↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Desperate Holmeswives (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Общий, Романтика, Флафф
Размер:
Макси | 171 251 знак
Статус:
В процессе
Предупреждения:
Читать без знания канона можно
Серия:
 
Проверено на грамотность
Быть женой Холмса - это призвание.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

Глава 9. Мама

Шерлок услышал музыку, уже когда вышел из такси и поднялся на крыльцо. Не то чтобы Маргарет слишком громко играла, просто он ждал этих звуков и научился улавливать их с того самого мгновения, когда появлялся у дома. Каждый раз она играла что-то другое, и он даже не пытался угадать, какую мелодию услышит на этот раз. Что бы Маргарет ни сыграла, Шерлок знал, что не сможет до конца это расшифровать. Все равно обязательно останется нечто такое, что будет ему непонятно. Человек, чьей специализацией было раскрытие тайн, полюбил загадку. И вовсе против этого не возражал.

Закрыв за собой входную дверь, Шерлок прошел в малую гостиную, предназначенную для репетиций. Раньше Маргарет всегда упражнялась стоя, но на седьмом месяце беременности ей стало тяжело все время пребывать на ногах, и теперь она играла сидя. Когда Шерлок взглянул на нее со спины, он вдруг осознал, насколько необычной была эта картина. Маргарет ждала ребенка, но, несмотря на большой живот, она выглядела странно худой. Будто малыш забирал у нее силы и ничего не отдавал взамен.

«Глупости какие в голову лезут», — Шерлок не без раздражения стряхнул с себя это секундное наваждение и негромко прокашлялся.

Маргарет опустила скрипку и повернула голову в его сторону.

— Ты пришел, — она улыбнулась ему, и Шерлок заметил в ее глазах усталость. Это его встревожило. Сколько она уже здесь сидит?

— Прости, что задержался, — он подошел к ней и поцеловал ее в голову, обняв левой рукой за плечи. — Судя по тому, что ты играешь уже третью часть скрипичного концерта, ты занимаешься уже сколько? Часа три?

— Я люблю играть, — Маргарет повернулась к пюпитру и без надобности поправила страницу сборника с концертами Моцарта. — Помогает отвлечься. К тому же, я ведь теперь в декретном отпуске. На работу ходить не нужно, а сидеть без дела я не могу.

— Я понимаю, — промолвил Шерлок. — Мне не следовало браться за это расследование — Лестрейд справился бы и сам…

— Пожалуйста, не говори так, — попросила Маргарет. — Ты не должен отказываться от работы, просто чтобы безвылазно сидеть дома. Я взрослый человек и не нуждаюсь в няньке.

— Но тебе предстоит очень серьезное испытание, — напомнил он. — И я не хочу, чтобы ты чувствовала себя одиноко.

— Но мне не одиноко, — машинально отозвалась Маргарет, не поворачивая головы. Она все еще смотрела на ноты, будто ждала того момента, когда сможет продолжить игру. — У меня чудесная семья, я не могу жаловаться на одиночество.

— Человек имеет право чувствовать себя одиноко даже в кругу чудесных людей, — Шерлок взял стул и сел рядом с женой. — Тем более не все члены моего семейства подходят под это определение, — он помолчал. — Маргарет, если ты думаешь о том, что тогда сказала моя мать…

— Нет, — она покачала головой. — Нет, я об этом не думаю. Конечно, не могу отрицать — для меня стало неожиданностью то, что я узнала, но с моей стороны было бы очень глупо ревновать. Молли слишком сильно любит твоего брата. И она не из тех женщин, кто заводит четверых детей от нелюбимого мужчины.

«Это верно», — подумал Шерлок, но вслух не стал ничего говорить. Он уже давно заметил, что в последнее время Маргарет стала чаще замыкаться в себе. По вечерам она все больше молчала, заговаривая только тогда, когда он к ней обращался, и много времени проводила в комнате для репетиций. Она продолжала давать уроки, но если раньше, возвращаясь домой, она обязательно рассказывала о том, как прошло занятие, делилась своими мыслями по поводу потенциала учеников и забавными моментами с уроков, то теперь она не поднимала и эту тему, если Шерлок не начинал ее расспрашивать. Он полагал, что ее гложут воспоминания о последнем визите в Масгрейв его родителей (ему самому было крайне неприятно об этом думать), однако теперь понял, что дело было в другом.

— Молли очень хорошая мама, — сказала вдруг Маргарет. Она все еще держала в руках скрипку и смычок, но, судя по ее глазам, будто этого не замечала. Мыслями она явно находилась за пределами этой комнаты и даже их дома. — У нее все так здорово получается. Я так никогда не смогу.

— Тебе и не нужно, — проговорил Шерлок. — Ты — это ты, а не Молли. И ты тоже станешь замечательной мамой.

Маргарет помотала головой.

— Нет, не стану, — глухо произнесла она. — Я не знаю, что это такое — быть мамой. У меня ее никогда не было. Я даже не знаю, с чего начать.

Шерлок протянул руку, коснувшись ее предплечья.

— Дорогая, ты самая удивительная, самая добрая из всех женщин, что я знаю. Ты гениальный музыкант, и то, как ты чувствуешь этот мир, наверняка поможет стать тебе самой чудесной мамой на свете.

— Какое отношение музыка имеет к материнству? — Маргарет попыталась рассмеяться, но ей было трудно сдерживать эмоции, и вместо этого она всхлипнула. — Игра на скрипке — дело техники, Шерлок. Я как механическая игрушка — вовремя нажимаю на струны и вожу смычком, вот и все. Но теперь внутри меня выросла новая жизнь. Наш сын, которому нужны родители, но я не смогу стать его матерью, потому что я не понимаю, что для этого нужно сделать. Я должна быть той, кто примет на себя ответственность, но почему-то сейчас я снова чувствую себя отвергнутым ребенком, которого подбросили в приют, не оставив даже записки. Мне следует радоваться, потому что у нас будет ребенок, но внутри у меня все сжимается от тоски. И она утихает, только когда я играю…

Маргарет заплакала, и Шерлок мягко забрал у нее инструмент и смычок. Положив их прямо на пол, он привлек ее к себе и обнял, уткнувшись подбородком в ее макушку.

— Почему ты мне раньше об этом не рассказала? — тихо спросил он.

— Потому что не хотела тебя тревожить, — прошептала Маргарет. — У тебя было много работы, и…

— К черту мою работу. Она никогда не будет для меня важнее тебя и нашего ребенка, — Шерлок чуть сжал ее плечо. — Мы можем уехать куда-нибудь, побыть вдвоем.

— Но мне нужно вести уроки…

— Сейчас лето — сделаете перерыв. Две-три недели твои ученики позанимаются и сами. А мы поедем к морю. Или, наоборот, отправимся вглубь острова. Отдохнем в Шотландии, как во время медового месяца.

Маргарет улыбнулась сквозь слезы.

— У нас был чудесный медовый месяц, Шерлок. Я никогда прежде не была так счастлива. Я ведь тебе это говорила?

— Говорила, — он поцеловал ее в волосы. — Но можешь сказать еще раз, я не против.

Она почти рассмеялась его мягкому поддразниванию.

— На следующий год можно будет поехать вместе с малышом. Там такой чистый воздух, и так спокойно… То есть… — Маргарет запнулась. — Я не хочу, чтобы ты думал, что мне не нравится в Масгрейве, но…

— Я ничего такого не подумал, — сказал Шерлок. — Масгрейв — общий дом Холмсов, и как бы я его ни любил, я понимаю, что нам нужно и свое особое место отдыха. И оно у нас будет. Я сегодня же позвоню Лестрейду и скажу, чтобы в ближайшие три недели он меня не беспокоил. А ты сообщи своим ученикам. Уверен, они будут в восторге.

— Ну спасибо, — Маргарет с наигранной обидой ткнула его кулачком. — Ученики, быть может, и обрадуются, но дворец наверняка будет недоволен.

— Ты преувеличиваешь, дорогая. Принцесса ведь говорила, что понимает особенности вашего с Молли положения и готова пойти вам навстречу. К тому же, насколько я помню, теперь, когда вы нашли дом, в котором разместится ваш приют для неблагополучных женщин, вам нужно подождать, пока там сделают ремонт. Так что до осени все равно не стоит ожидать никаких подвижек.

— Это приют для женщин, попавших в трудную ситуацию, — поправила его Маргарет. — Но в остальном, наверное, ты прав.

— Счастлив тот мужчина, чью правоту признает его жена, — пошутил Шерлок. Маргарет с упреком покачала головой, но не стала ему пенять.

— Что ж, раз мы обо всем договорились, пойду, займусь ужином, — Шерлок еще раз поцеловал ее в голову, и Маргарет выпрямилась. На ее повеселевшем было лице снова промелькнуло облачко.

— Я не голодна, — проговорила она. — Я… я недавно ела.

— Три часа назад? — тихо уточнил Шерлок. Маргарет прикусила губу, словно он поймал ее на какой-то оплошности, и Шерлок решил не давить на нее.

— Мы можем заказать легкий ужин. Салат, фрукты. Помнишь тот рыбный ресторан, в котором мы недавно обедали? Можно заказать что-нибудь оттуда. Кажется, у них были вкусные супы.

— Суп я бы съела, — неожиданно согласилась Маргарет.

— Вот и отлично, — заключил Шерлок. У него отлегло от сердца. То, что отсутствие аппетита было плохим знаком для беременной женщины, было известно даже ему. Наверное, стоит позвонить Молли, спросить у нее совета. А еще лучше — позвонить Майкрофту. Лучше Молли не знать, что он волнуется за Маргарет. В конце концов, они не только названые сестры, но и лучшие подруги, а лучшие подруги имеют обыкновение всем друг с другом делиться.

Шерлок поднял с пола скрипку и смычок и положил их в футляр. На миг ему показалось, что Маргарет попросит дать ей инструмент, чтобы еще немного поиграть, пока он будет занят заказом ужина, но она не стала этого делать. Хоть на какое-то время, но ему удалось успокоить ее тревоги.

Ужин Шерлок в итоге заказал в том рыбном ресторане, и хотя он намеренно попросил принести побольше еды, на завтра практически ничего не осталось. Видимо, природа сделала свое дело — хотя эмоционально Маргарет и была опустошена после их разговора, физически она и малыш нуждались в пище, и с этим ничего не могли поделать даже ее мрачные мысли. Более того, к концу ужина она заметно повеселела, и Шерлок почти перестал винить себя в том, что не инициировал этот разговор раньше. Наверное, дело было в том, что подсознательно он всегда отдавал себе отчет в том, куда приведет его подобная беседа, и какой выбор она перед ним поставит. Шерлок догадывался, что Маргарет непросто будет принять роль матери, являясь сиротой, но надеялся, что его заботы и любви окажется достаточно, чтобы преодолеть эту преграду. Однако интуиция всегда подсказывала ему другое, и Шерлоку следовало бы знать, чем было чревато игнорирование ее сигналов. Вот и теперь, глядя на Маргарет, он задавался вопросом, что ему делать дальше, и будет ли правильным предпринять то, о чем он размышлял уже несколько месяцев.

Они решили рано пойти спать, сразу после ужина. Когда Шерлок зашел в спальню, Маргарет уже переоделась в длинную ночную рубашку, и при взгляде на нее у него екнуло сердце. Она выглядела такой беззащитной, с большим животом, но все еще худенькая, почти ребенок. Ему вдруг подумалось, что они слишком рано решили завести малыша, и эта мысль опалила его сознание своей преступностью. Они ничего не решали, все получилось само собой, но это не означало, что их ребенок не был желанным. Шерлок очень ждал его появления и не сомневался в любви к нему Маргарет. Просто для некоторых быть родителями было немного сложнее, чем для всех остальных. Но это не означало, что они с этим не справятся.

— Знаешь, мне предложили работу в Ковент-Гардене, — сказала Маргарет, когда они легли в постель, и она склонила голову ему на грудь.

Это прозвучало так внезапно, что Шерлок, машинально водивший кончиками пальцев по ее руке, замер и повернул голову так, чтобы лучше ее видеть.

— Оставить Миллера? — он не верил своим ушам. — Он ведь этого не переживет.

— Переживет, не бойся, — Маргарет с грустной улыбкой взяла его ладонь в свою и переплела их пальцы. — Конечно, сначала он меня возненавидит, но потом простит. Все-таки на моем месте он поступил бы так же.

— Так значит, ты примешь эту работу? — обронил Шерлок.

— Я думаю, да. У них освобождается место одной из ведущих скрипок, и… Ты же знаешь — они гораздо меньше гастролируют, чем оркестр Пёрселла. Я смогу больше времени проводить с тобой и малышом. Возможно, даже возьму еще учеников.

— И когда ты приступаешь? — растерянно спросил он. Поверить в то, что Маргарет оставит оркестр, сделавший ее знаменитой, было непросто, но, похоже, что она приняла решение.

— В ноябре, когда у ведущей скрипки закончится контракт. До этого времени я хочу посидеть дома. Буду работать только с учениками — то есть, конечно, если ты не будешь возражать…

— Конечно, я не буду возражать… — пробормотал Шерлок. Маргарет улыбнулась и слегка сжала его ладонь.

— Я тебя люблю, Шерлок.

— Я тоже тебя люблю, дорогая.

Маргарет заснула спустя десять минут, а вот Шерлоку не спалось. Он думал о том, что она сказала ему в гостиной, размышлял о предстоящей поездке, снова винил себя в том, что не послал к дьяволу работу и не посоветовался с Майкрофтом, когда узнал, что… Шерлок прикусил губу. Нет, так дело не пойдет. Он взрослый человек, он скоро станет отцом и должен сам решать свои проблемы. В конце концов, поиск нужного ответа на кажущийся неразрешимым ребус был его профессией.

Но я ведь никогда раньше с подобным не сталкивался, сказал ему тихий, но вкрадчивый внутренний голос. К тому же — где гарантия, что страхи Маргарет не уйдут после рождения ребенка? А что, если они станут сильнее, и у нее разовьется послеродовая депрессия? Что, если старая травма сделает ее несчастной в настоящем? Она ведь наверняка будет винить во всем только себя одну. И что Шерлок будет делать в подобной ситуации? Как поступит? Ему нужен какой-то план, и никто, кроме него самого, не подскажет ему выхода из этой ситуации. Шерлок уже давно был взрослым человеком, а взрослые всегда сами решают свои проблемы. И берут ответственность за тех, кого любят.

На следующее утро Шерлок проснулся очень рано. Маргарет еще спала, прижавшись к нему, и при виде нее ему вдруг стало так больно, что у него на глазах едва не выступили слезы. Она ведь вверила ему свою жизнь, согласилась стать его женой, когда Шерлок потерял всякую надежду на то, что и в его жизни еще может произойти что-то хорошее. Он обязан был защищать ее и быть для нее опорой, но Маргарет все еще боялась разделить с ним свои горести, все еще стыдилась своей боли и искала в себе несуществующие изъяны, хотя это Шерлок был уверен в том, что до сих пор не был ее достоин.

«Пора положить этому конец», — сказал он самому себе. Задержав дыхание, Шерлок бесшумно выбрался из постели и на цыпочках, босиком отправился в ванную. Если он будет оперативен и осторожен, то вернется домой еще до того, как Маргарет проснется.

Его путь лежал в Кэмден, и путешествие не продлилось слишком долго. Шерлоку не нужно было сверяться с адресом — он запомнил его наизусть, еще когда первый раз увидел. Старая привычка все прятать в чертоги разума давала о себе знать.

Такси остановилось у маленького супермаркета. Он открывался в семь утра, и, несмотря на ранний час, внутри уже было несколько покупателей. Шерлок не стал медлить на тротуаре и потянул на себя дверь с колокольчиком.

Он увидел ее почти сразу. Полноватая женщина средних лет, одетая в красный жилет поверх униформы супермаркета, раскладывала товары в секции с печеньем и шоколадками. Она все еще носила длинные волосы, заплетенные в неаккуратный пучок, но в темных прядях уже проблескивала седина. Внешнего сходства не было никакого, и по непонятной причине Шерлок испытал из-за этого тревогу. Но размышлять над этим ощущением он не стал. Он и так уже слишком долго прождал впустую.

— Миссис Мабли? — негромко позвал Шерлок, подходя к женщине.

Она повернулась, прервав свое занятие, и Шерлок понял, что сходство все-таки было. Глаза — такого же карего цвета, только лишенные привычной ему теплоты. Он ожидал увидеть в них удивление, но после секундной паузы в них появилось… понимание?

— А, это вы, мистер Холмс, — она разложила на полке горсть шоколадных батончиков, что держала в руках. — А я все гадала, когда вы придете.

— Ждали? — тупо переспросил Шерлок. — Ждали меня?

— Ну конечно, — миссис Мабли кивнула и сложила пополам картонную коробку из-под батончиков. — С тех пор как мисс Маргарет Коулсон вышла замуж за самого пронырливого детектива в стране, его визит ко мне был лишь вопросом времени. Хотя, признаюсь, я ждала вас раньше, — она положила сложенную коробку на тележку. — Пойдемте, пять минут у меня есть.

Такого приема Шерлок не ожидал, но быстро взял себя в руки, не показывая, что происходящее сбило его с толку. Миссис Мабли проводила его в подсобное помещение — маленький тесный кабинет, где, по всей видимости, осуществлялся учет товаров. Жестом она пригласила его занять единственный свободный стул, а сама осталась стоять у противоположной стены.

— Откуда вы знали, что я приду? — сев на стул, прямо спросил Шерлок.

— Вы думаете, я не следила за ее жизнью? — миссис Мабли подняла на него тяжелый взгляд своих карих глаз. — Я знала, что она вышла замуж. И так получилось, что мой супруг всегда был вашим поклонником, поэтому я, хоть и невольно, но очень хорошо изучила ваш характер, мистер Холмс. Так что я смирилась с тем, что рано или поздно вы меня найдете. Хоть и не представляю, как.

— Мне помогла сестра, — сказал Шерлок. — Она очень хороший аналитик.

— Ах да, конечно, — кивнула миссис Мабли. — Та бедная сумасшедшая девочка. Что ж, я рада, что теперь она приносит пользу своей стране.

— Миссис Мабли, я не об Эвр пришел говорить.

— Разумеется, — спокойно подтвердила она. — Вы пришли спросить, почему я оставила Маргарет на пороге кардиффского приюта для брошенных детей. Ведь так, мистер Холмс?

— Так, — сдержанно произнес он, сминая пальцами правой руки левый рукав пальто. Все это приняло совсем не такой оборот, какого он ожидал, но теперь у Шерлока не было выбора — приходилось играть по правилам, определенным миссис Мабли.

— На этот вопрос легко ответить, — место спокойствия в ее голосе заняла обреченность. — Я не хотела этого ребенка. Такой ответ вас устроит?

— Вы могли сделать аборт, — с нажимом заметил Шерлок.

— Я этого боялась, — последовал невозмутимый ответ. — Любая операция чревата риском, и я этого испугалась.

Шерлок еле удержался, чтобы не фыркнуть.

— Оставить своего ребенка без матери вы, очевидно, не испугались.

— Все было несколько сложнее, — миссис Мабли пристально на него посмотрела. — Ну конечно. Теперь я понимаю, почему вы пришли именно сейчас.

— И почему же? — сердито бросил Шерлок.

— Потому что она ждет ребенка. И, видимо, она испытывает какие-то проблемы, раз вы…

— Да что вы знаете о проблемах! — с раздражением воскликнул он, вскакивая на ноги. В тесном кабинете он возвышался над миссис Мабли, но это не произвело на нее особого впечатления. — Вы оставили свою дочь, потому что она была вам не нужна, а теперь Маргарет страдает, потому что ей кажется, будто она не сможет стать хорошей матерью — ведь вашими стараниями у нее никогда не было мамы!

Миссис Мабли восприняла его тираду столь же спокойно, как и его появление. Только ее глаза, в которых на один короткий миг мелькнуло невыразимое страдание, выдали ее истинное состояние, и этого было достаточно, чтобы заставить Шерлока отпрянуть.

— Да, мистер Холмс, — тихо сказала она. — У Маргарет никогда не было матери, но я не жалею о своем решении. Вы выросли в совсем другой среде, и я не жду, что вы меня поймете, но я знаю, как вы цените факты, и поэтому изложу их перед вами. Одним прекрасным летним вечером тридцать четыре года назад я отправилась на танцы. Мы тогда жили в пригороде, и я пошла вместе с подружкой. На танцах я познакомилась с одним очаровательным молодым человеком. Мы флиртовали и танцевали весь вечер. Он очень мне понравился, и я была вне себя от радости, когда он вызвался проводить меня домой. Подружка к тому моменту уже нашла себе кавалера, так что я согласилась. И когда поздним вечером мы шли по проселочной дороге, мой новый знакомый начал весьма настойчиво просить об одной милости, которую я, к его большой досаде, отказалась ему дать. Но долго досадовать он не захотел и поэтому просто взял силой то, что, как ему казалось, причитается ему по праву, — миссис Мабли невозмутимо посмотрела ему в глаза.

Шерлока замутило. Маленький кабинетик превратился в размытое пятно, и он твердо устоял на ногах благодаря одной только силе воли.

— Очень скоро я поняла, что жду ребенка, мистер Холмс, — с безжалостным спокойствием продолжала миссис Мабли свой рассказ. — И поверьте мне: я правда хотела ее оставить. Но когда она родилась… Я поняла, что не смогу. Я знала, что она будет вылитой копией… моего знакомого, и смотреть на нее было выше моих сил. Так что я ее отдала. И мне действительно очень жаль, что она переживает из-за того, что не станет хорошей матерью, но я не считаю, что поступила неправильно. Видите ли, мистер Холмс: некоторым из матерей лучше держаться на расстоянии. И так вышло, что я из их числа.

Шерлоку показалось, что он целую вечность подбирал слова, хотя на самом деле прошло не больше трех секунд.

— Что бы тот человек ни сделал, вины Маргарет в этом нет, — сказал он.

— Как нет моей вины в том, что она сейчас переживает, — отозвалась миссис Мабли. — Для нее все в любом случае сложилось наилучшим образом. Ну какую жизнь могла предложить ей молоденькая мать-одиночка? Выдающейся скрипачкой она бы точно не стала. Как и вашей женой. А при нынешнем раскладе в ее существовании можно найти утешение. Пусть надо мной надругались, это хотя бы принесло счастье Шерлоку Холмсу.

На это у него не нашлось ответа. Шерлок лишь подумал, что, будь жив Мориарти, его бы очень расстроило, что кто-то сумел превзойти его по уровню цинизма.


* * *


Домой он вернулся через кондитерскую, где купил булочки и несколько круассанов. Зайдя в дом, Шерлок снял пальто и шарф, оставил покупки на кухне и поднялся в спальню.

Маргарет еще спала. Шерлок присел на кровать со своей стороны и несколько минут просто смотрел на нее. У него до сих пор не укладывалось в голове, что такая красивая женщина его полюбила. Интересно, их малыш будет похож на нее? Раньше Шерлоку всегда этого хотелось, и он понял, что разговор в кэмденском супермаркете не изменил этого желания. Маргарет была его женой, они очень любили друг друга, и у них скоро будет малыш. И что бы ни случилось, они обязательно преодолеют это вместе.

Маргарет вздохнула во сне, после чего потянулась и открыла глаза.

— Привет, — она улыбнулась ему. — Ты уже куда-то ходил?

— В кондитерскую. Купил еды к завтраку, — Шерлок протянул руку и ласково заправил ей за ухо прядь волос.

— Это хорошо, — Маргарет зевнула. — Кажется, малыш проголодался. И я тоже.

— Вот и отлично, — он поцеловал ее в лоб. — Пойду готовить завтрак, — он хотел встать, но Маргарет взяла его за руку.

— Подожди, пожалуйста.

— Что такое? — Шерлок с беспокойством на нее посмотрел.

— Я… — Маргарет потупила глаза. — Прости, что я расклеилась, и что ничего тебе не говорила. Мне следовало больше тебе доверять, и… Я знаю, что всегда могу рассчитывать на твою поддержку, Шерлок. Ты будешь прекрасным отцом нашему ребенку, и благодаря тебе я стану хорошей мамой.

— Ты станешь хорошей мамой, потому что ты замечательный человек, Маргарет, — Шерлок поцеловал ее ладонь и тепло ей улыбнулся. — И обещаю тебе: у нас все будет хорошо. Я обо всем позабочусь.

— Спасибо тебе, — прошептала Маргарет, и они поцеловались в губы.

Спустившись на кухню, Шерлок уже и сам верил в то, что вышел на улицу, только чтобы сходить в кондитерскую. В конце концов, у него никогда не было проблем с удалением ненужной информации.

Глава опубликована: 17.05.2025
И это еще не конец...
Обращение автора к читателям
Mary Holmes 94: Внимание! Разыскиваются отзывы! Особые приметы: мнение о прочитанной работе и конструктивная критика. В случае обнаружения просим оставить под данным фанфиком. Вознаграждение - авторская благодарность и плюсы к карме.
Фанфик является частью серии - убедитесь, что остальные части вы тоже читали

29 февраля

Вариация на тему моего "5-го сезона" "Шерлока": здесь у Молли и Майкрофта четверо детей; Маргарет, жена Шерлока, никогда не знала своих биологических родителей; Эвр по-прежнему заключена в "Шеррингфорде", но братья поддерживают с ней отношения.
Автор: Mary Holmes 94
Фандом: Шерлок
Фанфики в серии: авторские, макси+мини, есть не законченные, General+PG-13
Общий размер: 186 655 знаков
Отключить рекламу

Предыдущая глава
4 комментария
qwerhgfdsa Онлайн
Прочла первую главу. Любопытно, но жалко, что самая интересная часть отношений - как Молли сошлась с Майкрофтом и Маргарет с Шерлоком, выпущена.
Mary Holmes 94автор
qwerhgfdsa
Спасибо за комментарий!

Об этом можно почитать в моей серии "Шерлок 5.0". Данный фанфик представляет собой ответвление от этой серии (что-то вроде фанфика на фанфик).
qwerhgfdsa Онлайн
Mary Holmes 94
Спасибо, обязательно почитаю!
Mary Holmes 94автор
Александра Туман
интересное начало! не думала, что у Шерлока всё так строго, но у каждого свои правила и причины и проявление заботы и волнений

удачи автору!
Большое спасибо за Ваш отклик! Да, Шерлок как всегда стремится все контролировать ;)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх