чтобы не дать себе подсознательно потереть виски. Он чувствовал, что образ глубокого, степенного, красивого, общительного нового магната претерпевает едва уловимые изменения.

Сначала он подозревал, что это болтун, епископ Электра, распространил новость, но позже решил, что это дворецкий Вальтер подговорил слуг распространить сплетни.

Это было связано с тем, что почти безупречный, обаятельный джентльмен часто подвергался неосознанному остракизму со стороны представителей того же пола в кругу. Но когда всплывало какое-нибудь пятно, причём на тему, которую можно было использовать в шутку, это облегчало ему установление более тесных связей.

Клейн не сердился на такое обращение. Вместо этого он криво улыбнулся в довольно джентльменской манере.

— Вот почему мне трудно выбирать, из-за чего я до сих пор не женат.

— Хаха, — Портланд Момент и остальные рассмеялись в унисон.

Затем член парламента Махт сказал:

— Что вам нужно, так это быть немного решительнее. Хороший брак и хорошая семья очень помогают мужчине.

Он перестал дразнить его и дал серьёзный совет.

«Судя по всему, в каком бы мире ты ни находился, тебе не избежать участи быть вынужденным жениться…» Клейн мягко кивнул и посмотрел в окно, любуясь ночным пейзажем сада Портланда Момента.

В этот момент он увидел фигуру. Это была Хейзел Махт, одетая в чёрно-зелёное платье, она шла по тропинке вглубь сада, время от времени останавливаясь, чтобы оглядеться, словно что-то искала.

«Разве эта дама не играла сейчас на пианино? Почему она вдруг оказалась в саду?» Когда Клейн перевёл взгляд, фигуру Хейзел загораживали цветы.

Когда гости посещают банкеты или балы, покинуть зал и отправиться в сад не считается чем-то невежливым. В конце концов, это очень стильная привычка — прогуливаться под луной и вдыхать цветочный аромат ночного ветра. Однако часто это подразумевает свидания.

«С кем встречается Хейзел? Нет, это не похоже на свидание. Никто из тех, кто пришёл сегодня, не является ей „ровней“. Хотя после испуга, пережитого в канализации, она не выглядит такой высокомерной и порой кажется подавленной, в глубине души она всё ещё принижает обычных людей… Она справляется с негативным воздействием мистического предмета? Это не имеет смысла. Зайти в комнату отдыха или в уборную было бы лучше, чем в сад, поскольку там больше уединения. Кроме того, на балу, который проходил у неё дома, она тоже пошла на третий этаж, а не в сад…» Клейн исключил различные невозможности и, наконец, получил теорию.

«Судя по тому, как Хейзел пытается что-то почувствовать или найти, она, похоже, заметила какое-то отклонение и планирует наблюдать и разобраться с ним вблизи?

Значит ли это, что в доме профессора Портланда Момента происходит какая-то паранормальная активность?

Если это так, то этот профессор или кто-то из его семьи совсем не прост… Епископы Собора Святого Самуила ничего не заметили, несмотря на их частые визиты!

Хм, нюх и наблюдательность Воров в определённых областях определённо выделяются…»

Клейн и не думал вмешиваться в ситуацию снаружи. В конце концов, то, что могла почувствовать Хейзел, определённо не представляло опасности. Кроме того, рядом находился Собор Святого Самуила. Если бы там были какие-то тайны, никто не стал бы нагнетать обстановку и постарался бы затаиться.

В этот момент Махт наконец успокоился после неудачной шутки и посмотрел в сторону Портланда Момента.

— Я слышал, вы собираетесь покинуть университет Баклунда?

Профессор Портланд Момент пососал свою трубку и ответил:

— Верно. Комиссия по высшему образованию желает, чтобы я стал ректором реорганизованного Технического университета Баклунда. Хотя значительная часть моего состояния получена от производства металлических сплавов, лучше всего я разбираюсь в машиностроении. Они обещали выделить мне лучшую лабораторию, а также предоставить больше финансирования. Ха, в моём возрасте иметь больше самостоятельности и помощников важнее.

Мистер Уиллис с улыбкой сказал:

— Похоже, в университете Баклунда освободится место штатного профессора. Те старшие доценты, которые ждали десятилетиями, наконец-то смогут получить шанс.

В системе высшего образования Лоэна штатные профессора были не просто званием, но и должностью. Она приравнивалась к должности декана, поэтому была только одна.

«Технический университет Баклунда…» Клейн улыбался и молчал о вопросах, в которых не очень разбирался.


* * *


В саду Хейзел устроилась в тёмном укромном уголке.

Она обнаружила, что муравьи и другие насекомые на земле собираются ненормальным образом, и её духовное восприятие почувствовало, что здесь что-то спрятано.

Это было врождённой способностью её Последовательности, и в прошлом она никогда не подводила.

Без какой-либо дополнительной помощи она могла напрямую найти драгоценные предметы, спрятанные в нескольких запечатанных ящиках. Конечно, она не могла определить, что именно там было. Она знала только, что по сравнению с остальными, то, что подсказывало ей её духовное восприятие, было чем-то определённо более ценным.

«Прямо как мистер Дуэйн Дантес. У него определённо есть очень ценные вещи…» Хейзел улыбнулась, бросив взгляд на почву, которая выглядела немного рыхлой.

Она почувствовала, что под ней собралось огромное количество духовности, привлекая насекомых и души.

«Это не человеческое тело. Это использованные материалы, насыщенные духовностью… Их следовало выбрасывать партиями, но вместо этого их похоронили вместе, вызвав ненужные изменения…» Глаза Хейзел потемнели, когда она интерпретировала ситуацию под землёй, основываясь на открытых признаках и изменениях духовности.

Она слегка наклонила подбородок и оглянулась на здание. Она считала, что в семье Портланда Момента есть по крайней мере один человек с необычными способностями.

И если эта проблема в саду не будет решена, то в ближайшие дни в соседних домах начнётся паранормальная активность!

Хейзел отвела взгляд, вытянула левую руку и направила её на почву. Осторожно взявшись за неё, она медленно повернула запястье.

Собранная духовность исчезла, как будто её кто-то украл.

Глава опубликована: 23.06.2026
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
8 комментариев
Надеюсь и верю, что это будет окончательный и лучший ру перевод Повелителя Тайн.
И я определённо намерен его ещё раз, теперь в этом окончательном переводе, прочитать.
И всем советую прочитать. Особенно тем, кто посмотрел адаптацию и ничего не понял. Или подумал, что всё понял.
Чик, да? Не нравится мне переводчица...
По_Читатель_Книг
Вы не поверите... х)
Lady Cheekпереводчик
По_Читатель_Книг
Чик, да? Не нравится мне переводчица...
Не бойся, я друг.
По_Читатель_Книг
Это вы просто не распробовали :)
Lady Cheek
По_Читатель_Книг
Не бойся, я друг.
"Be not afraid" ПТ-версия)
По_Читатель_Книг
Вкус действительно хорош.
Deadroze Онлайн
Тегуй
Ну думаю если в переводе нет благородных сангвиников, то уже не так плох
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх