Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Томас
1820 год. Хоэрт. Англия.
На свете не было ничего прекраснее, чем мягкий свет свечи, который плавно освещал контуры лица спящей женщины рядом со мной. Я не мог удержаться от восторга, наблюдая за Эвери, ее дыхание тихо и ровное. Ее рука лежала на моей груди, создавая ощущение тепла и защиты. Я нежно погладил ее волосы, чувствуя, как сердце стучит быстрее.
Черт, это ведь всего лишь служанка! Одна из сотни девушек, с кем секс — это просто секс!
Мои чувства были в бурном движении.
Она отдала мне свою девичью чистоту, теперь я был не просто ее хозяином. Что-то внутри подсказывало: «она принадлежит тебе, Томас, в пекло принципы!»
С каждой секундой, проведенной в ее обществе, я понимал — что-то меняется в отношении к ней. Эвери была не просто служанкой. Не могу до конца понять этого ощущения, это сводит с ума!
Почему мне не оторвать взгляд от ее изящной фигуры и нежной кожи? Это было чем-то большим, чем просто влечение. Это было что-то, что заставляет думать о ней днем и ночью, не давая покоя. Одержимость, желание овладевать ею снова и снова!
И вот сейчас, когда она уязвима и одинока, решимость помочь стать свободной от долга по картам ее мужа крепла с каждой минутой.
Эта игра точно будет опасна, но я не мог остановить себя. Я был готов пойти на все, чтобы увидеть улыбку на лице Эвери, заслужить ее доверие. Зачем? Хрен знает. Мне просто нужно самоутвердиться, укрепить свою власть над другими людьми.
В этот момент девушка повернулась на бок. Я провел ладонью по ее волосам.
— Ты будешь моей. — Тихо шепнул я.
* * *
Утреннее солнце проникало сквозь занавески, окутывая комнату теплым светом. Протягивая руку вперед, я не обнаружил привычного прикосновения, которое должно было быть рядом. Взгляд мгновенно окаменел, осознавая, что Эвери не рядом.
С быстрым движением я поднялся с постели, оделся в суете, окутанный чувством недовольства. Внутри буквально все кипело! Как так, девчонка взяла и убежала из постели?!
Я поспешил вниз, к завтраку, попутно размышляя о своевольном нраве Эвери.
Раскрыв громадные резные двери, я ворвался в обеденный зал. Слуги торопливо сервировали стол, но я был сосредоточен на другом.
— Где Эвери? — Мой голос звучал строго, отражая раздражение.
Мне всегда было плевать на мнение прислуги. Даже сейчас, когда каждый из них пялился на меня, в удивлении выпучив глаза, их комментарии не имели места быть. Все эти люди знали, что в одночасье останутся нищими бездомными попрошайками, если хоть одно неверное слово будет сказано. Поэтому на мои вопросы я всегда получал прямой ответ.
— Миссис Гилберт с раннего утра в конюшне, господин. Помогает своему мужу с лошадьми,— ответила одна из слуг, подавая завтрак.
— Кто разрешил?! — Грозно рыкнул я.
— Но... э... Ваше высочество, миссис Гилберт п..просто ушла. Сама.
— Просто ушла сама, — повторил я. — В ваши обязанности входит смотреть друг за другом, чтобы каждый выполнял лишь свою работу! Если каждый начнет своевольничать — в замке воцарит хаос! — Я перешел на крик.
Слуги нервно переглядывались между собой.
Я раздраженно вздохнул и уставился на свою тарелку, неощутимо стискивая вилку в руке. В груди что-то сжималось, когда я представлял себе Эвери, заботливо ухаживающую за своим недотепой-мужем. Какого хрена?
Прислуга сбивчиво извинялась, но чувство недовольства только усиливалось с каждой минутой.
— Замолчите, — выдохнул я. — Идиоты.
Оставив меня в одиночестве, челядь скрылась в соседней зале.
Желудок свело от голода, когда аромат свежей яичницы, готовой верным шеф-поваром, достиг обеих ноздрей.
Ладно, сейчас я поем, а затем разберусь с семейкой Гилберт. Несмотря на мое влечение, Эвери не должна забывать свое место!
Я недовольно хмыкнул и уже собрался приступить к завтраку, как дверь приоткрылась, и в зал вошел Хэван.
Высокий и стройный, с темными вьющимися волосами и ярко-голубыми глазами, Хэван всегда выглядел как выходец из сказки. Он был моим десницей уже несколько лет, но наши отношения были далеки от формальностей. Хэван часто поддразнивал мои выходки и не стеснялся высказывать свое мнение.
— Доброе утро, ваше высочество, — произнес Хэван, склонившись в неглубоком поклоне. — Что за дерзость с утра пораньше?
Я улыбнулся, не обращая внимание на дерзкий тон Хэвана.
— Чертова девка сбежала от меня с первыми лучами солнца. А может и раньше. — Выплюнул я раздраженно.
Хэван засмеялся.
— Теряете хватку, мой принц.
— Кончай ржать!
— Может быть ее муж в постеле лучше тебя? — Хэван скалился.
А вот и мой выход:
— Она девственница, — лучезарная улыбка тронула уголки моих губ. — Была.
— Не-ет! Ты серьезно?! Вот это куш!
— Ни разу не спал с девственницей. Это... необычно. — Я задумался, вспоминая неумелые касания Эвери.
— Теперь ее можно гнать отсюда вместе с муженьком.
— Не спеши, — я прищурился и откусил кусок хлеба. — У меня есть идея получше.
Хэван нахмурился.
— У ее мужа огромный долг по картам. Я пообещал помочь, взамен она будет приходить ко мне каждую ночь, пока мне не надоест.
— Хах, да ты влюбился!
— Какой вздор! Девчонка просто слишком хороша, чтобы отпустить ее после одного раза.
Хэван продолжал ухмыляться, но ничего не сказал.
— Каковы планы на сегодня?
— Позавтракать, — вполне серьезно заявил Хэван. — А после я бы хотел познакомиться с особой, вскружившей голову нашему принцу. — Хэван усмехнулся и подошел к столу, чтобы налить себе чашку чая. — О, еще я пришел, чтобы напомнить вам о важной встрече с делегацией из соседнего королевства. Вам стоит быть великодушным и внимательным к их просьбам.
Я кивнул, понимая серьезность ситуации. Мое королевство находилось на пороге важного союза, и каждая встреча с представителями других земель могла определить будущее страны. Но несмотря на все политические интриги и угрозы, я знал, что могу полностью доверять Хэвану.
— Спасибо, Хэван. Я буду готов. Но сначала мне нужно посетить конюшню.
Я встал из-за стола, улавливая на себе заинтересованный взгляд Хэвана.
Ничего не ответив в свое оправдание, я покинул обеденный зал. Десница последовал за мной, оставив трапезу на потом.
* * *
На подходе к конюшне послышался чей-то очень возмущенный голос. Приблизившись я понял, что это Лорем: он яростно кричал на Эвери, словно отбрыкивавшийся конь. Его голос пронзал воздух, создавая атмосферу напряжения и угрозы. Он обвинял ее в невежестве и бестолковости, размахивая руками и грозясь ударить ее. Эвери стояла перед ним неподвижно, взгляд устремленный в пол, но в ее глазах мелькало мучительное чувство стыда и обиды.
Вместе с Хэваном мы тут же подошли, чтобы разобраться в происходящем.
— Кто тебя просил сюда приходить?! Вечно от тебя одни проблемы! — Вопил Лорем.
Увидев непристойное поведение Лорема, я сделал шаг к нему, вступившись за Эвери.
— Тише, Лорем! — рыкнул я, хватая мужчину за руку, которая стремилась к удару. — Такое поведение недопустимо! Эвери здесь не для того, чтобы ты на нее кричал и угрожал ей. Она тебе помогает, потому что заботится о тебе, потому что ты совершенно не справляешься со своей работой! Веди себя по-мужски и разговаривай, а не кричи на женщину!
Лорем хмуро посмотрел на меня, отчаяние и ярость боролись в его глазах. Он хотел что-то возразить, но мой стальной взгляд был столь настойчив, что слова застряли у него в горле. Он отвернулся и, с силой оттолкнувшись, вышел из стойла, оставив за собой след обиды и уязвленного самолюбия. В это мгновение в конюшне воцарилась тишина. Лишь жесткое дыхание Эвери резало мой слух.
Хэван молча разглядывал девушку, словно прекрасную дорогую картину.
Я первым решил прервать неловкую паузу:
— Надеюсь, это послужит вам уроком, миссис Гилберт! — я гордо выпрямился, расправив плечи. — У каждого в этом замке своя роль, а вы влезли не в свое дело и, если бы я не подоспел вовремя, кто знает, каким бы большим был синяк на вашем милом личике. Порядок — есть дисциплина! Нельзя действовать вопреки, какими благими бы ни были ваши намерения.
Эвери переминалась с ноги на ногу, боясь поднять на меня взгляд.
— Это все. Ступайте. — Холодным тоном бросил я, и девчонка, склонив голову в знак уважения, быстро вышла из конюшни.
Я покосился на стоящего рядом Хэвана, который почти задыхался, сдерживая смех.
— Ну какого черта ты делаешь?! — рыкнул я.
— Порядок — есть дисциплина, — повторил он писклявым голосом, передразнивая. — Ваше высочество, тебе ли говорить о дисциплине.
— Еще одно слово, и придется искать нового десницу, — я закатил глаза. — Прислуга должна видеть во мне лидера, страх, человека, кто держит порядок! Если я буду расхлябанно относиться ко всем и всему — меня легко можно будет свергнуть, отобрав замок и целое состояние моей семьи.
— Ты не найдешь нового десницу, я слишком хорош! — Хэван важно прошагал к выходу.
— Черт бы тебя побрал, Хэв, но ты прав. Слишком много тайн знаешь, проще уж будет тебя убить. — Я рассмеялся.
— Если у тебя это получится, я буду благодарен.
Мое лицо помрачнело. В голове сразу всплыло воспоминание о первой встрече с другом...
* * *
Англия, 4 года назад.
Тусклый свет факелов освещал каменные стены замка. Я стоял в полутьме, слушая гулкие шаги своей любовницы, жены лорда Эдвина, которая уже отправилась в супружеские покои. Страсть все еще пылала в груди, напоминая о запретных ощущениях, которые я испытывал в эту ночь. Я прошелся по комнате, размышляя о безумии своих поступков.
Вдруг за дверью раздался шорох, и я почувствовал, как сердце замерло. Лорд Эдвин стоял передо мной и его глаза искрились гневом.
— Томас, ты предал меня! — прозвучал его голос холодно и угрожающе.
Я знал, что должен действовать быстро. С силой, которой не подозревал в себе, я рванулся к выходу из замка, ускользая от преследования лордовых стражников.
Уже у самой двери передо мной возникла огромная огненная птица. Она преградила мне путь, оборачиваясь в человека.
— Так-так, — прошептал он, устало улыбаясь. — Томас Рид, я долго ждал встречи с тобой.
— Боюсь сейчас не лучшее время для встречи. — Я озирался назад, слыша набег стражи.
— Беги, Томас. — шепнул он, встретившись со мной темными, решительными глазами.
Я взглянул на него, исполненный благодарности и изумления. Он кивнул и в мгновение за его спиной выросли огненные крылья.
Бегущий в ночи, я ощущал, как адреналин заставляет сердце биться быстрее. Преодолев значительное расстояние, наконец остановился, задыхаясь и медленно приходя в себя от напряжения.
В кустах послышалось шуршание. Я встал в стойку, готовый напасть на не друга.
— Спокойно, ваше высочество, это я, — из кустов вышел тот самый молодой человек. — Мое имя Хэван Олдберри.
Я нахмурился.
— Олдберри?
В голове закрутились шестеренки и я вспомнил, как отец рассказывал мне о семье, на которую наложила проклятье старая колдунья.
— Твоя семье ведь...
— Да, пала жертвой порчи. — Хэван пожал плечами.
— Мой отец пытался спасти тебя. И умер сам!
— Да, твой отец пытался снять проклятье, узнав, что его сестра беременна моим ребенком. Но... колдовство никого не щадит, верно?
Мои щеки пылали от злобы:
— Из-за тебя я лишился родителей, будучи подростком! И что ты вообще такое?! Какая-то... птица?
— Феникс, — поправил Хэван. — Это и есть проклятье старухи. Не могу упереть, меня нельзя убить... Я вынужден страдать вечность и видеть, как умирают те, кто мне дороги. Как разрушается привычный мне мир.
Не знаю почему, но мне стало жаль парня. Я переживал смерть мамы и папы очень плохо. Если бы не прислуга, давшая клятву заботиться обо мне, я бы умер от горя. Наверное поэтому слова Хэвана меня задели. Видеть раз за разом смерть своих близких — тяжкое бремя.
— Ладно, — вытер ладони о штаны, — идем, расскажешь поподробнее о себе, моем отце и ваших интригах с моей тетей.
— Благодарю, ваше высочество! — Хэван склонил голову.
* * *
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |