Название: | Life In Reverse |
Автор: | Lise |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/476291?view_full_work=true |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Я себя чувствую, — сказал Локи, — до крайности нелепо.
— А по вашему гордому виду и не скажешь, уверяю, — сказала одна из лаборанток, вьющаяся вокруг него. Розлин, кажется, так она представилась. Он недоверчиво на нее взглянул. — Просто стойте спокойно.
Локи вздохнул и посмотрел на замысловатый аппарат, который она к нему подключала. И который Локи считал куда более занятным, чем любую из мелочей, над которой им, собственно, и предстояло сегодня поработать.
— Напомни-ка мне, почему я вообще на это согласился?
— Потому что я вам симпатична? — Розлин деловито подключала последние шнуры. Какая-то штукенция болталась у нее за плечом, пока она ее просто оттуда не стряхнула.
— Сомнительно. Я никому из вас не симпатизирую.
— Да? Ну ладно, хорошее было предположение.
Розлин обернулась и заправила волосы за уши. Это был нервный жест, несмотря на то, что она светилась весельем. Удивительно, подумал он, как многое он уже успел о них подметить: нервозность Розлин, нежную любовь Маркуса к сериалам, которые, как он без конца заверял Локи, ему тоже страшно понравятся, если он их посмотрит. Когда Чандра начинала брюзжать, ее можно было задобрить любыми свежими фруктами, но только не яблоками, а Ричард рад поспорить с кем угодно при первой же возможности и по всякому поводу. Мелкие детали, не очень-то и важные, но он просто не мог не запоминать их.
При всем их любопытстве, при всех их неуклюжих и бессмысленных расспросах, здесь ему было до странности уютно. По большей части.
— А это для… для чего?
— Чтобы измерять волны. Электромагнитного излучения мозга. Довольно примитивно, но... все остальное оборудование, которое мы для этого используем, слишком громоздкое. И дорогое к тому же, о, а от вас вроде идут незначительные помехи…
Локи нахмурился.
— Что от меня идет?
— Небольшие помехи, электрические или... в общем, это то, о чем с вами говорил Нельсон. Или он ничего не объяснил?
— Так во-от, о чем он говорил. У него досадная привычка перескакивать с одной мысли на другую, так что мое внимание минут через десять все же рассеивается, — Розлин секунду выглядела так, будто не может определиться, поморщиться ей или рассмеяться.
— Да, он... он такой. Ну ладно, вроде тут у нас все... постарайтесь не шевелиться, хорошо? Теперь просто... ждем. Мне нужна исходная отметка. Глаза открыть, — он заметил, что ее голос приобретает уверенность, когда она действительно занята делом. Вряд ли она сама об этом догадывается.
— Эй, Сильвер! — в его наполовину оформившуюся мысль вторглись как обычно пронзительные и переливчатые чандровские нотки. — Ты нужен Колсону.
Выражение лица Розлин превратилось в почти страдальческое.
— А подождать это не может?
— Не похоже.
Локи начал осторожно выпутываться из вороха проводов и отцеплять от волос электроды, с отвращением замечая, как они липнут.
— Мои извинения. Похоже, долг зовет, — во всяком случае, он надеялся, что его вызвали не просто так. Ему не терпелось взяться хоть за какую-то работу.
— Вы же вернетесь? — спросила Розлин, и в ее голосе был намек на требование. Или даже на уверенность. Он отвесил ей поклон.
— Ну конечно. И надеюсь, в следующий раз нас никто... не прервет.
Он тактично сделал вид, что не заметил ее румянца, но легонько усмехнулся про себя, когда выскользнул из лаборатории и направился к лифту вместо того, чтобы воспользоваться магией. Колсон вежливо велел ему перестать телепортироваться в пределах базы, поскольку выяснилось, что от этого в чувствительном оборудовании по всему зданию случаются короткие замыкания. Не исключая, отметил Колсон, всех тех устройств, что нужны ему для контроля над агентами на миссиях. Локи намек понял.
Он поднялся на лифте и пошел по коридору к кабинету Колсона, запрятанному в самом дальнем углу и занимающему удивительно мало места. Этот человек столько сил прикладывал к тому, чтобы оставаться незаметным, что Локи нет-нет да и спрашивал себя, действительно ли здесь всем заправляет Фьюри.
К его удивлению, дверь уже была открыта, и агент Колсон был не один. Локи остановился в дверях.
— Если бы я знал, что меня ждет компания, я бы подготовился к встрече, — спокойно сказал он. Незнакомка была стройная, ростом намного ниже его и одета не в привычную глазу униформу. Он мог бы не придать этой женщине значения, однако же это стало бы ошибкой, учитывая, что исподволь она так же оценивающе его рассматривала, как и он ее.
— Войдите, — сказал Колсон с обычной невозмутимостью. — И закройте дверь.
Локи закрыл за собой дверь, но дальше предпочел не проходить и бросил в сторону Колсона недовольный взгляд, давая — хорошо, если ясно, — понять, что Локи бесит, если его застают врасплох. Сюрпризы он всегда недолюбливал, а ведь, вероятно, их расчет был как раз на то, чтобы удивить его. Это ничуть не скрасило ситуацию. В общем-то, совсем наоборот.
— Не собираетесь ли познакомить нас?
Она встала, невольно выдавая себя. Изящная, спору нет, и, несомненно, смертоносная; даже его это впечатлило.
— Агент Романофф, — сказала она, останавливая на нем совершенно спокойный, отчужденный взгляд. Мгновение — и Локи предпочел не кланяться ей, а склонить голову. Он вспомнил эту фамилию.
Ну разве не занимательно.
— Тогда я агент Сильвер. Вы не удостоите меня чести узнать ваше имя?
Вспыхнувшая на ее лице улыбка была мимолетной и резкой.
— Может, как-нибудь потом, — она оглянулась на Колсона, и Локи уловил, что эти двое явно поняли друг друга без слов.
Произошедшее слегка подействовало ему на нервы, и Локи прогнал это чувство. Он подошел к незанятому креслу и удобно в нем расположился.
— Я так понимаю, меня сюда вызвали, потому что у вас для меня задание. На пару с мисс Романофф, осмелюсь предположить. Вы, как я помню, уже о ней говорили, — он заметил, как ее губы чуть дрогнули при упоминании «мисс», но не позволил ввести себя в заблуждение.
— Еще не точно, — сказала Романофф, скрестив руки. — Но лучше быть наготове, чем столкнуться с неожиданностями. Колсон считает, что вы и ваши навыки могут мне пригодиться.
— В каком качестве?
— Пока что, — сказала она, снова косясь на Колсона, — в качестве украшения. Я собираюсь на одно мероприятие, куда положено явиться в сопровождении мужчины, — Локи не мог разобрать, забавляет ли женщину этот факт или вызывает недовольство, что было само по себе интригующим. Не так уж много было людей, чье выражение лица он не прочитал бы сходу.
— То есть, меня? — уточнил Локи. Судя по взгляду, который бросил на него Колсон, тому не особенно понравился его тон.
— Как я и говорил, я считаю, что вы и агент Романофф хорошо сработаетесь, Сильвер. Напарник Романофф сейчас на другом задании, а вы ничем не заняты. Кроме того, что-то мне подсказывает, что вы лучше впишетесь в подобное мероприятие, чем многие другие.
— Посчитаем, что это мне льстит, — сказал Локи и удовольствовался коротеньким проблеском веселья, который вызвало у агента это замечание; это было практически единственное, что он у Колсона пока что отвоевал. Он повернулся к Романофф.
— А кто обычно ваш напарник?
— Вы уже знакомы, — теперь-то она определенно забавлялась, хотя бы чуть-чуть, и, сдавалось ему, немного за его счет. Ну и ладно.
— Бартон, — предположил Локи. — Форд для вас слишком… покладистый.
Уголки ее рта слегка дрогнули.
— А ведь не исключено, что он мне кое-что о вас рассказал.
Он старательно одарил ее широкой улыбкой.
— Уверен, что он так или иначе упомянул, как был пленен моим обаянием.
Романофф даже бровью не повела.
— Безусловно.
— Ну и славно, — вмешался Колсон, прежде чем Локи успел ответить. — Насколько я понимаю, обмен шуточками и колкостями при знакомстве — это неотъемлемая часть… этого задания.
— У меня других и не бывает, — пробормотал Локи. Романофф приглушенно хихикнула, но когда он посмотрел в ее сторону, ее лицо было бесстрастным, а взгляд — совершенно серьезным. Через мгновение она тоже села и чинно положила ногу на ногу.
— Нас предупредили относительно поздно. Встречаемся завтра вечером, — может быть, вызов в ее глазах ему просто почудился.
— Много времени на подготовку у меня не уйдет, — Локи старался не думать о том, станет ли Романофф его новым надзирателем, еще более упорным, чем предыдущие. Ему бы хотелось потешить себя этой мыслью, а не сердиться, но раздражение было каким-то более заманчивым.
Она прищурилась.
— Тогда пора бы вам озаботиться подходящим костюмом.
Локи поднял брови.
— У меня полно хорошей одежды.
— Вы меня не так поняли, — сказала Романофф со слегка дерзкой ухмылкой. — Это костюмированная вечеринка. Тематическая.
О, вот значит, как. У Локи внезапно возникло причудливое ощущение дежавю, хотя он был совершенно уверен, что теперь ситуация совершенно иная. Он прищурился.
— Тематическая, — повторил он. — И какова же тема?
* * *
Животные. Они должны были одеться в костюмы животных. Если бы он это услышал не от Колсона — а впрочем, даже и от него — Локи посчитал бы, что его просто-напросто нагло разыгрывают. Однако он отбросил эту мысль и сказал себе, что это может оказаться даже забавным. По крайней мере, эта Романофф... она его заинтриговала.
Локи подумал, что как раз такой фарс пришелся бы по душе ванам. Где бы найти того, кто поделится с ними задумкой.
Сам-то он, конечно, не станет.
Ему дали адрес гостиницы, и Локи перенесся прямо к двери нужного номера, чем перепугал какого-то мужчину в коридоре, но просто не обратил на него внимания. Локи постучал раз-другой и стал ждать.
Что-то ему подсказывало, что если телепортироваться сразу в комнату, то закончится это плачевно.
— Кто там?
— Это я.
Он услышал щелчок замка — или, может быть, как она сняла пистолет с предохранителя, предположил он с кривой усмешкой. И спустя миг Романофф открыла. Она была в костюме пантеры (элегантная, опасная и темная, как ночь; а ей к лицу, подумал он) и в маске, закрывающей глаза. Женщина окинула его с головы до ног оценивающим взглядом; и это был единственный намек на то, о чем она сейчас думает. Он прижал руки к туловищу, чтобы она лучше разглядела костюм.
— Соответствует вашим требованиям? — спросил он и заметил крохотный огонек веселья в ее глазах.
— Впечатляюще, — был ответ, хотя в ее тоне на восхищение не промелькнуло и намека. — Привлекает взгляд. А вы знаете в этом толк.
Локи в конце концов остановил свой выбор на костюме лиса. Сам создал маску и оделся в серый костюм и слегка отделанное мехом пальто. Может, мех был и не лисий, зато образ получился элегантный, а Локи догадывался, что это куда важнее. По его опыту, так обычно и было.
— Костюмированные представления — это мой конек, — просто сказал он, хотя прекрасно понимал, что шутку оценить некому.
— Самолетов вы не признаете, — отметила она.
— Да уж, — согласился он, — не признаю. Новинка, как оказалось, довольно быстро себя исчерпала, и я решил, что целесообразнее путешествовать иначе. Разве я неправ?
— Нет, вы просто рановато, — она повернулась и махнула рукой, приглашая его войти. — Так у нас будет больше времени, чтобы разобраться, что да как. Пока мы будем там, меня зовут Наталья Томашек. И насколько Джозефу Макрутеру обо мне известно, я скучающая богачка и хочу финансировать его предвыборную кампанию.
— А могу я осведомиться, в чем, по-вашему, заключается проблема? — Локи прошелся по комнате и уселся на единственный свободный стул. — Этот человек. Вы его подозреваете в измене или...
Романофф обернулась и мгновение просто его рассматривала, а потом сняла маску и села на краешек одной из кроватей.
— Я сама точно не знаю, что с ним не так. Отчасти это ваша задача, — Локи выжидательно поднял брови, — выяснить, есть ли какое-то... вмешательство в его сознание. Вы же сможете такое определить?
— Вы имеете в виду, не подвергся ли он чарам?
Романофф, конечно, не покоробило от этих слов, как его специалистов из лаборатории. Но на ее лице промелькнула гримаса.
— Да. Что-то вроде. Учитывая его... непредсказуемое поведение и еще всякие странности... возможно, конечно, что это что-то другое. Но если вы сумеете без особых усилий исключить хоть какой-то из этих вариантов... то нам это на руку.
Локи сел на другую кровать и небрежно заложил ногу за ногу.
— Понятно. А если это все-таки что-то другое?
— Тогда я буду действовать соответственно, — Романофф продолжила прожигать его взглядом, и Локи ответил тем же. Она его заинтересовала. Такая невысокая, почти миниатюрная, но, на его взгляд, даже в роскошном наряде в ней не было ничего нежного. Она была вся словно из стали. Интересно, замечает ли это кто-то кроме него? Локи хорошо понимал, какое преимущество получает тот, кого недооценил противник, и не сомневался, что этой женщине об этом тоже прекрасно известно.
Внезапно ему пришел в голову вопрос, а как бы ее оценила Сиф, и со следующим вдохом он безжалостно задушил эту мысль на корню.
— Колсон назвал вас… эм-м, «переселенцем». Что он имел в виду? — Она откинулась назад и окинула его взглядом, словно в раздумьях. — У «Щ.И.Т.» в целом три способа борьбы с серьезными угрозами, — сказала она через мгновение. — Устранение, нейтрализация и ассимиляция. Я — равно как и вы, судя по тому, что я слышала, — это третья категория.
С наблюдениями Локи это совпадало. Эффективность этого метода его, волей-неволей, даже восхитила. Убей, что сумеешь, а что не сможешь, держи в узде; за тем же, что нельзя сдержать, следи в оба. Правда, излишние раздумья над этим вопросом приводили в ярость.
— Вы все же настоящий человек, если я не очень ошибаюсь.
— Только самую малость, — она слегка сдвинула брови. — Вы хорошо знаете историю человечества?
Он пожал плечами.
— Весьма сносно.
— Если вы от меня услышите, что, начиная карьеру, я была русской шпионкой во время холодной войны, вам это о чем-нибудь скажет?
— Достаточно, чтобы я догадался, что речь идет о войне с вашим нынешним работодателем.
Выражение лица Романофф чуть дрогнуло, но эмоция была слишком мимолетной, чтобы он ее с уверенностью определил.
— Близко к истине.
Локи склонил голову набок.
— И что же вас подвигло стать предателем? — он ожидал, что она вздрогнет, или нахмурится, или же станет возражать против такого определения. Но она не стала. Ее совершенно спокойный взор встретился с его.
— Думается, то же, что привлекло в команду вас. Они предложили мне то, чего у меня не было.
— А что это было?
— Не ваше дело, — с этой темой, как подсказывал ее голос, было покончено. Этот тон Локи был хорошо знаком, поэтому он понял, что дальнейшие расспросы ни к чему не приведут. Он вскинул руки в шутливом признании поражения.
— Мой вопрос продиктован лишь праздным любопытством, уверяю вас, — Локи знал, что ему вечно неймется, если он о чем-то не в курсе, но решил оставить это для дальнейших размышлений.
Она поднялась, грациозно и плавно.
— Пусть праздным оно и останется. Вам нужно другое имя на этот вечер. И достойное занятие, — Романофф окинула его взглядом. — Какое-то из прошлых подойдет?
— Совсем не подойдет.
— Имя, наверное, лучше сами придумайте. Что же касается занятия... — она посмотрела на него. — Пианист. Из Европы. Что-то мне подсказывает, что артист из вас хоть куда, — что-то неприятное почудилось ему в последнем замечании, но он благоразумно решил это не комментировать.
Локи вскинул брови в недоумении.
— И зачем же я понадобился амбициозной Наталье Томашек?
Романофф хищно улыбнулась.
— Ах, да. Ее ведь так привлекают всякие прелестные чужестранные вещицы.
— Так я… прелестный чужестранец?
— Не берите в голову, — ее улыбка стала еще обворожительнее. — У нас несколько часов в запасе. Вы когда-нибудь играли в шахматы?
* * *
Суть игры Локи ухватил быстро. Правда, в двух партиях из трех его обыграли, но Локи принял поражение достойно. Ну, вроде как. Однако пообещал себе, что в следующий раз так не проиграет.
Сама Романофф с течением времени ему вовсе не наскучила. Ее реакции были почти нечитаемыми, непроницаемыми даже для него. Желание разговорить ее он воспринял почти как игру, а она из нее вывернулась с той же ловкостью, с какой отбивала его атаки на шахматной доске. Ему было интересно, какие крупицы информации ей удалось собрать о нем, и должен ли он был вообще заметить, что она делает такие попытки, либо же она специально дала ему это понять, и все это часть игры.
Если по совести, ему давным-давно не приходилось так приятно проводить время.
Прокручивать в голове разные варианты — это замечательный отдых. Отвлечься от окружения ему сейчас не помешает. Ему предстояло отдаться беспорядочному движению многолюдной толпы, все свое время посвящающей бессмысленной болтовне. Распихивать всех вокруг локтями ради встречи с нужным человеком в нужный момент. Лицезреть роскошь, граничащую с изобилием. Все это уж слишком сильно напомнило ему о посольствах в Ванахейм, а ведь с их тошнотворным ханжеством тягаться трудновато.
Что ж, он проворачивал и не такие одиозные делишки, причем достаточно часто. Так что ему было нетрудно мило беседовать с теми людьми, с которыми разговаривала Романофф, а также с теми немногими, кого она обошла вниманием. Утешало, что Романофф от такого общения, похоже, тоже была не в восторге; по крайней мере, это было заметно, когда на нее никто не смотрел. При зрителях же она безоговорочно сияла в роли светской дивы, на чей угодно взгляд, греясь в лучах славы и участвуя в разговорах и во всем прочем.
Вот что стоит добавить в мысленное досье на Романофф; да, скудная информация, к его вящему разочарованию, но все-таки это были интересные детали.
— Ничего? — тихо спросила она, когда они отошли от пары видных, одетых в костюмы льва и волка, мужчин, один из которых большую часть времени таращился на декольте Романофф.
— Нет еще, — он был весь во внимании и прислушивался, пытаясь подметить любую странность, но пока различал только обычный тихий рокот человеческой энергии. — Если желаете, чтобы я защитил вашу честь от всякого из этих блудников, просто скажите мне.
— Не нуждаюсь, — почти ледяным тоном отрезала Романофф, и Локи не сдержал легкой улыбки. «Сиф», — подумалось ему снова, и он гневно отогнал от себя это воспоминание.
— Угу, так я и думал. Может, нам…
— Натали! Или… Наташа? Что-то и не вспомню… — на лице Романофф моментально возникло такое выражение, будто она хотела закатить глаза.
— Один момент, — пробормотала она, и они развернулись к новому собеседнику.
Его одежда, как ни странно, даже отдаленно не напоминала маскарадный костюм; в то время как присутствующие в большинстве своем сделали хоть какую-то попытку принарядиться, придя кто в маске, кто с причудливым макияжем. Этот же, судя по его виду, даже не постарался. Мало того, Локи доводилось видеть достаточно пьянчуг, так что этого он узнал бы сразу, даже если бы тот не разил так алкоголем и не споткнулся, хватаясь за плечо Локи, чтобы устоять. Локи стряхнул его руку и сделал шажок назад.
— Не ожидал тебя тут увидеть. Что, делаешь карьеру?
— Старк, — совершенно хладнокровно сказала Романофф. Ее губы снова странно дрогнули, выдавая что-то среднее между раздражением и удивлением. — Почему без костюма?
— Животные — это как-то не ко мне. Хотя мне пришло в голову сделать наряд термита, ну они же все-таки строители в своем животном царстве, но я подумал, что вряд ли получится что-то приличное.
— Угу, вряд ли. Значит так, мое имя Наталья, мог бы хоть попытаться запомнить.
Старк. Локи узнал это имя. В своем стремлении не отстать от новостей, он не оставался в неведении и знал, как СМИ боготворят этого человека. А еще он понял, что большая часть «Щ.И.Т.» к этому Старку относится как-то попрохладнее.
— Наталья! Ах, ну конечно. Видок зашибись, как и обычно, — Старк пристально уставился на Локи, и взгляд его был более цепким, чем Локи мог бы ожидать по запаху алкоголя. — Пока ты еще не втрескался по уши, вот тебе дружеский совет, что она, такая горячая женщина, несмотря на все свои штучки, та еще штучка, так что…
- Тони, — его брови дрогнули, и Локи сдвинул их обратно. — Перестань, — ее голос был игривым и дразнящим, но Локи уловил продолжение «или я тебя на месте прикончу» по тени, что скользнула у нее в глазах. Старк поднял обе руки, сдаваясь.
— Ладно-ладно, что уж сразу! Да я просто оказал услугу твоему симпатичному кавалеру, а то кто ж его предупредит, что он неслабо так попал… А, кстати говоря, привет, я Тони Старк, рад познакомиться. От меня, наверное, так и несет бренди, да? Прости, а как вот это все иначе выдержишь… — после секундного раздумья Локи пожал протянутую ему руку. Она оказалась неожиданно натруженной, хотя, пожалуй, Локи стоило это предугадать. Это же инженер, вспомнил он. По крайней мере, этот человек сам сконструировал свои машины.
— Александр Эвенстад, — на устах Локи расцвела вежливая, слегка скучающая улыбка.
Он следил за глазами Старка, а не за тем, что слетало с его языка, и заметил, как его взгляд мечется между ним и Романофф, будто мужчина пытался что-то выяснить. Затем он ухмыльнулся Романофф, по наблюдению Локи, совершенно фальшиво.
— Я вот подумал, а очень странно будет, если я с тобой чуток пофлиртую? Потому что из этого могло бы…
Он ощутил покалывание на затылке и повернул голову, с подозрением оглядываясь. На какой-то миг ему почудилось... Романофф прижалась ближе, и едва различимо спросила:
— Что-то есть?
— Может быть. Я не уверен.
Взгляд Старка все еще перескакивал с нее на него, а потом мужчина подозрительно прищурился.
— Погодите-ка, тут что-то неладно, но я все пропустил?
— Угу, — Романофф сверкнула на Старка глазами. — Уматывай-ка ты отсюда. На всякий.
— Точно? А то я мог бы… — теперь он и наполовину не выглядел таким пьяным, как секунду назад. Локи прикрыл глаза и выпустил свою магию, пытаясь почувствовать то едва заметное искажение, расходящееся подобно ряби на воде, которое он только что уловил.
— Не сегодня. Это наше дело. А от тебя Фьюри хочет, чтобы ты затаился и не лез…
— Если позволите прервать вашу милую вечеринку, — вмешался Локи, — может, нам все-таки стоит… — он сделал красноречивый жест.
— Уходи, Тони, — еще раз велела Романофф, а затем взяла Локи под руку, как будто приготовившись, что он ее куда-то проводит. — Куда? — спросила она чуть слышно. — И что…
— С другой стороны, за этим столпотворением, — сказал он и начал пробиваться сквозь толпу людей в разных стадиях опьянения. — Трудно сказать, что это.
Эта маленькая странность могла оказаться чем угодно — или вообще ничем. Его сердце застучало чуть быстрее. Предвкушение и волнение — в ней он тоже это заметил. Жажда крови. Это наблюдение он тоже припрятал и подумал: «Шпионка. Ха-ха».
— Что вы заметили? — спросила она.
— Совсем мало, — пробормотал Локи, склонив к ней голову так, будто нашептывал какие-то милые глупости. — Может, это вообще какой-то пустяк. Или…
— Наталья! Ну-ка представь меня!
От неожиданности Локи резко повернулся, инстинктивно пытаясь оттолкнуть Романофф в сторону, но она уже отпустила его руку и с улыбкой обернулась.
— Джозеф! А я-то все гадала, скоро ли увижусь с тобой. Это Александр… Александр, это сенатор Джозеф.
Так вот, за кем они следили. «Поразительно заурядный тип, — подумал Локи, — взгляду не за что зацепиться, совершенно непримечательный человек». Даже его одеяние было достаточно сдержанным, и об уступке тематической вечеринке напоминала только болтающаяся сбоку маска. Он протянул руку и легко улыбнулся.
— Очень рад. Наталью ваши политические взгляды приводят в чистый восторг.
— А вас нет?
Эта улыбка резала глаз. Он видел такие у сотен придворных, которые были все как один неискренни и совершенно не заинтересованы ни в чем, кроме милостей, которыми Локи мог бы их осыпать, будучи так близок трону. Близости этой как не бывало. Локи снова вспомнил о Ванахейме, на этот раз с привкусом горечи.
— Александр не американец, — вмешалась Романофф. Ее рука сжалась на его руке чуточку сильнее, чем надо. — Я же рассказывала тебе, как отношусь к мужчинам-американцам, — ее улыбка сделалась сладкой и почти дразнящей.
Выражение лица Локи осталось неизменным, но вообще-то он был под некоторым впечатлением от ее трансформации. Ее глаза лучились намеком на флирт.
Он осторожно выпустил свою силу, но комната снова ощущалась тихим водоемом. Никакой ряби. Словом, его постигло жестокое разочарование. На мгновение ему показалось, что сенатор бросил в его сторону сверлящий взгляд, как если бы что-то почувствовал, но когда Локи сосредоточился, тот просто продолжал говорить:
— …жалко, что в прошлые выходные не увидел тебя на рауте.
— И мне жаль, что я все пропустила, — глаза Романофф метнулись к нему, всего на мгновение, хотя ее улыбка оставалась совершенно обворожительной. — Остается надеяться, что скоро ты пригласишь меня снова.
— Чтобы ты привела своего Александра? — Локи опять нацепил ускользнувшее было приятное выражение лица, когда взгляд сенатора снова вернулся к нему. — Могу я спросить, что привело вас в Америку?
— У меня турне. Я в некотором роде музыкант и…
— Джо! Эй, Джозеф!
Макрутер вздохнул.
— И опять меня зовут. Я бы предпочел разговор с тобой, Наталья, да и познакомиться с твоим новым ухажером, но вы же понимаете, тут столько народу... надо как-нибудь выбрать время. Позвони моей секретарше, пусть она тебя впишет.
— Конечно, — легко согласилась Романофф, великолепно разыгрывая плохо скрытое разочарование. — Надеюсь, до скорого… — она посмотрела, как он уходит, а затем прошептала: — Ну, есть что-нибудь?
— Ничего, — почти вздохнул Локи. — Насколько я могу судить, он совершенно…
И тут он умолк. На первый взгляд, все было как надо. Но словно краем глаза, он заметил это. Что-то легкое и едва осязаемое коснулось его чувств. Он развернулся.
— Стойте, — велел он сразу и мужчине, и Романофф. — Макрутер, — он призвал магию и шагнул к человеку. — Если позволите…
Сенатор обернулся, выглядя слегка озадаченным.
— Что такое? — спросил он в практически идеальном замешательстве. Практически. Но слабая тревога в глазах его выдала.
— Мы не встречались раньше? — вежливо осведомился Локи. — У меня возникло странное ощущение…
— Не вижу этому никаких… — начал отрицать мужчина, а Локи как раз доплел до конца и выпустил заклинание; его чувства обострились, охватывая все вокруг.
Это было что-то мизерное. Что-то тихое и погребенное под слоем простой обыденности, едва-едва ощутимое. Но все-таки было.
Быстрый взгляд обратно. Разинув рот, Джозеф Макрутер уставился на него расширившимися глазами. Однако тень страха исходила не от него. Нет, это некто другой, скрывавшийся внутри этого человека, узнал прикосновение магии и понял, что попался. Локи прищурился.
— Наталья, — тихо сказал он, сжимаясь, как пружина.
Мужчина развернулся и бросился бежать, но Романофф оказалась быстрее. Через несколько секунд она опрокинула его на пол, перевернула на живот и завела руки за спину. Оживленная толпа потянулась за телефонами.
— В чем дело? — резко спросила Романофф.
Локи ей лучезарно улыбнулся и начал собирать следующее заклинание, не самое простое для воспроизведения.
— Надеюсь, вы не против, если я это время…
Но было поздно. Пленник Романофф сначала задергался, потом забился в конвульсиях, издавая хриплые звуки и задыхаясь. Всего несколько секунд спустя он затих.
— Звоню в службу спасения, — отчетливо на фоне шума произнес кто-то из гостей. Локи небрежно послал энергетический заряд и спалил телефон этой женщины.
— Я бы не советовал. Р-Томашек, вперед, — она уже поднялась и обвела взглядом сначала его, потом мертвеца на полу, и потом гостей. Локи не стал ни на кого обращать внимание, встал на колени и перевернул человека на спину. Глаза у того уже остекленели. Локи выхватил нож.
— Предлагаю тебе, — холодно велел Локи ничего не выражающему лицу, — объясниться.
— Эвенстад, — жестко одернула его Романофф. Он проигнорировал и ее. Подождал еще чуть-чуть.
— Если продолжите молчать, — сказал он, наконец, — я вскрою этот череп, найду вас, где бы вы там ни попрятались, и позабочусь о том, чтобы вы умерли в ужасных муках.
— Он и так уже мертв, — заявила Наташа.
— Макрутер мертв, — холодно поправил Локи. — Что... печально. Но думаю, что…
— Не каждый смог бы узнать меня.
Романофф втянула воздух. Локи не отказал себе в легкой самодовольной ухмылке. Взгляд трупа все еще был пустым, но губы шевелились. Кто-то сзади полузадушенно пискнул.
— Старк, — велела Романофф, не отрывая глаз от происходящего. — Выведи отсюда всех.
Так значит, пьянчуга был все еще где-то здесь.
— Хорошо, — услышал его ответ Локи. — Так, все под контролем, властям я уже сообщил, давайте все отсюда уйдем… мэм, прекратите это, неужели вы не знаете, кто я такой?
Локи даже не поднял глаз.
— Не повезло тебе, — сказал он. — Я один из немногих, кто все же сумел. Далеко же вы забрались от дома.
— Не только обо мне можно так сказать.
Локи не позволил этому себя задеть.
— Что это такое? — вклинилась Романофф, прежде чем он успел ответить. — Это что-то типа... — она осеклась. Он глянул через плечо и заметил выражение полного отвращения на ее лице. Пистолет она привычным движением приставила к лежащему на полу трупу.
— Паразит, — презрительно сказал Локи. — Они населяют одну луну, затерянную где-то между мирами, далеко-предалеко отсюда. Живут внутри других организмов, находясь, как я понимаю, в антагонистических отношениях с теми… Так что же, вы теперь захватываете иные миры?
Нет ответа. Локи хмыкнул и мысленно потянулся к своей магии.
— Подожди, — сказал мертвец. — Убежище. Я требую неприкосновенности. Согласно…
Локи недоверчиво прищурился.
— Ни за что не поверю, что ваш вид под угрозой уничтожения.
Снова молчание. Романофф чуть поёжилась.
— Это вторжение? — спросила она с поразительным спокойствием, несмотря на то, что ей явно было не по себе. Локи догадался, что ее к такому не готовили. Но подстроилась она превосходно.
— Наш дом разрушен, — наконец, проговорило существо, занявшее тело сенатора Макрутера. В этом голосе… почти что ощущалась дрожь, но, конечно, все это был обман. Даже голос был всего лишь заимствованным. — Наши хозяева все до одного уничтожены. Некоторым из нас удалось избежать гибели, но…
— Ложь, — холодно сказал Локи. — Это абсурд. Конечно, мы бы узнали о катастрофе такого масштаба.
Если только… но нет. Сама мысль о подобном была полным бредом.
— Асам известно не все.
— Только большая часть.
— Фантастическая межпланетная политика, единственная и неповторимая, — перебила Наташа, — почему вы здесь?
— Случайность, — голос покойника был почти бесстрастным, безэмоциональным. Взгляд не двигался, но определенно был направлен на Локи. — Я попросил убежища. Вы предоставите его?
— Ты убил своего хозяина. Это акт агрессии.
— Это ты меня спровоцировал. Произошел несчастный случай. Мы еще только адаптируемся к человеческим телам.
— «Мы». И сколько же вас?
Повисла долгая пауза. Локи перехватил нож.
— Примерно шестьдесят, — произнесла, наконец, тварь, и Наташа несдержанно выругалась.
— Да, — неторопливо проговорил Локи. — Незадача.
— Плевать на все остальное, — негромко сказала Романофф, — мы же не можем… это неприемлемо. Их так много, как же мы их…
— Мы отправим им сообщение, — перебил ее Локи. Он встретился взглядом с мертвецом, словно мог сквозь его глаза разглядеть скрывающееся внутри существо. — Вы же роевое сознание, да? У вас общий разум?
— Да, — послышалось через мгновение.
— То, что я скажу, услышат все находящиеся в этом мире?
— Да, — на этот раз ответ прозвучал более уверенно. — И мы не забудем нашей доброй дружбы с Асгардом…
— Ах, даже так, — сказал Локи, — вот и славно, — и он нанес ножом удар, сквозь нёбо и пробивая мозг, где, как он знал, свернулась привязанная к телу хозяина тварь. — Какая жалость, — сказал он так, чтобы его никто не услышал. — Я не из Асгарда, и ваша дружба мне без надобности.
Он запоздало понял, что Романофф следила за каждым его движением. В ее сощуренных глазах виднелось подозрение, но она не показалась ему встревоженной. Локи спросил себя, задаст ли она ему тот же вопрос, что и все остальные. Не станет ли утверждать, что он слишком скор на расправу?
Локи был далек от того, чтобы поверить любому существу, что произошло из Бездны между мирами. Или, говоря по совести, не доверился бы любому, кто мог бы сообщить о нем в Асгард.
— Мы могли бы узнать больше, — наконец, проговорила она. — Может, сумели бы выяснить, где все остальные.
— Могли бы, — согласился Локи. — Но так быстрее. Другие почувствуют, что их соплеменник мертв. Узнав о его гибели, они уйдут восвояси и станут искать более безопасное пастбище.
— Но ведь они, скорее всего, вернутся?
— Нет, — сказал Локи, поднимаясь.
«Наш дом разрушен». Наверняка они ложью выгораживали себя, чтобы его умилостивить. Что-то ёкнуло в нем при этой мысли, и он безжалостно оттолкнул это чувство. Локи не знал ни одной причины, по которой та далекая луна могла погибнуть. И все-таки почему-то не получалось счесть это вопиющей ложью, даже если… если так было бы спокойнее. Что-то такое все же было в том голосе. Такой знакомый привкус отчаяния, который ему напомнил…
Эти раздумья, конечно, просто сердобольная блажь. Ради себя самого и ради блага этого мира, он сделал верный выбор.
— Нет, не думаю.
«Асгард», — запоздало дошло до него. Асы. Это существо назвало его расу. Ошибочно, что и говорить, но ему оставалось только надеяться, что Романофф неведомо это название.
Интерлюдия (IX)
Локи нервным жестом потер ладонями по ногам, чего себе давненько не позволял. «Это сущая безделица, — строго сказал он себе. — Легче легкого. И тебе все равно придется это сделать. Уже давно пора».
Это всего лишь книжный магазин. Маленький, всего в паре кварталов от его жилья.
Локи тщательно подошел к выбору одежды и после некоторых размышлений остановился на том, что разыскал и купил слегка поношенный костюм куда более низкого качества, чем предыдущий. Это был расчет на то, чтобы вызвать сочувствие, жалость, а они ему понадобятся, чтобы выполнить сегодняшнюю задачу.
Вот только уж слишком хотелось произвести нужное впечатление. Может, не так уж это и важно?
«Довольно». Он такие виды видал, и вот пожалуйста, застрял здесь. «Трус», — подумал он и заставил себя сдвинуться с места. Локи проскользнул во входную дверь, как делал уже несколько дней подряд, и подошел к главной стойке. Сидящая за ней женщина, похоже, на что-то отвлеклась и мотала головой. Наушники, понял он через мгновение. Какое-то время осознание, что окружающие могут наслаждаться звуками музыки, неслышной ему, вызывало у него оторопь. Он все еще адаптируется.
Локи постучал пальцами по столу и, когда это не возымело никакого эффекта, громко кашлянул. Женщина вздрогнула и обернулась, слегка сконфуженная.
— О, здравствуйте, чем могу вам помочь?
— На днях мы разговаривали по телефону, — сказал он, заставляя себя стоять смирно. — О трудоустройстве здесь.
— Ой! — ее лицо слегка просветлело. — Точно-точно, помню. «Л»... на «л» начиналось ведь, да?
— Люк, — сказал он, на этот раз уже проще. Имя все еще было чужим, но он постепенно привыкал. Формировал эту личность, шаг за шагом. Это долгий процесс. — Боюсь, не помню ва…
— Наверно, я не представилась. Я Меган. Хотите здесь работать? Неужели не слышали, что печатные книги скоро совсем уйдут в прошлое?
— Печатные книги, — заявил Локи с авторитетной уверенностью, — никогда не уйдут в прошлое, какими бы ни были технические достижения.
Меган улыбнулась.
— Хороший ответ. Есть опыт в розничной торговле?
Солгать ничего не стоит. У него возник этот соблазн, но слишком вероятно, что обман раскроется, стоит лишь приняться за работу.
— Нет, — сказал он с робкой улыбкой. — Боюсь, что нет.
— Мда, — сказала она. — Ну и ладно. Вот смотрите. Босс говорит, что нужен кто-то с опытом работы, желательно тоже в книжном, но, если честно, человек он мягкий, так что попытка не пытка. Как насчет резюме и остальных документов?
— Ага. Все уже отправлено.
— Окей, хорошо. Рон где-то вон там. — Она взбрыкнула ногами, откинула назад голову и рявкнула: — Эй, Рон! — Локи от такого слегка покоробило, но через секунду из-за другого стола высунул голову слегка задерганный средних лет мужчина в очках.
— Мэг, я тебя сколько раз просил, не… — в его поле зрения оказался Локи, и мужчина слегка моргнул. — Ой. Вам помочь?
— Немного.
Локи подметил, что эти обыденные разговоры неведомым образом начинают его умиротворять. Они все такие... безыскусные. Абсолютно лишены двойного дна или ловушек, хотя он и не может перестать искать их.
— Я звонил по поводу… работы?
— А, ну да, — с любопытным облегчением сказал Рон и прожег Меган подозрительно недобрым взглядом, смысла которого Локи не сумел расшифровать. — Конечно. Я просмотрел резюме, которое вы прислали. Вы меня извините, но вы какой-то… слишком квалифицированный специалист, если верить вашему образованию.
Он подошел к исследованию этого дела с тем же тщанием, как и в любом подобном предприятии. Спору нет, Локи приписал себе лучшее образование, какое только смог придумать и которое в его (ограниченном) понимании казалось правдоподобным.
В принципе, весь процесс был занятным.
— Возможно, это и так. Но с практической точки зрения, возможностей для трудоустройства так мало. А я предпочел бы делать то, что мне интересно, и никак иначе.
Локи ощущал, как Меган смотрит на него с вопиющим любопытством. Он сдержанно улыбнулся Рону.
— Вероятно, мы могли бы продолжить разговор где-нибудь еще?
Взгляд, который Рон бросил на свою сотрудницу, был почти испепеляющим. «Родственники, — заключил Локи. — По крайней мере, весьма похоже».
— Разумеется, — сказал он. — Не то чтобы я вас собирался нанять, но…
Локи заметил, что тот разглядывает его одежду. Магия, уже призванная, осталась в стороне. Внезапно Локи стало интересно, сможет ли он всего добиться без ее использования.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |